Перевод "ладушки" на английский

Русский
English
0 / 30
ладушкиpat-a-cake
Произношение ладушки

ладушки – 30 результатов перевода

И дадим понять суть этой блядской аллегории.
Вот и ладушки.
Кувалды есть?
And know the import of that fucking parable.
All right then.
Got any sledgehammers?
Скопировать
Слушай, я так долго пахал.
- - Ладушки. -- [Из зала] Какого цвета?
- Какого цвета?
- You got ripped off.
Look, I've been working a long time, man.
- All right.
Скопировать
Так он нарисовал себе экранчик. Перед мысленным взором.
Ну, я такой: "Ладушки, приступим". И начал читать.
Поскольку речь о Супермене, часто приходится повторять слово "Супермен".
And he's like, "I like to visualize the movie while it's being read to me.
So I'm looking at it up here." He was building a little screen in his mind's eye.
This was a screen. So I was just like, "All right.
Скопировать
И он проставляется, если заскочите в библиотеку.
- - Ладушки. -
- Библиотечный гриль-бар.
- Okay.
- The Library Bar and Grill.
I'll be wearing a sleeveless hooded sweatshirt and he'll be wearing a wife-beater.
Скопировать
"И мы убили почти всех кого встретили."
"Так что давай просто остынь, ладушки?"
Алекс молвил," Да лан те. Мне 32, я гей я в самом расцвете сил,так что погнали." "Да пожалуйста!"
"and we've killed most of the people we've met.
"So would you just like to chill out?"
Alex is going, "Look, I'm 32, I'm gay, I'm on a roll, let's go." "On you go."
Скопировать
- Прошу прощения, тогда любая пойдёт.
Ладушки, садитесь.
Повеселились и будет.
Just any music, man.
All right, it's over.
Fun time's over.
Скопировать
- Ничего страшного, милая.
Но с этого дня подписывай только свои рисунки, ладушки?
Потому что мои самые красивые.
I know, honey.
But from now on, just only sign your own artwork, okay?
'Cause mine is prettier.
Скопировать
Конечно, я абсолютно готова.
Ну и ладушки.
Значит, все решено.
Sure, I'm completely ready.
Well, that's great.
You know, it's all settled.
Скопировать
Сам не знаю, что я делаю.
Ладушки, находите себе партнеров.
На каждый плот - по два папы.
Arr. I don't know what I'm doin'.
Okeydokey.
Everybody find a partner. Two dads to a raft.
Скопировать
Я!
- Ну: вот и ладушки.
До сих пор мы молотили Барта по корпусу.
- I did!
- Okilly-dokilly.
We've been doing a lot of upper-body work on Bart.
Скопировать
По-дружески.
Ладушки.
Нет причины повышать голос.
Very friendly.
Alrighty.
No reason for us to raise our voices.
Скопировать
Нет, ни единой ссадины.
Ладушки.
Значит, так, Иван, дуй на Цветной, привезешь фотографии, адрес возьми у Григорьева.
Not a scratch.
Okay, I'll be right down.
Go for the ms, Ivan.
Скопировать
- Сгинь фландерс!
Ладушки.
[ Skipped item nr. 348 ]
- Get lost, Flanders.
Okilly-dokilly.
[ Homer ] See, I told ya. There's nothin'to worry about.
Скопировать
- Тогда намажь меня женщина.
Ладушки.
О, Боже!
- Then grease me up, woman!
Okeydokey.
Good Lord!
Скопировать
Да: иди, божий человек.
- Ладушки.
Дерксен, заправь рубашку.
Yeah, take it outside, God boy.
- Okilly-dokilly.
Dirksen, tuck in your shirt.
Скопировать
- Договорились.
Ну вот и ладушки.
- В больницу. Быстро!
- Agreed.
Very well.
- To the hospital, quick!
Скопировать
Припоминаю, что это случилось в Эль-Пасо, Когда Бродвейский Джо передернул затвор и пушка пальнула.
Ладушки.
Читаете по губам?
I recollect that it was in El Paso that Broadway Joe pulled the plug and fired the cannon.
O-kay.
Can you read me?
Скопировать
Да уверена.
Ну и ладушки. Но знай, Клайву победа не светит.
И Уинки был счастлив оказаться дома... хотя он никогда его на самом деле и не покидал.
-Yes, I'm man enough.
Good. 'Cause CIive's going down.
And Winky was glad to be home... "even though she had never really left."
Скопировать
Это наша с ней небольшая забава.
Ладушки, а вот это уже всерьёз.
- Эй!
It's a little joke we have between us.
Okay, that means business.
-Oh!
Скопировать
Фрейзер.
Ладушки!
Хо-хо-хо, кто первый?
Frasier.
OK.
Who's first?
Скопировать
Пой, пидорас!
Хорошо, ладушки! Раз уж вы так настаиваете, я спою мою песенку.
Скажем, примерно вот так...
- Sing the fucking song!
Well, all right, if you insist, I'll sing my song.
I believe it goes a little bit like this.
Скопировать
Пожалуй, рискну.
- Ладушки.
- Встретимся в пять?
I'll give it a shot, I guess.
- Okay.
- How does 5 sound?
Скопировать
- Полагаю, что нет.
- Ладушки. Тогда...
Эту карточку сюда, а эту сюда.
Well, I guess not.
Oh, okay, well, here.
Switch that in there for this right here.
Скопировать
Смотри, чтобы не лопнул!
Ты умеешь ладушки, ладушки-оладушки?
Привет, Анна.
Floating, floating. Don't pop it. Don't pop it!
Do you know the Muffin Man, the Muffin Man, the Muffin Man?
Hi, Anne.
Скопировать
У тебя есть возможность для настоящего внутреннего роста если ты не будешь пытаться впечатлить этих людей, а просто поймёшь что их мнение тебе безразлично.
Ладушки, я готова.
О, Роз.
You have an opportunity for real growth here. Not by trying to impress these people, but by realizing that they don't matter anymore.
Okay, I'm ready.
Oh, Roz.
Скопировать
- Сэр, выйдите из машины.
- Ладушки.
Могу я посмотреть ваши права?
- Step out of the car, sir.
- Okey-doke.
Can I have your license and registration?
Скопировать
Немного необычно, но всё же мило.
Ладушки.
А что если свадебный подарок это серебряная рамка, обрамляющая фото со мной всей такой-растакой?
It's a bit unusual, but sweet nonetheless.
Okay.
What if the wedding gift happens to be a sterling-silver picture frame and inside that, there happens to be a glamour photo of me?
Скопировать
Это очень прочный трос.
Выдержит и двух слонов, играющих в ладушки.
Вы либо в слонах разбираетесь, либо в тросах.
That's 50-gauge cable.
Hell, that could hold a couple of elephants playing patty-cake.
Either you know your elephants, or you know your cable.
Скопировать
чтобы... потом - извиняться.
. - Ладушки.
Ничего пока не видно?
- to be... safe... than... sorry. - Dodilly-- - Sorry.
- Didilly--
You see anything yet?
Скопировать
- Да!
Ладушки.
Ну, вот.
- Yes!
All righty.
Well, here we are.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ладушки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ладушки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение