Перевод "лающий" на английский
Произношение лающий
лающий – 30 результатов перевода
Истинно безмолвный убийца.
Точнее лающий и изрыгающий пену убийца.
И еще... Дэррил!
It is truly the silent killer.
No, it is the foaming, barking killer.
And it is something that...
Скопировать
Лягушки издают звуки, как овцы, коровы, белки и сверчки.
Лающая древесная лягушка тявкает как собачка, лягушка-плотник стучит как два плотника, забивающих вразнобой
Самки лягушек, как и лягушка-голиаф, вообще не издают никаких звуков.
Frogs make noises like sheep, like cattle, like squirrels and crickets.
The barking tree frog yaps like a dog, the carpenter frog sounds like two carpenters hammering nails out of sync, and Fowler's toad makes noises like a band of Red Indians whooping.
Most female frogs, like the goliath frog, make no noise at all.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Ещё была лающая собака... А он стоял прямо здесь.
Он смеялся надо мной.
What do you mean?
I was coming up the walk... there was a dog barking... and he was standing right here.
He was laughing at me.
Скопировать
Разве это уже не что-то?
С этой лающей собакой я и не заметила, как он снёс их.
Из-за этого зверя он и начал нестись.
Isn't that something?
I don't see how she laid any eggs with that beast barking at her.
It was that beast that caused her to do it.
Скопировать
Удачи вам, Понго.
Если вдруг заблудитесь, свяжетесь по лающей связи.
Они все будут наготове!
Good luck, Pongos. (ECHOING)
If you lose your way, contact the barking chain.
They'll be standing by!
Скопировать
Наверное, в парке повесили.
"Лающая Улица"?
Это же питомник!
That's, uh... They put that on at the park.
Bark Avenue?
That's a kennel.
Скопировать
На днях, я прогуливался по побережью.
И увидел собаку. лающую на чаек.
И вдруг как бы открылось для меня.
The other day I was taking a long walk down on the beach.
And there was a dog barking and seagulls flying all around it.
And suddenly... everything was clear to me.
Скопировать
Я видела такой забавный зонтик у Кэрон.
Ручка была сделана в виде головы лающей собаки.
Когда-нибудь твой муж купит тебе такой же.
I saw a funny umbrella in Caron's window.
Its handle was like the head of a barking dog.
Ask your husband to buy you one one day.
Скопировать
Не волнуйся.
Мы завтра купим эту запись с лающей собакой.
[ Skipped item nr. 118 ]
Don't worry.
We'll get that 'barking dog' record tomorrow.
Patty, I want a baby.
Скопировать
— Я протестую!
Вы разве не были в Лающей собаке тем вечером и не покупали выпивки всем клиентам заведения?
Был.
- I object!
Were you not at the Barking Dog that evening, buying drinks for the establishment's entire clientele?
Yes.
Скопировать
Эти слова только для его ушей.
Увидимся в Лающем Псе вечером?
Почему нет?
Words for his ears alone.
Shall we meet at the Barking Dog this evening?
Why not?
Скопировать
Как бы то ни было, вам в другую сторону.
- Встретимся в Лающем Псе.
Ях!
If anything, you should ride in the opposite direction.
- I'll meet you at the Dog. - Leo!
Yah!
Скопировать
Эмили была заперта в грузовичке.
В окружении лающих собак, как Дилан нам и говорил, но я думаю, это был грузовик по отлову собак.
В принципе, грузовик с фургоном попадает под его описание.
Emily was locked up in the back of a truck.
She was surrounded by barking dogs, just like dylan said, But i think it was an animal control truck.
Well, seen from a distance, that would fit his description Of a truck with a camper.
Скопировать
Это был не я.
Но, Вы лающая собака, Фахад.
Вы только что сами сказали.
It wasn't me.
But you're a barking dog, Fahad.
You just said so yourself.
Скопировать
Отрекаешься от своих верных последователей-экстремистов, да?
меньшинств, так что, когда те двое заместителей обратятся к общественности, они будут выглядеть как моськи, лающие
Ты обезопасил себя.
This is your Sister Souljah moment.
You spoke truth to minority interests, so when those two ASAs go public, they'll be seen as sour grapes.
You inoculated yourself.
Скопировать
Ты вообще знаешь, где мы?
Мы прошли лающих щенков в зоомагазине и того прилипалу из лавки морепродуктов.
А теперь я ощущаю басы, идущие от автосалона сзади.
Do you even know where we are?
We went past the barking puppies at the Pets Plus and that handsy guy at the Sea Scrub Kiosk.
Now I can feel the bass coming from Abercrombie Fitch back here.
Скопировать
Маленькая блоха?
Как забавно, что ты работаешь в Лающем Псе.
Если вы так думаете.
A little flea?
How amusing that you work at the Barking Dog.
If you think so.
Скопировать
Ничего подобного.
Винс был звонко лающим щенком
Он любил меня.
Nothing like that.
Vince has a loud bark, but he's a puppy dog.
He loves me.
Скопировать
Довольно обычно для серьезного покупателя, который хочет посмотреть, как тут с соседями ситуация по вечерам.
Ну знаете, громкая музыка, лающие собаки.
Мертвые соседи?
Pretty customary for serious buyers who want to see what the neighborhood looks like at night.
You know, loud music, barking dogs.
Dead neighbors?
Скопировать
Можно нам еще раз послушать?
Лающая кобра Стивена Фрая.
Это была просто догадка
Can we hear that again?
Stephen Fry's barking cobra.
It was a guess. Ssh.
Скопировать
Надень это.
Остальные уже ждут у Лающего пса.
[ крики ]
Put this on.
The loyalists are holed up at the Barking Dog.
(SHOUTING)
Скопировать
Повторите?
Это означает "лающая собака редко кусается".
Если бы я хотел убить Виктора,
Come again?
It means barking dogs seldom bite.
If I intended to kill Viktor,
Скопировать
"Но мало кто знает, что этот хит, идущий по ABC, был создан на другой, конкурирующей компанией."
"Компанией "Прекси", Мёрка Лапидоса, у которого хватило ума не только на отказ от лающего хита, но и
"Достоверный источник утверждает, что Мёрк Лапидос потерял сериал, который, скорее-всего, будет идти целый собачий год*." (7 лет)
"But what's less well-known is that the ABC laugher "was originally developed by a rival network."
Uhhhh... "And it was network prexy, Merc Lapidus, "who not only had the wisdom to pass on the barking mega-hit,
"by letting the project be sold to a rival network. "Inside sources tell me that Lapidus can't be long for the job, "especially if you're counting in dog years."
Скопировать
Хоть бы на этот раз поинтереснее кражи шампуня.
Итак, лающая собака, ясно.
- Но на что она лает?
Let's hope this one's more exciting than someone stealing shampoo.
- That is a barking dog, yes.
- But what's it barking at?
Скопировать
"Безголовый призрак м-ра Эуджени Рилсби все еще бродит по своей заброшенной ферме."
"Лающий фантом кладбища Маунт Хоуп."
Прямые цитаты-- как вы узнали об этом?
"The headless ghost of Mr. Eugene Rilsby still walks his abandoned farmhouse."
"The Barking Phantom of Mount Hope Cemetery."
A direct quote... how'd you know that?
Скопировать
- Она не поправится
От твоих лающих приказов, пещерный человек.
- Иди в жопу, Янг.
Before it all turns to mush. well, she's not gonna heal
With you barking orders at her like a caveman.
Butt out, yang.
Скопировать
Мы могли вместе выпить, но мы не были близкими закадычными друзьями.
из нас не замечал, что Грэм был алкоголик, до тех пор пока спустя долго время, он не ползал по полу, лающий
Типа "О, это же Грэм, он такой странный".
We might have a drink, but it wasn't close bosom friends.
No one noticed Graham was an alcoholic, until long after he was crawling around the floor, barking, putting his hands up girl's skirts.
"Oh, it's Graham. He's so weird."
Скопировать
Она приносит мне мой лед и мой коктейль.
Она прогонит лающих собак.
И если что не так, она исправит.
The luggage, planes and cars are in her care. She's gathering my icepacks and my shake,
And picking up debris left in my wake.
She chases barking dogs away at night
Скопировать
— Я бы научил его лаять.
Разве не клёво иметь лающую птицу?
Я бы научил её декламировать лимерики.
- I'd make it woof.
How funny would that be if you had a bird that woofed?
I'd get it to do limericks.
Скопировать
Я вас умоляю.
Вы просто лающие собачки.
-Как ты нас назвала?
Please.
You dogs are all bark.
- What did you call us?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение