Перевод "куб" на английский

Русский
English
0 / 30
кубboiler cube
Произношение куб

куб – 30 результатов перевода

В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
Скопировать
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
Скопировать
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
Лотерея на Кубе, лотерея в Лиссабоне, и своя маленькая лотерея у японцев: Пачинко.
Китайцы идут на митинг.
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Lottery in Cuba, lottery in Lisbon, and for this Japanese, his little personal lottery: the Pachinko
Some Chinese go to a meeting.
Скопировать
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants.
Скопировать
- полный отчет о...
- О размерах куба и расположении.
К тому времени он у меня будет.
- he'll expect a report...
- The cube's range and position.
I'll have it by then.
Скопировать
- Так точно.
Ответа от куба нет.
Пусть начальники отделов подойдут ко мне на мостик.
- Affirmative.
No answer from the cube.
Have the department heads meet on the Bridge.
Скопировать
- Продал бы, если бы было.
Это сплошной куб.
Как он может чувствовать наше приближение, блокировать нас, двигаться вместе с нами. Хоть убейте.
- I'd sell it if I had any.
That's a solid cube.
How something like that can sense us coming, block us, move when we move, it beats me.
Скопировать
На звездных картах нет признаков обитаемых планет рядом.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Мы висим тут без движения уже 18 часов.
Star maps reveal no indication of habitable planets nearby.
Origin and purpose of the cube still unknown.
We've been here, held motionless, for 18 hours.
Скопировать
Я не просил объяснений.
Теперь, как я и собирался сказать, навигатор, проложите спиральный курс на удаление от куба.
- Есть, сэр. - Мы попытаемся оторваться.
I haven't requested an explanation.
Now as I was about to say, navigator, plot us a spiral course away from the cube. - Yes, sir.
- We'll try pulling away from it.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 1514.0.
Куб уничтожен. Повреждения корабля незначительны.
Но следующее решение, главное.
Captain's log, stardate 1514.0:
The cube has been destroyed.
Ship's damage, minor. But my next decision, major.
Скопировать
Нет.
По логике, мы обнаружим тот разум, который выслал куб.
Разум, отличный от нашего, или превосходящий его?
No.
Logically, we'll discover the intelligence which sent out the cube.
Intelligence different from ours or superior?
Скопировать
Дистанционный спектрограф.
Металл, как у куба.
Значительно большие энергетические показатели.
Distant spectrograph.
Metallic, similar to cube.
Much greater energy reading.
Скопировать
Я, конечно, не подарок.
Я подцепил триппер на Кубе в 1948.
Теперь у меня простата, как картошка в Айдахо.
l`m no prize.
I picked up a nail in Cuba in 1 948.
Now I got a prostate like an Idaho potato.
Скопировать
Это, сержант, ТАРДИС Мастера.
Е в степени 7, Е равно МС куб.
В квадрате.
This, Sergeant, is the Master's TARDIS.
E to the power of seven, E equals MC cubed.
Squared.
Скопировать
Что?
Е равно МС квадрат, а не куб.
Не в экстра-темпоральной физике временного вихря.
What?
E equals MC squared, not cubed.
Not in the extra-temporal physics of the time vortex.
Скопировать
Тебя уже пять раз исключали.
Следующая у нас Киоко Кубо.
Я.
You've been busted five times.
Next, we have Kyoko Kubo.
That's me.
Скопировать
Вы грязь!
Казама, Кубо и Китано.
Мы забираем вас в участок.
- You scum!
Kazama, Kubo and Kitano.
- We're taking you to headquarters.
Скопировать
Мы думали об этом с Руженой, кухаркой Краузов.
Мы вычислили, что "m" равно "r2пи" в квадрате на "r" в кубе.
Вот и выходит, что космос немного кривоват.
We were thinking about that with Ruzena, who works at the Krauses. Ouch, ouch.
At first we calculated that m equals ro 2 pi over 2, r over 3...
But it seemed that the universe is crooked.
Скопировать
- Кажется, хорошо
Рене Дарси знает, что ты едешь на Кубу?
Разумеется
It looks fine.
Does Rene D'Arcy know that you're going to Cuba?
Yes, of course.
Скопировать
- Они не могут
У них нет сети агентов на Кубе после событий на Плайя Хирон
Все их агенты мертвы или схвачены
They can't.
They have no organization in Cuba since the Bay of Pigs.
All their agents are dead or in jail.
Скопировать
Это не только из-за американцев
Я должен сам увидеть, что русские затевают на Кубе
У тебя на Кубе есть женщина... Хуанита де Кордоба
Not just the Americans. Me.
I've got to see what the Russians are up to in Cuba.
There is a woman in Cuba, isn't there, named Juanita de Cordoba?
Скопировать
Я должен сам увидеть, что русские затевают на Кубе
У тебя на Кубе есть женщина... Хуанита де Кордоба
Откуда ты знаешь?
I've got to see what the Russians are up to in Cuba.
There is a woman in Cuba, isn't there, named Juanita de Cordoba?
Where did you hear that name?
Скопировать
А что еще она для тебя делает?
Николь, она возглавляет сеть агентов на Кубе
Я не должен с тобой это обсуждать
What else does she do for you?
Nicole, she is the head of a network in Cuba.
I shouldn't tell you these things.
Скопировать
Лучше бы не знала
Ты бываешь на Кубе 5-6 раз в году и... она красивая
Я летаю на Кубу, потому что у меня работа такая
I wish I didn't.
I know that you go to Cuba four or five times a year, and that she's beautiful.
I go to Cuba four or five times a year because it is my job. That's all.
Скопировать
Ты складываешь два и два и получаешь восемь
И то, что вы узнали из этих бумаг о делах между Кубой и Россией, заставило тебя явиться сюда
И мы получаем девять
You are putting two and two together and getting eight.
And the things you learned from those papers about Russia and Cuba are the reason why you're suddenly here.
And that makes nine.
Скопировать
Ты должен улететь отсюда, завтра же первым рейсом
И если ты собирал здесь информацию, о том, что здесь делают русские, какую помощь они оказывают Кубе,
Не выйдет
I want you out of the country on the next plane early tomorrow morning.
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
You will not.
Скопировать
Мы в сложном положении
- И как нам сказать французам о Кубе...
Береги себя
That poses a problem for us, doesn't it?
How can we tell the French about Cuba when... Mike!
Thank you. Take care.
Скопировать
Делайте, что пожелаете
Полковник Кузенов, мы хотим знать все, что вам известно о Кубе
Куба.
You're on your own.
Colonel Kusenov, we would like to know everything you can tell us about one subject. Cuba.
Cuba.
Скопировать
Инженеры
Русские инженеры на Кубе
- Сколько их там?
The technicians.
The Russian technicians in Cuba.
How many are there?
Скопировать
Наступательное оружие?
Русские доставили на Кубу наступательное оружие?
Я же сказал, больше я не знаю
Offensive weapons?
Have the Russians brought offensive weapons into Cuba?
I told you, I cannot give you facts.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов куб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы куб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение