Перевод "Связи с общественностью" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
общественностьюthe community the people sociable social public
Произношение Связи с общественностью

Связи с общественностью – 30 результатов перевода

Меня зовут Эрон Дорал.
Я из отдела по связям с общественностью.
- Рад вас приветствовать на борту Галактики.
My name's Aaron Doral.
I'm from Public Relations.
I'd like to welcome you aboard Galactica.
Скопировать
Больше не повторится.
Дюк Гровер, Департамент Уголовного правосудия, связи с общественностью.
Обычно он не забывает имён.
Won't happen again.
I'm Duke Grover, TDCJ, Community Relations.
He's usually real good with names.
Скопировать
Ты здесь учишься?
И специализация -- не английский и не связи с общественностью.
Не...
- Do you go to school here? - Yes, I do.
And you're majoring in anything but English or communications.
I'm in architectural engineering, actually.
Скопировать
За что ты ему платишь?
- Просто интересно, что у него за работа на корабле связи с общественностью
- Извините, что без приглашения-
What do you pay him for?
- I was just wondering what his job is on the ship
- If I'm intruding-
Скопировать
- Боюсь, что я не совсем понимаю.
Я бы хотел, чтобы вы стали моим директором по связям с общественностью.
Сотрудник первого уровня администрации Белого дома.
-I'm afraid I don't follow.
I'd like you to be my communications director.
First senior hire in the White House.
Скопировать
Разве я забыл какой-то секретный пароль?
Мы говорили о том, что что я оставляю связи с общественностью на Уилла, чтобы сфокусироваться на широкой
Сейчас не время.
Did I forget the secret password?
We talked about my giving up communications leaving it to Will and focusing on the big picture.
This is not the time.
Скопировать
- Да.
Вас вызывают в зал по связям с общественностью.
Я заменю вас.
-Yeah.
They want you in the public relations office.
I'll take your board.
Скопировать
Ну, знаешь, как говорится, дружная семья...
Берта считает, что это развивает связи с общественностью.
Мы не должны его будить, еще рано. Если он нас застукает, мы погибли.
Well, you know what they say... the family that stays together...
It's just that Bertha thinks it's good for public relations.
We mustn't wake him up, not yet... because if he catches on, we'll be dead.
Скопировать
Вандерхоф.
Связи с общественностью.
Да, Бакстер.
Vanderhof.
Public Relations.
Oh, yes, Baxter.
Скопировать
Да, ему многому надо учиться.
Шум, который он поднял на день святого Валентина, не идет на пользу связям с общественностью.
А отпустить двоих свидетелей - это верх беспечности.
Of course, he's still got a lot to learn.
The big noise he made on St Valentine's Day, that wasn't very good for public relations.
And letting' them two witnesses get away. That sure was careless.
Скопировать
Потому что они не знают истории фирмы и не знают ничего обо мне, который ее поднял!
Я хочу создать отдел печати, рекламы и связей с общественностью.
Я хотел бы, например, сделать публикацию по истории нашей фирмы. - Я должен ее написать?
You know why? They don't know the firm's history and my part in it
I want a press and public relations department with a special section devoted to internal relations
- I want our company's history written
Скопировать
Какие СМЫВКИ... у аса безупречный послужной список.
Битых 5 минут дозванивался до отдела по связям с общественностью.
Глухо. А у тебя?
He's never washed out of anything in his life.
Been on hold with the base director of communications.
How about you?
Скопировать
Займемся напоминаниями.
Первое для Фрейгера из отдела связи с общественностью.
Пусть устроят уличный фестиваль в Китай-городе.
Let's do some memos.
First, one to Frager, in public relations.
Have the people in Chinatown give a street festival.
Скопировать
Пожалуйста!
Все вопросы решит новая глава отдела по связям с общественностью.
Ах, Дэниел!
Please, please!
My new head of public relations here will handle all questions.
Why, Daniel!
Скопировать
Ну рассказывай, что за работа. Ты чем сейчас занимаешься?
Связями с общественностью.
Работаю на одну контору, Communication 2000, слышал?
What kind of job are you doing now?
Communications.
For the company... "Communication 2000". Do you know it?
Скопировать
- Вы действительно не знаете?
Мне придется провести беседу с людьми, ответственными за связь с общественностью.
Я – Крис Бриннер.
- You don't know?
I'll have to have a talk with my public relations people.
I'm Chris Brynner.
Скопировать
Если честно, я совсем не этим хотел заниматься.
Думал, буду делать новости, связи с общественностью, что-то значимое.
А у меня даже трюков нет.
Frankly, kid this isn't what I had in mind.
I went into broadcasting, I thought I was gonna do news public affairs something meaningful.
I don't even have a gimmick.
Скопировать
И к тому же, я не очень серьезно воспринимаю медиа или прессу в этой стране, которые в случае войны в Персидском заливе были просто работниками Департамента обороны, которым не выплатили жалование.
И которые большую часть времени функционировали как неофициальное агентство по связям с общественностью
Так что не слушайте их.
And, and I don't take very seriously the media or the press in this country who in the case of the Persian Gulf War were nothing more than unpaid employees of the Department of Defense and who most of the time function as kind of
an unofficial public relations agency for the United States government.
So don't listen to them.
Скопировать
Это протесты и доклады о разрушениях.
Вот счёт от ООН, а здесь жалобы, которые передал Департамент по связям с общественностью.
Ты должна прочитать всё.
Here are the internal protests and damage reports.
This is a bill from the UN, and here you have complaints from the PR department as well.
Read them all.
Скопировать
Боже святый...
Администрация и разведка уже с ума сошли, и Отдел по связям с общественностью в панике.
Какова причина?
Dear God...
Administration and Investigation sections are going crazy, and General Affairs is in a total panic.
What was the cause?
Скопировать
Хороший продавец обязан немного разбираться в психологии.
И думаю, что в этой области нет специалиста лучше, чем наш главный по связям с общественностью, миссис
Мистер Сполдинг, пожалуйста.
A good salesman must know something about psychology.
And in that particular field, I can think of no better authority than our chief of public relations, Mrs. Gloria Rowe.
Mr. Spalding, please.
Скопировать
- Для меня тоже!
Пауло Ланди, связи с общественности.
Он будет заботиться о вас двоих.
- Me too.
Paulo Landi, public relations.
He will be lookng after both of you.
Скопировать
В своих музыкальных издательствах.
Так как мы знаем всех, он подумал, что я смогу осуществлять связь с общественностью.
Видеться с журналистами, певцами. Это должно быть интересно.
What do you want to do?
Habib has a job for me. In his music publishing house.
I know lots of people, so I could do public relations.
Скопировать
Они сказали, что Хант не работает у них уже три месяца.
Затем, парень из отдела связей с общественностью, сказал одну странную вещь на мой взгляд.
Он сказал: "Я убеждён, что ни Мистер Колсон,..
Then a PR guy said this weird thing to me.
He said, "I'm convinced that neither Mr. Colson...
"nor anyone at the White House...
Скопировать
..с которой был связан Хант.
Ты звонил в управление по связям с общественностью Белого Дома?
Нет, я просто позвонил в библиотеку.
Did you call the White House Communications Office?
No, I just got off the phone with the librarian.
- 524-743.
Скопировать
И что же Вы делаете для правительства в данный момент?
Я специалист по связям с общественностью в Федеральной Комиссии по Коммуникациям.
В этом качестве я присутствовал на выставке компьютеров и электроники в Балтиморском Центре Съездов.
- What do you do for the government, for the moment?
- I'm a public affairs officer... For the federal communications commission.
It was in that capacity that I was attending... The computer and electronics show at the Baltimore convention center.
Скопировать
Тогда зачем я тебе нужен?
Ты нужен мне, Кварк, чтобы делать то, что у тебя получается лучше всего... связи с общественностью...
Это я могу.
Then what do you need me for?
I need you, Quark, to do the things you do best... public relations... showing our clients a good time... providing an atmosphere conducive to closing deals.
I can do that.
Скопировать
- И помочь школе избежать публичного порицания.
- Декан определенно ощущала дискомфорт поддерживая связи с общественностью что наводит меня на мысль,
- А что если нам изъять эти записи?
And to relieve the school of any public embarrassment.
The dean definitely did not feel comfortable playing public relations... which makes me think those student records are gonna tell us a story.
What'll it take to get those records?
Скопировать
Это я, сэр.
Я Скотт Тейт из НАСА, отдел по связям с общественностью.
Скотт, уникальный означает "один в своем роде." Что-то не может быть очень уникальным.
I did, sir.
I' m Scott T ate from NASA Public Affairs.
Scott, unique means "one of a kind. " Something can't be very unique.
Скопировать
- По-твоему, всё плохо?
Какой проницательный диагноз от директора по связям с общественностью Белого Дома.
- Мы знали об этом инциденте.
-You say it's not good?
That's a penetrating diagnosis from the White House communications director.
-We were aware of the incident.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Связи с общественностью?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Связи с общественностью для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение