Перевод "Связи с общественностью" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Связи с общественностью

Связи с общественностью – 30 результатов перевода

- А ты никогда не работаешь?
- Я должен бы заниматься связями с общественностью.
Но если я должен следить за твоими личными связями...
- Do you ever work?
- In theory I work in public relations
But if I'm busy with your private relations...
Скопировать
- Для меня тоже!
Пауло Ланди, связи с общественности.
Он будет заботиться о вас двоих.
- Me too.
Paulo Landi, public relations.
He will be lookng after both of you.
Скопировать
Хороший продавец обязан немного разбираться в психологии.
И думаю, что в этой области нет специалиста лучше, чем наш главный по связям с общественностью, миссис
Мистер Сполдинг, пожалуйста.
A good salesman must know something about psychology.
And in that particular field, I can think of no better authority than our chief of public relations, Mrs. Gloria Rowe.
Mr. Spalding, please.
Скопировать
Они сказали, что Хант не работает у них уже три месяца.
Затем, парень из отдела связей с общественностью, сказал одну странную вещь на мой взгляд.
Он сказал: "Я убеждён, что ни Мистер Колсон,..
Then a PR guy said this weird thing to me.
He said, "I'm convinced that neither Mr. Colson...
"nor anyone at the White House...
Скопировать
..с которой был связан Хант.
Ты звонил в управление по связям с общественностью Белого Дома?
Нет, я просто позвонил в библиотеку.
Did you call the White House Communications Office?
No, I just got off the phone with the librarian.
- 524-743.
Скопировать
Боже святый...
Администрация и разведка уже с ума сошли, и Отдел по связям с общественностью в панике.
Какова причина?
Dear God...
Administration and Investigation sections are going crazy, and General Affairs is in a total panic.
What was the cause?
Скопировать
Я не могу сделать этого, ты должна это сделать.
Ты занималась связью с общественностью.
Ты бык.... в связях со общественностью.
I can't do it. You should do this.
No, you were in PR.
You are good at bull.... PR.
Скопировать
Тогда зачем я тебе нужен?
Ты нужен мне, Кварк, чтобы делать то, что у тебя получается лучше всего... связи с общественностью...
Это я могу.
Then what do you need me for?
I need you, Quark, to do the things you do best... public relations... showing our clients a good time... providing an atmosphere conducive to closing deals.
I can do that.
Скопировать
И что же Вы делаете для правительства в данный момент?
Я специалист по связям с общественностью в Федеральной Комиссии по Коммуникациям.
В этом качестве я присутствовал на выставке компьютеров и электроники в Балтиморском Центре Съездов.
- What do you do for the government, for the moment?
- I'm a public affairs officer... For the federal communications commission.
It was in that capacity that I was attending... The computer and electronics show at the Baltimore convention center.
Скопировать
Шансы найти мальчика живым и здоровым уменьшаются с каждым часом.
Я поговорю с отделом по связям с общественностью.
Нам нужна вся пресса, что мы можем обеспечить.
Our chances of recovering the boy decrease every hour he's missing.
I'll talk to Public Information.
We need all the press coverage we can get.
Скопировать
-Вы знакомы с Сьюзан Крофт?
-Связи с общественностью.
Как жизнь?
- You know Susan Croft?
- Public Information.
How you doin'?
Скопировать
Ну что, начнем?
Меня зовут Сэм Сиборн, я заместитель директора по связям с общественностью.
Что это значит?
Why don't we get started?
I'm Sam Seaborn, the deputy communications director.
What does that mean, exactly?
Скопировать
Прежде всего, я советник Президента по внутренним делам, как правило не связанным с обороной.
Я работаю с Тоби Зиглером, директором по связям с общественностью, и Си Джей Крэгг, пресс-секретарем,
И хотя моя роль может казаться политически противоречивой, помните, что не партия, а ваши налоги составляют мою зарплату.
I'm a counselor to the president on domestic matters, not security related.
I work with the communications director and press secretary to get our message out through the media.
While my role here is seen as politically skewed remember, it's not the DNC, but your taxes that pay my salary.
Скопировать
Послушайте, я могу говорить авторитетно об очень многих вещах, но Белый Дом к ним не относится.
Замдиректора по связям с общественностью не может рассказать про Белый дом?
-Какая ирония, не правда ли?
I can speak with authority on many things, but not about the White House.
The deputy communications director can't talk about the White House?
- It's ironic.
Скопировать
Значит если я приду...
Сэм Сиборн, заместитель директора по связям с общественностью.
- Чарли претендует на должность Теда.
So if I come...
Sam Seaborn, deputy communications director.
- Charlie's here for Ted's job.
Скопировать
Мы вышли из Сирийского воздушного пространства.
Это был офис советника, пока его не завоевал отдел по связям с общественностью.
Комната Карт, Комната Рузвельта.
We're out of Syrian airspace.
This was the council's office till the communications staff conquered.
Map Room, Roosevelt Room.
Скопировать
Это твое "по-хорошему поговорить"?
Я рада, что Дэвид Роузен отказался от работы в Связях с общественностью.
У них бы не лучше получалось, чем у тебя.
That's you being nice?
I'm glad Rosen passed on the communications job.
They couldn't have done better than you.
Скопировать
- Правда?
В наши дни, когда у всех есть специалисты по связям с общественностью,.. ...трудно представить себе более
Между прочим, здесь все пытаются превзойти друг друга по части эксцентрики.
Somebody gives you something they cooked, you always say you enjoyed it even if it makes you throw up after wards, so, you know...
In a day and age where everyone seems to have public relations handlers it's hard to imagine a corporate brain trust that is more direct and less image conscious than the group here at Sunset Farms.
In fact, each person we met seemed to be more eccentric than the last.
Скопировать
И нельзя сказать, что это - сугубо мужской клуб, потому что Мэй Слоан занимается здесь связями с общественностью и физической терапией.
Связи с общественностью - это понятно, но физическая терапия?
Шоколадная крошка кладётся в печенье вручную, поэтому очень напрягается спина и мышцы ног.
And lest they be accused of being a mostly male club... May Sloan is in charge of public relations and also physical therapy.
I understand public relations. But physical therapy?
All the chocolate chips are put in the cookies by hand. And that's really hard on the back and leg muscles.
Скопировать
В первую очередь я сделал здание несгораемым.
И нельзя сказать, что это - сугубо мужской клуб, потому что Мэй Слоан занимается здесь связями с общественностью
Связи с общественностью - это понятно, но физическая терапия?
First thing I did was make sure the building was fireproof.
And lest they be accused of being a mostly male club... May Sloan is in charge of public relations and also physical therapy.
I understand public relations. But physical therapy?
Скопировать
Не ты разрабатываешь социальную политику правительства, как тебе это?
Я здесь руковожу связями с общественностью!
И с этой точки зрения лучшее, что Президент может сделать, это указать тебе на дверь.
You don't run social policy!
I'm in charge of the message around here!
The best thing the president can do from a PR standpoint is to show you the door.
Скопировать
- Это я.
- Вы представитель НАСА по связям с общественностью?
- Да. - Вы не возвражаете если я подкорректирую?
-I did.
You from NASA Public Affairs?
You mind if I give it a polish?
Скопировать
- Доброе утро.
- Сэр, это представитель НАСА по связям с общественностью.
- Как дела?
-Good morning.
-They' re from NASA Public Affairs.
-How you doing?
Скопировать
Это я, сэр.
Я Скотт Тейт из НАСА, отдел по связям с общественностью.
Скотт, уникальный означает "один в своем роде." Что-то не может быть очень уникальным.
I did, sir.
I' m Scott T ate from NASA Public Affairs.
Scott, unique means "one of a kind. " Something can't be very unique.
Скопировать
Кто попросил?
- Начальника штаба и директор службы по связям с общественностью. - Лео МакГерри и Тоби Зиглер.
Уверен, Вы знаете, что организация, которую я представляю, подала иск, ссылаясь на закон о свободном доступе к информации из-за ваших записей расследования.
Asked by whom?
The chief of staff and the communications director.
The organization I represent is suing for the records of your investigation.
Скопировать
- По-твоему, всё плохо?
Какой проницательный диагноз от директора по связям с общественностью Белого Дома.
- Мы знали об этом инциденте.
-You say it's not good?
That's a penetrating diagnosis from the White House communications director.
-We were aware of the incident.
Скопировать
Думаю, у меня не было возможности отчетливо разъяснить свой довод.
Либо мне доверяют в службе связей с общественностью, либо нет, Тоби.
Каков твой довод?
I feel I didn't properly articulate my argument.
Either I'm a trusted staff member or not.
What was your argument?
Скопировать
Джеральд Вегланд, помощник министра по энергетике, в настоящий момент находится в полете также как и мистер Летхэм, глава Белого Дома по вооружению или БДАВО, как вы взяли за правило это сокращать, естественно под моим чутким взором.
Также в этой вечерней поездке участвует зам главы департамента по связям с общественностью Сэм Сиборн
- ... и, разумеется, я.
Gerald Wegland, assistant energy secretary, is now on the flight as well as Mr. Latham, the head of the White House military office or WHAMO, as we have taken over my strong objection, to calling it.
Also on this evening's trip are Deputy Communications Director Sam Seaborn...
-...and, well, me.
Скопировать
Ты спичрайтер.
Я заместитель директора департамента по связям с общественностью.
Я не пишу радиообращения.
You're a speechwriter.
I'm the deputy communications director.
I don't do the radio address.
Скопировать
Да.
Два сотрудника из офиса по связям с общественностью.
Стив Джойс и Марк Бруклин.
Yes.
Two staffers in the Communications Office:
Steve Joyce and Mark Brookline.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Связи с общественностью?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Связи с общественностью для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение