Перевод "летучка" на английский
Произношение летучка
летучка – 30 результатов перевода
Всё, одевaйся.
Cкорей, через 15 минут летучка.
- Я лучше посплю.
Okay, get dressed. Get dressed.
Staff meeting, 15 minutes. Let's go.
I'm going back to bed. I have no reason to live.
Скопировать
Поговорим завтра
Пошли на летучку
Ну, не можем же мы здесь совещаться
We'll talk tomorrow.
I'll get you up to speed.
Well, I can't debrief you out here.
Скопировать
- Доброе утро!
Летучка через полчаса, не забудьте.
- Мишель, с утра её не видела.
Good morning, ladies.
Don't forget, staff meeting in 30 minutes.
Michelle, haven't seen her all morning. - Have you?
Скопировать
Нина, мне кажется, народ на работе стал замечать что между нами что-то есть.
Как он может не замечать, если на летучке ты встаешь и говоришь: "Я хочу заниматься этим с Ниной".
Ну, они же спрашивают, есть ли у кого незаконченное дело.
Nina, I think people at work are starting to notice there's something between us.
Well, it didn't help when you stood up at the staff meeting... and said, "I want to do it with Nina."
Well, they asked if there was any unfinished business.
Скопировать
Ну этот.
Ну ладно, ты располагайся, а я на летучку побежал.
-Ах, это ты!
That's the one.
All right then. You make yourself at home, and I'm off to a meeting.
Oh, it's you?
Скопировать
- Я говорю, этот парень прикольный.
- Я вообще-то тут летучку провожу.
Знаете, меня совершенно не устраивает, что вы не отдаете мне честь.
DREIWITZ: I tell you, this guy's funny.
- I'm trying to run a meeting here.
You know, I hate the fact that you people never salute me.
Скопировать
Доброе утро всем.
Летучка, Свендборг 07.57, понедельник, 14 августа
Теперь Каспер уже пропал 24 часа назад, так что шансы найти его живым...
Good morning, everybody.
Briefing, Svendborg 07.57, Monday August 14
Casper's now been missing for 24 hours so the chances of finding him alive are...
Скопировать
Что за штуковины?
Народ говорит - НЛО а по мне, эти летучки похожи на истребители. Как в фильме "Звездные Войны".
Новые самолеты? ! Не иначе, киношники в погонах готовятся снимать вторую часть боевика "Буря в пустыне".
What do you think they are?
Okay, everybody thinks they're, like, U.F.O. S but I think it's some kind of Star Wars-cybertac newfangled hardware, right?
Probably roll it out for Desert Storm II.
Скопировать
Нет.
Какое похоже... вылитая летучка.
Спасибо.
No.
They look exactly like that.
Thanks.
Скопировать
- То что? Ты бы показал ему фото летающего бутерброда а он бы тебе ответил: "вылитая летучка".
Кстати, о летучках.
Фотография НЛО.
You could have shown him a flying hamburger and he would have told you that's exactly what he saw.
I want to show you something.
This is a photo of a U.F.O.
Скопировать
- Если б я так накурилась...
Ты бы показал ему фото летающего бутерброда а он бы тебе ответил: "вылитая летучка".
Кстати, о летучках.
- If I were that stoned... - If you were that stoned, what?
You could have shown him a flying hamburger and he would have told you that's exactly what he saw.
I want to show you something.
Скопировать
Я разберусь.
Летучка в пять.
Слышал, Кутер?
I've got a handle on it.
Roll call in five.
You hear that, Cooter?
Скопировать
Только теоретически.
В действительности есть еще всякие собрания, летучки.
Раз в неделю собрание агитационного штаба.
Only theoretical.
In fact are still some meetings Quickie.
Once a week meeting agitačního Staff.
Скопировать
Ясно.
Я то думал, что вы будете дорабатывать презентации за эти пять минут, что остались до утренней летучки
Вместо этого я вижу то, что, Господи Боже, я хотел бы показать всем нашим клиентам.
Well, this is good.
See, I was worried that you'd all waste the five or so minutes before our morning meeting working on your pitch books.
Instead, I see something that, honest to God, I wish I could show to all our clients.
Скопировать
На один трофей меньше для Йейтса.
Так что летучку проведу я.
Дело Нормы Ривера... у жертвы был секс с кем-то незадолго до того, как ее убили.
One less trophy for Yates.
So I'm running the briefing.
The Norma Rivera case-- the victim had sex with someone shortly before she was killed.
Скопировать
Когда я упомяну об этом.
Ты скажи об этом на утренней летучке, и когда я появлюсь, буду выглядеть удивленным.
Если он согласится с идеей.
Not when I first mention it.
You bring it up in your morning brief, and when I show up, I'll act surprised.
Assuming he's open to the idea.
Скопировать
— Да.
Я заметила вы назначили Квинна вести летучку.
— Ну да, и как он справился?
- Yeah.
I noticed you had Quinn run the briefing.
- Oh, yeah, how'd he do?
Скопировать
Насколько я помню, ты моя проблема.
Все на летучке, поняли о ком, говорил Кнокс, о тебе, Терри.
Он подозревает тебя.
Last I remember, you're the only problem I got around here.
Everyone in that meeting knew who Knox was talking about, and it was you, Terry.
He suspects you.
Скопировать
Ага.
У нас, эм.. у нас была летучка,
И шеф говорил о запугивании.
Yeah.
We, uh... we had an assembly,
And the principal talked about bullying
Скопировать
Когда я в последний раз видела Ребекку?
Кажется, это было на летучке после шоу, 17 числа.
Встреча продолжалась до 19 часов.
When did I last see Rebecca?
Um... looks like the post-show debrief on the 17th.
The meeting went until 7:00.
Скопировать
Имею ввиду, что это хорошо, правда?
Мы должны были пойти в комнату для летучки, но там занято.
В противном случае все устроят обнималку с тобой.
I, uh...
I would have used the briefing room, but it's taken.
Otherwise fucking everybody'd still be hugging you.
Скопировать
Не могу остаться.
Шеф проводит большую летучку.
Я просто хотела сказать вам, что решила закончить терапию.
I can't stay.
The chief's having a big meeting.
Uh,but I wanted to tell you that I'm finished with therapy.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты осталась на сеанс.
Ой, нет, летучка... Шеф... Спасибо вам, доктор Вайтт.
За все спасибо.
I need you to stayfor the session.
I-I--no.The meeting,the chief,I... thank you,dr.Wyatt.
Thanks for everything.
Скопировать
Чуть дальше, затем налево.
Разве для начала не проводится летучка?
Что-то вроде анализа возможных опасностей?
Down to the bottom, take a left.
I mean, shouldn't there be some sort of briefing first?
Like a risk assessment?
Скопировать
Ты хоть слышал меня?
Я займусь ей после летучки.
Ты ей это скажи!
Are you listening?
I'll see her later.
Tell her!
Скопировать
Я собрала всех высоченных, темноволосых, умных и сильных богинь, превратила их в одну, и назвала её Горячей Ребеккой.
Я к тому, что жизнь Бена просто переполнена сенаторами, летучками, и навороченными Комитетами полит.
А я даже не могу добиться встречи с каким-то бюрократом.
I combined all of the giant, dark-haired, smartphone power goddesses into one woman called Hot Rebecca. - Ah.
- I mean, Ben's life is filled with senators and briefings and Super PACs.
I can't even get a meeting with some bureaucrat.
Скопировать
Вот соглашение.
Мы хотим, чтобы ты пошел на эту летучку и убедил Хиггинса, разрешить спасательную операцию, которую мы
В ответ, если у тебя получится, мы вернем тебе свободу.
Here's the deal.
We want you to go into this briefing and convince Higgins to authorize a rescue mission, which we, the ODS, will spearhead.
In return, should you prove successful, we'll give you back your freedom.
Скопировать
Да.
Идешь на летучку?
Да, просто нужно...
Yeah.
Going to the briefing?
Yeah, just gotta...
Скопировать
Хей, где все?
Летучка в 2:30.
Да, но еще нет 2:30.
Hey, where is everybody?
The 2:30 jaywalk run-through.
Yeah, but it's not 2:30 yet.
Скопировать
"Совершенство не в поступках. А в прывычке. - Аристотель".
Эйвери, что вы с Аристотелем забыли у нас на летучке? Зачем ты это раздаёшь?
В то время, как мог бы лечить людей и заниматься?
"'Excellence is not an act, but a habit,' Aristotle."
Avery, what is Aristotle doing in our staff meeting, and why are you even in here handing these out?
You mean when I could be practicing medicine or studying for my boards?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов летучка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы летучка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение