Перевод "листать" на английский

Русский
English
0 / 30
листатьturn over the pages
Произношение листать

листать – 30 результатов перевода

С чего так внезапно?
Ну не знаю, жизнь с чистого листа и прочее.
Размышляя в подобном ключе, я люблю тебя,
Why babies all of a sudden?
Don't know, a new start and all that.
Think of it this way, I love you,
Скопировать
Карандаши на стол, книги закрыть.
Не забудьте написать свой условный номер на титуле экзаменационного листа и передать его вперёд.
Так, так, так.
Pencils down, Books closed.
Be sure to put your ID number on the front of the exam booklet and pass it forward.
Well, well, well.
Скопировать
Чтобы преодолеть их, нужно хранить веру.
Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.
Tрипитака Истинная Сутра
In order to overcome them, one must keep faith.
Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.
Tripikata True Sutra
Скопировать
Вот так у нас началось некоего рода общение.
сознающий... надеюсь, до сих пор не сознающий... я понял в тот день, когда мы с Уолтером торчали в Центре, листали
И вдруг -- хуяк -- дверь настежь, маршевой походкой Граучо Маркса входит Мьюз и сосёт всё, что есть фаллического.
We started hanging out that way and bonded.
The day that I realized he was a comedic genius without knowing it hopefully he still doesn't know it was the day that Walter and I were in the Rec Center the kids hadn't come in yet and it's all quiet and the door fucking gets kicked open.
Mewes marches in like Groucho Marx and fellates anything somewhat phallic.
Скопировать
Карандаши на стол, книги закрыть.
Не забудьте написать свой условный номер на титуле экзаменационного листа. И передать его вперёд.
Ну как сдала?
Pencils down, books closed.
Remember to write your ID number on the front of the exam booklet and pass it forward.
So, how'd you do?
Скопировать
...книги закрыть.
Не забудьте написать свой условный номер на титуле экзаменационного листа и передать его вперёд.
Ну как сдала?
Books closed.
Remember to write your ID number on the front of the exam booklet - and pass it forward.
- So, how did you do?
Скопировать
Это было рядом с магазином комиксов Святого Марка.
Я листал комикс с приключениями Человека-паука.
Женщины-монстра.
It was outside St. Mark's Comics.
I was minding my business, seeing what kind of trouble Spider-Man was into.
Wonder Woman.
Скопировать
А чего ты от меня хочешь, Лео?
цивилизации из Бронзового века, готовые порвать друг друга из-за каких-то коз и большая делегация, листающая
Президент должен немедленно вернуться, Си Джей.
What do you want, Leo?
I've got a cap-gains tax cut tacked onto an appropriations bill two Bronze Age civilizations threatening to blow each other up over some goats and a major ally that'll be in the lobby leafing through dog-eared magazines while the president is singing "Kumbaya."
I want the president back here now, C.J.
Скопировать
Я не знаю.
Я листал в читальном зале иностранные газеты, когда князь попросил доложить о себе...
Поступок, указывающий на хорошее расположение.
I don't know.
I was looking at the foreign newspapers in the reading room when the Prince had himself announced
An undertaking which shows a noble feeling.
Скопировать
Кэрол, думаю, мне многое следовало бы вам сказать.
Но вы вряд ли стали бы слушать.
Ведь вам уже восемнадцать, да?
I appreciate it. I guess there's a lot of things I should have said to you... advice and one thing or another.
But you wouldn't have paid any attention.
After all, you are 18, aren't you?
Скопировать
♪ В Уэст-Ковину, Калифорнию ♪
♪ Жизнь с чистого листа и новая карьера ♪
♪ И кстати, Джош тоже живёт здесь ♪
♪ To West Covina, California ♪
♪ Brand-new pals and new career ♪
♪ It happens to be where Josh lives ♪
Скопировать
# В Уэст-Ковину, Калифорнию #
# Жизнь с чистого листа и новая карьера # # И кстати, Джош тоже живёт здесь #
# Но я здесь не поэтому #
♪ Brand-new pals and new career ♪
♪ It happens to be where Josh lives ♪
♪ But that's not why I'm here ♪ ♪ She's the crazy ex-girlfriend ♪ What?
Скопировать
- Ну, как ты объяснишь что, вот он я?
Потому что я взял тебя с печатного листа и сделал живым.
- Вот я и живу.
- Well, how do you explain that here I am?
Well, because I took you from the printed page and made you live.
- So I'm living.
Скопировать
Мы бы выбрали один из ближайших уголков галактики, достаточно хорошо исследованный регион.
А затем медленно листали бы миры.
Молодой Шампольон был вдохновлен описаниями Египта, сделанными Фурье.
We would choose some nearby province of the galaxy a region that's fairly well-explored.
And then slowly leaf through the worlds.
The young Champollion was inspired by reading Fourier's description of Egypt.
Скопировать
Поверь мне, Паоло я бы не продала.
Никто не будет листать 325 страниц ради Паоло.
Перестань, этот парень - второстепенный персонаж.
I cannot sell a Paolo.
People will not turn 325 pages for a Paolo.
Come on. The guy's a secondary character.
Скопировать
Я вообще-то немного об этом знаю.
Я просто листала.
Это очень хорошая книга.
I really don't know too much about this.
I was kind of just flipping through.
Oh, well, it's really good.
Скопировать
И той реальности кажется, что она-то и есть единственная реальность, понимаете?
В эту самую секунду я хожу по станции туда-сюда, газету, может быть, листаю.
Может, иду к таксофону.
I mean, and that reality thinks of itself as this - it thinks of itself as the only reality, you know.
I mean, at this very second, I'm in that - I'm back at the bus station just hangin' out, you know... probably thumbing' through a paper.
You know, probably goin' up to a pay phone.
Скопировать
У мамы был журнал "Гламур".
Я начал его листать.
Гламур?
My mother had a G/amour magazine.
I started leafing through it.
G/amour?
Скопировать
- Он снова назвал тебя по имени, Арнольд.
Пол недели я обустраивал её жилище, а теперь ей видите ли стало скучно.
Один из вашей элиты пытается приземлиться без шасси.
He's calling you names again, Arnold.
I spent half a week settling her and the kids in the country, and now, "I'm bored," she says.
One of your elite, trying to land without wheels.
Скопировать
Почтовый музей.
Ты заходишь в книжные магазины и листаешь книги, не читая их.
Стоишь перед каждой картиной, наклоняя голову вправо, щурясь, отступая назад, чтобы лучше видеть.
Boulevard Gouvion Saint-Cyr or the Postal Museum.
You wander into bookshops and leaf through a few books without reading them.
stopping conscientiously in front of every painting, leaning your head to the right, squinting, stepping back to get a better view.
Скопировать
Не знаю.
Могу только сказать, что если бы у Вас была голова Эйнштейна, я вряд ли стала бы массировать Вам плечи
Сколько лет Вашему брату? -Девять.
I don't know.
But I can assure you if you had Einstein's face I wouldn't have offered that massage.
- How old did you say you brother is?
Скопировать
Недалеко.
Пока Вы будете листать учетные книги, я съезжу.
– Кое-что меня беспокоит?
- Just outside town.
While you're looking up the dynamite records, I might go out there.
Al, there is one thing that worries me, still.
Скопировать
В молодости я читал книги.
Иногда и сегодня я их листаю.
Я знаю, что сегодня наука не принимает эти упрощённые и догматические объяснения.
When I was younger, I read a few books.
Even now I browse a few from time to time.
I read somewhere that even science does not accept these simplistic and dogmatic explanations.
Скопировать
И хочу чтобы ты отдохнул.
И прикинул, сможешь ли стать резче.
Грейс, я дома.
And I want you to rest.
And see if you can sharpen up.
Grace, I'm home.
Скопировать
Итак, мистер Вэйланд,.. ...похоже, мы с вами поехали по ухабистой дороге.
Так как насчёт того, чтобы начать всё с чистого листа, а?
Вы хотите начать всё заново?
Well, Mr. Wayland, looks like... we've gotten ourselves off to a pretty rocky start.
So how about we just clear the slate, OK?
You want to start over?
Скопировать
Или можно подумать, что я прожила только эти 192864 часа, без продолжения.
Хорошо ли стать ленивой всего на часок?
У человека просто должна быть возможность подсчитать прожитую жизнь на наручных часах.
Or I could think that I have only lived for 192864 until now.
Is it alright then to be lazy for this single hour?
It must be possible to count a person's life using a wristwatch.
Скопировать
А в классе было всего два человека!
Ужасно трудная работа, читать 4 листа и отвечать всего на 2 вопроса.
Но все появляются, как только начинается кино!
And there were two people in the classroom!
Terribly hard work, reading 4 pages and answering 2 questions.
But when it's movie-time, suddenly everybody shows up!
Скопировать
Я буду жить ради него.
Здесь было бы тяжело, поэтому мы решили начать всё с чистого листа в другом месте.
Ты...
I'll live only for him
It's hard here so we're going to get a fresh start someplace else
You...
Скопировать
Я хотел узнать, у кого здесь родители тоже были из прислуги?
И это ли стало причиной того, что они сами работают прислугой?
Интересный вопрос, я боюсь, у меня нет на него ответа.
- Certainly, Mr. Weissman. How can we help you?
I just wondered, how many people here had parents in service?
And was that why they chose to go into it?
Скопировать
Так вот, он сказал, что если тебе грустно или ты чем-то расстроен, ты приходишь сюда.
Что когда ты листаешь все эти комиксы, твои глаза снова начинают сиять.
Он так сказал?
YEAH, HE SAID THAT WHENEVER YOU FEEL SAD OR UPSET, THIS IS WHERE YOU COME.
THAT JUST BEING AROUND ALL THESE COMICS BRINGS THE LIGHT INTO YOUR EYES.
HE SAID THAT?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов листать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы листать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение