Перевод "листок" на английский

Русский
English
0 / 30
листокform leaflet
Произношение листок

листок – 30 результатов перевода

Оно не бредовое.
Барни, это уже третий листок, который ты испортил.
Ну, я пытаюсь, но он...
It is not insane.
Barney. That's like the third one in a row that you've screwed up.
Well, I'm trying, but it's...
Скопировать
Что с тобой?
Я не могу заполнить этот листок!
У меня нет электронной почты.
What's wrong?
I can't fill out that clipboard.
I don't have e-mail.
Скопировать
Грэйс достала свёрток из-под бюро, чтобы переодеться в свою одежду. И вдруг она заметила, что кто-то его уже развязывал и оставил буханку хлеба.
Рядом с ней лежал свернутый листок бумаги.
Это была карта, которую нарисовал Том.
Grace pulled her bundle out from under the bureau to change into her own clothes, only to discover that somebody had been in it and left a loaf of bread.
Next to it was a folded sheet of paper.
It was a map Tom had drawn.
Скопировать
Шпага - друг фехтовальщика.
Ее надо так наточить и надраить, чтобы упавший на нее листок был чисто разрезан силою собственной тяжести
Мушкет - друг драгуна!
The sword is your friend.
Keep it polished and honed. The blade should slice paper by its weight alone.
The musket is the dragoon's friend.
Скопировать
А откуда ты узнал, что он у меня сегодня?
-У меня информационный листок.
- Из информационного листка?
How did you know it was today?
It was in the in formation sheet I was given.
The information sheet.
Скопировать
Это не бумажка.
Это листок календаря Я нашёл его в мусорном ведре.
Ну и что?
This isn't a piece of paper.
This is a page of the calendar found in the trash bucket.
- So what?
Скопировать
Успокойся.
–Так что это за листок, а?
–Просто так, черновик. –А почему не сдал ответы?
No one's kicking you out, Shlomi.
Relax. So what's this piece of paper all about?
It's just scrap. -Why didn't you write the answers?
Скопировать
-Я что?
-Покажи кассиру свой листок.
-я не могу
I what?
Show the checker your slip.
I can't.
Скопировать
Где вы это взяли?
Я думал, что порвал листок.
Простите.
This paper, where did you get it from?
I thought I tore it up.
Excuse me.
Скопировать
Вы произнесли их так, будто уже их знали.
Вы даже не смотрели на листок.
- Я быстро учу свой текст.
You said them like you knew them.
You hardly glanced at the paper.
- I learn my parts very quickly.
Скопировать
Это ужасно...
Ты вся дрожишь словно листок, с тех пор как мы выехали от Мэннеринов.
Ты можешь рассказать мне все, девочка моя Чем вы занимались сегодня ночью?
To repeat.
What's the matter with you kid? Oh that's horrible.
You've been shaking like a leaf ever since we left the Mannerings.
Скопировать
А что ты хотел?
Ты оставил листок на столе.
Они не должны выбрасывать всё подряд.
What did you want?
You left it on the table.
They're not supposed to throw everything out.
Скопировать
Они избили его.
Повесили листок ему на спину:
"Вьетконг."
They beat him.
Put paper on his back:
"VC."
Скопировать
Да, нужно действовать быстро, пока этот урод не очнулся. Да.
Мы должны найти листок клевера. Хорошо, быстрей.
Господи, мы никогда не найдем четырехлистник. Найдем.
WE BETTER GET OUT OF HERE BEFORE THAT THING WAKES UP
THERE'S GOTTA BE A FOUR-LEAF CLOVER, HE SAID THERE WAS.
WE'RE NEVER GONNA FIND A FOUR-LEAF CLOVER IN HERE.
Скопировать
Она подошла и попросила портрет.
Так что я вырвал листок и отдал ей.
- Хороший способ познакомится.
She came up and wanted the drawing.
So I cut it out, gave it to her.
- Good way to meet girls.
Скопировать
Я туда поднялся.
Там тут же появились его "коричневые рубашки" но я успел вырвать этот листок.
"Альба Варден, вторник".
I got up there.
Aryan Crud and his Brownshirts turned up but I ripped this off a pad.
"Alba Varden, Thursday".
Скопировать
Токио походил на сон.
Так бывает, когда находишь листок с записью давно увиденного сна.
Читаешь в изумлении, не узнаёшь ни слова, и тебе кажется, что этот сон видел не ты, а кто-то другой.
[Wenders] Tokyo was like a dream.
And today, my own images appear to me as if they were invented, like when, after a long time, you find a slip of paper on which you once had scribbled down a dream on the first light of dawn.
You read it in amazement, and you don't recognize a thing, as if it were someone else's dream.
Скопировать
Что это значит?
Дадли обронил листок.
Я поднял, чтобы отдать.
What are you doing?
Dudley dropped this.
I was giving it back.
Скопировать
- Простите, что?
- Ваш листок.
Мой? Вовсе нет, ошибаетесь.
- I beg your pardon?
- Your paper.
- It doesn't belong to me.
Скопировать
Послушай, верни листок!
Отдай мне этот листок!
– Извини меня.
Give me that paper!
Give me that!
- I'm really sorry, guys.
Скопировать
"Римский легионер или греческий воин или вкусный мусс, который так любят моряки.
Первый поцелуй, листок упал".
Красиво.
"Roman legionary or Athenian hoplites, "Or else a ship-boy beloved of sailors."
and he ends: "with your first kiss a leaf fell".
Touching.
Скопировать
Что это? Это спискок песен... которые вы здесь будете петь, ребята.
Этот листок ничего не значит.
Это просто пожелания.
That there is a list of the songs that you boys will be playing tonight.
I don't think we know any of the songs on this list.
This list doesn't mean anything.
Скопировать
Кроме того, что она была самой прекрасной женщиной, которую я когда либо видел, она была одним из тех, с кем я мог вести самые глубокие разговоры.
Борис, посмотри на этот листок.
Разве он не прекрасен?
In addition to being the most beautiful woman I had ever seen, she was one of the few people I could have deep conversations with.
Boris, look at this leaf.
Isn't it perfect?
Скопировать
Это лишь листочки бумаги с подписями в конце.
А что такое листок бумаги с подписями?
Это уже контракт.
Just pieces of paper with signatures on them.
And you know what a signed paper is?
A contract.
Скопировать
Потихоньку задумываясь о том, чтобы слинять с экзамена, ...я вспоминал Кая и все его теории, связанные с этими окружающими нас странными личностями.
Они бы сказали, что надо уйти эффектно, ...порвать в клочья листок или типа того.
Но это выглядело бы слишком театрально.
When I slowly began to like the idea to just not finish the exam I had to think about Kai and the theories he would have made up about all these weirdos here.
They will say that I should have planned my departure a little more spectacularly rip up my paper or something.
But that would have been too theatrical.
Скопировать
Это их последнее прикрытие.
Самый последний фиговый листок.
-Кто ты?
That's the final hiding place.
It's the final fig leaf.
-Who are you?
Скопировать
- Да ладно тебе.
Это был листок, балбес.
- Мистер!
Come on.
It was a leaf, you frigging idiot!
-Mister! -Yeah.
Скопировать
Молодцы.
Подай мне тот листок.
Спасибо.
Very nice.
Give me that one.
Thank you.
Скопировать
Это то, что говорят Полиция и Прокуратура.
Они говорят, что нашли листок бумаги, на котором было написано:
"Я хочу завязать и с политикой, и с жизнью."
That's what the Carabinieri and the Magistrate say.
They say they found a sheet of paper saying:
"l want to give up both politics and life".
Скопировать
Как я мог быть таким глупцом?
Отдать десять тысяч за листок бумаги!
Всё-таки я, наверное, наивный человек. Он исчез, испарился, как призрак.
How could I have been so stupid?
Handing over $10,000 for a piece of paper.
And the man gone, like a ghost.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов листок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы листок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение