Перевод "лазать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение лазать

лазать – 30 результатов перевода

Разве неправда, ты человек из верующей семьи.
Отец богомолец, а ты по кустам лазаешь, как пёс.
Оставьте меня в покое, люди.
Is it true, or not? You are a man from the religious family.
Your father is a God fearful devotee. And you, in the ditches, like a street dog.
Leave me alone people.
Скопировать
Вопли детеныша на что новый король не мог не обратить внимания. И это было плохо.
Но взрослые гризли не могут лазать по деревьям. И это было хорошо.
добраться до Уэба он не мог. и это было плохо.
A squalling young'un... was the one thing the new king couldn't stand... and that was bad.
But adult grizzlies can't climb trees... and that was good... so he couldn't go up and get him.
But he could do something that was just as good... and that was bad.
Скопировать
И это при том, что у него недостаточно прочные ботинки.
Почему он всегда так легко одет и лазает по деревьям?
И незачем так сердится.
He's not wearing sturdy shoes either.
Why do you dress him so lightly?
No need to get angry.
Скопировать
- Полезли на те деревья!
- А гризли могут лазать по деревьям?
что нет!
Head for those trees!
SLIM: Can grizzlies climb trees?
SHORTY: You better hope not!
Скопировать
Покажи.
- Теперь уже не лазаешь по горам?
- Нет, не потому.
Show me.
- Now you don't climb mountains anymore?
- No, not because of that.
Скопировать
Ничего страшного, мама, просто он хотел спрятаться.
Все в порядке, ни на какие деревья он не лазал.
-Он никогда этого не делает.
Nothing happened, Mom. He was just trying to hide.
At least he was not climbing trees.
He's never done it before.
Скопировать
- ¬от так, пожалуй.
- √лазаЕ
- √лаза чуть-чуть собранные.
- That's right, perhaps.
- Eyes...
- Eyes are slightly raised.
Скопировать
- Да, мистер Скотт.
Я нахожусь в кормовой части лаза, и я поместил взрывчатые разделительные заряды, чтобы сдуть меня, если
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
- Go ahead, Mr. Scott.
I've sealed off the aft end of the service crawlway and I've positioned explosive separator charges to blast me clear of the ship if I rupture the magnetic bottle.
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
Скопировать
Сядь и сиди.
Не лазай там.
Ты неправильно рассуждаешь.
Sit down and don't move.
Don't touch things there.
You're not thinking right.
Скопировать
Ему нужны деньги, Раджив, очень нужны!
В наши дни уже не лазают по сети.
Если вам нужны деньги, вы потерпите неудачу.
He needs money, Rajiv, terribly bad!
No-one is surfing, or flying these days.
If money is your goal, you are likely to fail.
Скопировать
Я не пытаюсь что-то доказать.
Я просто люблю лазать.
Это моя страсть, вот и все.
I'm not trying to prove anything.
I just love to climb.
It's my passion, that's all.
Скопировать
Знаешь, я чуть не умерла.
- Когда по деревьям лазала?
- Нет.
Do you know that almost I die? Twice.
- - Can climb trees?
-
Скопировать
Они даже не поняли, зачем он залез на дерево.
И ты никогда не говорил им, зачем он лазал туда?
Я не смог.
They didn't even know why he was up there.
You never told them why he was there?
I couldn't.
Скопировать
Ну и ну!
Перестанешь ты, наконец, лазать в файлы Пентагона? Грохнули кого-то политики, и наплевать!
Твоё дело - учиться! Ясно?
Hey, man, quit hacking' into them goddamn Pentagon files.
Ain't no nevermind who them crooked politicians be killin'.
- What did Daddy tell you about snooping'?
Скопировать
Почему вы меня подозреваете?
Вы лазаете по горам.
Вы нашли первое тело, помогли мне найти второе.
Why do you suspect me?
You climb mountains.
You found the first body, helped me find the second.
Скопировать
- Он уехал в горы.
- Лазает по скалам, милая.
- Как ты сказал?
- He went "rope" climbing.
- "Rock" climbing, darling.
- What did I say?
Скопировать
Толстые.
Те, кто лазают по скалам.
Крутые. - Неженки.
- " Fat kids " - " Skinny kids "
" Kids who climb on rocks "
- "Tough kids " - " Sissy kids "
Скопировать
Для журналистки усики не помеха. Берти, ты обязан!
Дживсу приходят идеи вырядиться американкой или лазать в окно по лестнице.
Ты не думая, подхватываешь идеи, и полагаешь, что я...
- With a lady novelist, that's an asset.
Aunt Dahlia, Jeeves gets these wild ideas about dressing up as lady novelists and climbing through windows.
You seize upon them without a thought and I'm the one who's expected...
Скопировать
Пошли.
Только не говори мне, что за 8 жизней ты никогда не лазала по деревьям.
Именно поэтому я боюсь высоты.
Come on.
Don't tell me in eight lifetimes you've never climbed a tree.
That's how I know I'm afraid of heights.
Скопировать
Наверняка это турецкие мальчишки.
Всюду лазают.
Не знаю.
Those kids...
Turks.
Always trouble.
Скопировать
Я поднимаюсь.
Ненавижу лазать по деревьям.
Ненавижу деревья. Слишком высоко.
I'm coming up.
I hate climbing. I hate trees.
Way too high.
Скопировать
Тигры в этом мастера!
Но тигры по ним не лазают.
Они на них запрыгивают!
That's what Tiggers do best!
Only Tiggers don't climb trees.
They bounce them!
Скопировать
Ты можешь слезть вниз, Тигруля.
Но тигры не могут лазать вниз, потому что хвост мешает.
Ура!
You can climb down, Tigger.
But tiggers can't climb down, because their tails get in the way.
Hooray!
Скопировать
Ничего?
А, я знаю, что ты опять лазала сегодня по деревьям.
- Я?
Nothing?
I found out that you was climbing trees again.
- Me?
Скопировать
Опять ты?
- На крышу лазала?
- Это неправда.
And you?
- Have you climbed up the roof?
- That's a lie.
Скопировать
Думаю, именно потому она так взыскательна к будущим соседям.
Если мы здесь поселимся, я буду лазать на это дерево и гулять по лесу.
Не забудь оставить дорожку из камешков, чтоб я потом успела спасти тебя от злой колдуньи.
I expect that's why she wants to make sure the tenants are the right sort of people.
If we live here, I'm gonna climb this and go exploring in those woods.
Leave a trail of pebbles so I can grab you before the wicked witch eats you up.
Скопировать
Разве ты не знаешь, что этого делать нельзя?
Но капитан Спарк обычно лазает по парапетам...
- Кто?
Don't you know that you shouldn't do so?
Captain Park climbs the walls, too.
Who! ?
Скопировать
Итак, Тигруля и Ру углубились в Волшебный лес в поисках того, что тигры делают лучше всего.
Ты умеешь лазать по деревьям, Тигруля?
Лазать по деревьям?
So Tigger and Roo went farther into the Hundred Acre Wood looking for something that Tiggers do best.
I bet you can climb trees, Tigger?
Climb trees?
Скопировать
Ты умеешь лазать по деревьям, Тигруля?
Лазать по деревьям?
Тигры в этом мастера!
I bet you can climb trees, Tigger?
Climb trees?
That's what Tiggers do best!
Скопировать
- Что с этими собаками?
что волки лазают по деревьям.
Белка?
- What's with these dogs?
- Never known a wolf to climb a tree.
A squirrel?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лазать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лазать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение