Перевод "легато" на английский
легато
→
legate
Произношение легато
легато – 30 результатов перевода
Измены будут терзать королевство.
Я и мои легаты не можем присягнуть вам на верность.
Чем я могу доказать невиновность?
Your kingdom will be torn by doubt.
Thus I cannot give you fealty nor own you as my liege.
- What will satisfy you of my innocence?
Скопировать
Два года я провел на кардассианской границе.
Два года сражений с галами, легатами и глиннами.
Они были хитрыми врагами.
Two years, I spent on the Cardassian border.
Two years fighting Guls and Legates and Glinns.
They were cunning enemies.
Скопировать
Бен... поздравляю.
Утром прибудет легат Крим.
Отряд охраны проводит его в ваш офис.
Ben... congratulations.
Legate Krim will be arriving in the morning.
I'll have a security detail escort him to your office.
Скопировать
Доминик?
я и одна прекрасно справлюсь Господин Легато.
Мне нужно кое-что спросить!
Isn't that right, Dominique?
Of course, I'm all you need for the job Mister Legato.
I need to ask you something!
Скопировать
Вы вошли в историю медицины.
Вы выиграли Гребень Доблести легата.
Награды не важны, Док.
You made medical history.
You won the Legate's Crest of Valor.
Awards aren't important, Doc.
Скопировать
Мы должны найти его и помочь.
Легат Дамар может быть ключом к спасению сектора Альфа.
- Что-нибудь слышно?
We must find a way to help him.
Legate Damar may be the key to saving the Alpha Quadrant.
- Anything yet?
Скопировать
Где мои манеры?
Позвольте мне представить легата Дамара, лидера Кардассианского Союза.
- Зот Гор.
Where are my manners?
Let me introduce Legate Damar, leader of the Cardassian Union.
- Thot Gor.
Скопировать
- Зот.
Эквивалент легата, верно?
Что он сказал?
- Thot.
The equivalent of a legate, isn't it?
What did he say?
Скопировать
Отведи их на мостик.
Удачи, легат Дамар.
Мы проводим первые испытательные стрельбы через два часа и четырнадцать минут.
Take them to the bridge.
Good luck, Legate Damar.
We'll run the first test firing in two hours, 14 minutes.
Скопировать
- Мы очень рискуем. Надеюсь, оно того стоит.
Гал Ривок и легат Горис готовы перевести свои войска на нашу сторону.
Это более полумиллиона человек.
- I hope this is worth the risk.
Gul Rivok and Legate Goris will bring their troops over to our side.
That's over half a million men.
Скопировать
Войдите.
Позвольте представить гала, нет, простите, легата Брока, нового лидера Кардассианского Союза.
- Я служу Основателям во всем.
Come in.
Allow me to present Gul, no, I'm sorry, Legate Broca, the new leader of the Cardassian Union.
- I serve the Founders in all things.
Скопировать
- Я всегда серьезен.
Если вы не сделаете то, что я прошу, мне придется отвести вас к легату Дамару, а вы знаете какими безжалостными
Я должен вам сообщить, что кардассианский трибунал считает вас военными преступниками.
- I'm always serious.
If you don't do as I ask, I'll have to hand you over to Legate Damar, and you know how ruthless the Cardassians can be.
I must inform you that a Cardassian tribunal will try you as war criminals.
Скопировать
Нельзя! База данных засекречена.
Легат Дамар хотел сказать, что вся наша база данных открыта для вас.
Не стесняйтесь исследовать ее в любое время.
That database is classified.
Legate Damar means our entire database is open to you.
Feel free to examine it at your leisure.
Скопировать
У них один язык и схожие традиции.
Они претендуют на звание "благородные воины"... словно патриции или легаты Древнего Рима.
Детей, которых они крадут, они забирают в свои поселения, чтобы сделать из них рабов.
They share the same language and traditions.
They claim to be "noble warriors"... just like patricians and generals in ancient Rome.
The children they kidnap are taken to their villages, raised as slaves.
Скопировать
И сколько это уже продолжается?
Ведек Барайл 5 последних месяцев занимался организацией встречи с легатом Таррелом.
Они обсуждали вопросы, начиная с военных репараций и до обмена послами.
How long has this been going on?
Vedek Bareil has worked to set up the meeting with Legate Turrel for months.
They've discussed issues ranging from war reparations to the exchange of ambassadors.
Скопировать
Мы не можем рисковать потерять темп, который мы задали.
Я бы хотела отправить легату Таррелу шифрованное сообщение и пригласить его на ДС-9 для продолжения переговоров
Подождите.
We can't risk losing the momentum we've established.
I would like to send a coded message to Legate Turrel and invite him to come to DS9 to continue the talks.
Wait a minute.
Скопировать
Станционный журнал, звездная дата 48498.4.
Легат Таррел прибыл на станцию, чтобы продолжить переговоры.
Ведек Барайл предложил, чтобы я был там как беспристрастный наблюдатель, и Кай Винн согласилась.
Station log, stardate 48498.4.
Legate Turrel has arrived aboard the station to resume the negotiations.
Vedek Bareil suggested that I sit in as an impartial observer, and Kai Winn has agreed.
Скопировать
Станционный журнал, дополнение.
Кай Винн объявила, что легат Таррел подписал мирное соглашение.
Это вызвало бурю откликов во всем квадранте.
Station log, supplemental.
Kai Winn announced that Legate Turrel has signed the treaty.
This has sent a shockwave through the quadrant.
Скопировать
Вы не согласны?
Конечно, вы правы, легат.
Илиана, я боюсь, в следующий раз мы будем разговаривать в другом месте.
Don't you agree?
Of course, Legate.
lliana, I'm afraid the next time we talk, it will have to be at the Order's facilities.
Скопировать
Это у нас семейное.
Легат?
Илиана, это Арай.
It runs in the family.
Legate?
lliana, this is Ari.
Скопировать
- Я люблю тебя.
- Легат, я...
- Сэр, мы должны идти. Сейчас же.
- l love you.
- Legate, I...
- Sir, we have to go now.
Скопировать
Лейтенант, мне нужно переговорить с Центральным Командованием.
Легат Парн сообщил, что прибудет сюда через час.
Легат...
I want to speak with the Cardassian Central Command.
Legate Parn will arrive within the hour.
I'm honoured.
Скопировать
Тогда тебе повезло. Легат Парн сообщил, что прибудет сюда через час.
Легат...
В таком случае, свяжи меня с Звездным Флотом.
Legate Parn will arrive within the hour.
I'm honoured.
I also want to speak with Starfleet.
Скопировать
По крайней мере, кто-то еще это понимает.
Корабль легата Парна находится у стыковочного порта №5.
Быть может, вам стоит повторить для него эту речь?
I'm glad someone understands.
Legate Parn's ship just put in at docking bay 5.
Maybe you'll give the same speech to him.
Скопировать
Одо!
Коммандер, это легат Парн.
Он настаивал на встрече с вами.
Odo!
This is Legate Parn.
He insisted on seeing you.
Скопировать
Узнаешь это?
Ты вырезала это из кости, когда меня назначили легатом.
Ваша дочь была талантлива.
You recognise that?
It's the bone-carving you made for me when I was promoted to Legate.
Your daughter was talented.
Скопировать
Они рискуют всем.
Легат, нам нужно поторопиться. Наш человек ждет.
До свидания, Илиана.
The real risk is theirs.
Legate, I have to get your daughter to our next contact.
Goodbye, lliana.
Скопировать
И почему станция не была окружена кардассианскими кораблями, требующими моего освобождения?
Легат Парн посетил нас.
Уверен, он угрожал вам ради моего спасения.
Why wasn't the station surrounded by Cardassian ships demanding my release?
We did receive a visit from Legate Parn.
I'm sure he made some rather ugly threats on my behalf?
Скопировать
Хватит с меня, Энтек. Я не в восторге, когда мне приходится ждать в собственном доме.
Я вам уже объяснял, легат - поначалу общение дается им нелегко.
Мы не могли позволить постороннего вмешательства.
You took your time. I don't like being kept waiting in my own house.
As I explained, initial debriefings can be difficult.
We couldn't allow interruptions.
Скопировать
- Мы знакомы?
- Илиана, это легат Такени Гемор.
- Он - твой отец.
- Am I supposed to know you?
- lliana, this is Legate Tekeny Ghemor.
- He's your father.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов легато?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы легато для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
