Перевод "курировать" на английский
Произношение курировать
курировать – 30 результатов перевода
- Так вы и я - старые друзья?
- Я курировал твое обучение и подготовку.
Ага.
- So you and I are old friends?
- l supervised your training.
Ah.
Скопировать
Как ты и написала.
Сотрудник по имени Симс Уэйкфилд курировал дело, а Морган занимался частностями.
Он взял документы, не связанные с делом, которые Уэйкфилд оставил для него.
Just as if you wrote it.
A partner named Sims Wakefield supervised the case for W B. Morgan worked on a peripherated case.
He took files and documents that Wakefield left for him not related to the case.
Скопировать
Он шокирован и опечален смертью своего коллеги.
Более 11 лет Бернард Дал курировал самый большой экономический рост в истории нашей страны и могу заверить
- СиДжей! - не хватать.
He is saddened by the death.
For 11 years, Dahl oversaw the largest economic expansion ever and I assure you he will be...
- Missed.
Скопировать
Вы в курсе, кто мне нужен?
Насколько я понял, вам требуется заместитель Хьюз Тулз, чтобы он курировал финансовые вопросы компании
Да, мне нужен лучший управляющий, мой первый зам.
You're looking for a second-in-command at Hughes Tools.
Someone to oversee the financial aspects of the business. I'm looking for somebody to run it and do a good job.
There's only one thing you've gotta know.
Скопировать
Бенделс интересуется моей линией одежды.
собирается вывести свою компанию на рынок, и я обхаживаю ее уже несколько месяцев, чтобы иметь возможность курировать
Тогда ты должен ее получить.
Bendel's is interestedin carrying my line. 'Cause more peopleshould be like you, mother.
Eleanor waldorf is gearing upto take her company public, and I've been courting herfor months to let me handle the deal.
Then you should get it.
Скопировать
У каждого старшего сотрудника есть команда из младших сотрудников.
Вы в моей команде и я буду курировать ваши судебные дела и ознакомлю вас с нашей политикой.
- Что-то вроде наставника.
Every senior associate has a team of junior associates.
And you're on my team, which means... I'll supervise your casework and I'll steer you through the office politics.
- Kind of like a mentor.
Скопировать
Но ведь ты еще и большой коллекционер?
Хочешь, я расскажу тебе о выставке, которую я курировал в прошлом месяце в галерее Джексон-холл?
Там выставлялись, по крайней мере, 10 художников, не менее талантливых, чем Эрик Фишл, работы которого, наверняка, есть в твоей коллекции.
Okay, but... you're a big collector, right? So...
Let me tell you about the show that occurated last month at the Jacksonhall art center.
I mean, 'cause they were at least ten paintings that would every be as good as the Eric Fischl that you have in your collection.
Скопировать
Я не знаю.
Я никогда никого не курировала.
Серьезно?
I don't know.
I've never sponsored anyone before.
Really?
Скопировать
Барахольщики часто систематизируют свои накопления по категориям и значениям, почти так же, как в музее.
Оу, так он курировал мусор?
Ну, термин "мусор" является относительным.
Hoarders often organize their holdings by category and value, much like one would find in a museum.
Oh, so he was curating garbage?
Well, the term garbage is relative.
Скопировать
Рассказывай, что знаешь.
Корт курировал два подразделения.
Первое - официальная тайная команда, действующая под прикрытием Агентства.
Tell me what you know.
Kort oversaw two divisions.
The first one was a legitimate covert squad operating under the auspices of the Agency.
Скопировать
Это крыло американских аборигенов.
Я лично курировала эти выставки.
- Там нет никакого ключа. - У меня другие сведения.
Positive.
That's the Native American Wing. I curated those exhibits myself.
There's no key in there.
Скопировать
Мне и стены-то не нужны, единственное, что мне нужно - профессионалы, преданные своему делу.
Ты хочешь, чтобы ХэнкМед курировал твою клинику?
Есть еще некоторые детали, над которыми нужно поработать.
I don't even need four walls. All I really need are committed professionals.
- You want hankmed to run your clinic?
- There's still some details that need to be worked out.
Скопировать
Я не позволю, чтобы это сошло с рук совету попечителей.
Ты хочешь, чтобы ХэнкМед курировал твою клинику?
Джил Кейси, доктор Эмили Пек.
- I can't let the board get away with this.
- You want hankmed to run your clinic?
Jill Casey, Dr. Emily peck.
Скопировать
Но у нас есть кое-какие хорошие новости.
Мы организуем новую бесплатную клинику, которая будет курироваться ХэнкМедом.
Вы наконец-то бросили работу в больничном рассаднике бюрократии?
- But we are here with some good news.
We've set up a new community clinic That'll run through hankmed.
- You finally quit that red-tape factory You're working at?
Скопировать
Неужели вы... то есть - они...
Хотя мы считаем, что клиника должна курироваться больницей, я также знаю, что забота о пациентах - самое
Всегда.
- You are? Uh... They are?
- While we believe that the clinic Should be run through the hospital, I also know that patient care
Is always the most important thing. Always.
Скопировать
Ќовым президентом 'едерального резервного банка Ќью-...орка стал "иль€м . ƒадли, в прошлом ведущий экономист √олдман —акс, чь€ совместна€ с √ленном 'аббардом стать€ восхвал€ла деривативы.
ћарк ѕатерсон - бывший лоббист работавший на √олдман и один из старших советников Ћьюис —акс, который курировал
√лавой омиссии по торговле товарными фьючерсами ќбама выбрал √эри √енслера - бывшего исполнительного директора √олдман —акс, который помог заблокировать введение регулировани€ на операции с деривативами.
The new president of the New York Fed is William C. Dudley, the former chief economist of Goldman Sachs whose paper with Glenn Hubbard praised derivatives.
Geithner's chief of staff is Mark Paterson a former lobbyist for Goldman and one of the senior advisors is Lewis Sachs who oversaw Tricadia a company heavily involved in betting against the mortgage securities it was selling.
To head the Commodity Futures Trading Commission Obama picked Gary Gensler - a former Goldman Sachs executive who had helped ban the regulation of derivatives
Скопировать
Я собираю деньги на открытие бесплатной клиники.
Ты хочешь, чтобы ХэнкМед курировал твою клинику?
Я хочу достичь договоренности.
- I'm raising money for a local free clinic.
- You want hankmed to run your clinic?
- I want to work this out.
Скопировать
Он записывает.
Я думаю, что все еще могу эффективно курировать д-ра Хауса но мы оба хотим следовать уставу больницы
Наша задача - убедиться, что нет конфликта интересов, ни ответственности перед госпиталем.
He's writing it down.
I believe that I can still supervise Dr. House effectively, but we both want to follow hospital policy to the letter.
Our concern is to make sure that there's no conflict of interest, no liability for the hospital.
Скопировать
Засветился в 1989 в Новосибирской области.
- Курировал закрытые проекты.
- Он и вправду бывший комитетчик.
-Oleg Vassily Orlov shows up in 1 993 in Novosibirsk Oblast, Siberia.
He was on Victor Barisovsky's staff there.
He checks out as FSB, Ev.
Скопировать
Снимки, которые должны были быть переданы доктору Стивену Тернбуллу?
Да, он курировал эту выставку.
Они должны были быть в записях, которые он передал вам.
The scans that were supposed to be submitted to dr. Steven turnbull?
He was the administrator, yes.
They'd be in the notes he turned over to you.
Скопировать
Каждое принятое вами решение будет подвергнуто сомнению.
Каждая операция, что вы курировали опорочена...и так во всем.
Вы не только себя бы приносили в жертву.
Every decision that you ever made comes under scrutiny.
Every operative that you ever recruited is tainted... permanently.
You wouldn't just be sacrificing yourself.
Скопировать
Кепнер, будь в неотложке для сортировки.
Другая Грей, хочу чтоб ты курировала семейный центр
Принимайте в кафе.
Kepner, set up the E.R. for triage.
Other Grey, I want you running the family center.
Take over in the cafeteria.
Скопировать
Все верно.
Я курировала все тайные операции, связанные с Саймоном Фишером.
Миссия Энни была в моем непосредственном ведении.
All true.
I oversaw all covert operations related to Simon Fischer.
Annie's mission was under my direct purview.
Скопировать
Это иск.
Курировали 80 клиентов.
В свете выявленного мошенничества ваша работа вызывает сомнения.
It's a lawsuit.
You worked for Drybeck for 9 years, oversaw 80 clients, filed hundreds of tax returns, and fought 27 audits.
Now, in light of your recently discovered fraud, all of that can now be called into question.
Скопировать
Мы работали вместе.
Я помогала ему курировать его выставку.
Он был прекрасным человеком и очень помогал начинающим художникам, как я.
We worked together.
I helped him curate this exhibit.
He was a lovely man and very supportive of young artists like me.
Скопировать
Лео считает, что очень странно— устраивать вечеринкку в честь босса.
Доктор Рамос недавно получил грант на открытие клиники в Индии и он ищёт партнёра, который будет курировать
Видишь ли, Лео не понимает что люди продвигаются по службе, играя в офисную политику.
Leo thinks it's weird that I'm throwing a party in honor of my boss. Because it is weird.
Dr. Ramos just got a grant to open a clinic in India, and he's looking for an associate to oversee the project.
See, Leo doesn't understand that people actually get ahead by playing office politics.
Скопировать
Так что я подумал, что мы можем пойти на тот модный показ и отпраздновать это.
Настоящие мероприятие, где мне не придется самой курировать бар, с людьми, которые не являются моими
Ммм.
So I thought we could go to that fashion show to celebrate.
An actual event where I don't have to tend the bar myself, With people I'm not related to, And--and clothes I didn't order online?
Mm-hmm.
Скопировать
Кроме того, Дрюетт все заменил.
Он курировал установку лично.
Один из турецких представителей,
Besides, Drewett replaced everything.
He oversaw the installation himself.
One of the Turkish representatives,
Скопировать
Мне искренне жаль, но я не понимаю, о ком вы сейчас говорите.
Вы курировали его докторскую.
- Его докторскую?
I'm really sorry, but I don't know whom you're talking about right now.
You supervised his PhD.
His PhD?
Скопировать
С тех пор я его не видел.
И я уверен, что не курировал его докторскую.
- Но он рассказывал о вас...
I haven't seen him since.
And I'm sure I didn't supervise his PhD here.
But he has been talking about you...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов курировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы курировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
