Перевод "литография" на английский

Русский
English
0 / 30
литографияlithography lithograph
Произношение литография

литография – 22 результата перевода

Я очень рад.
Литография, "Фига", по-моему.
Я вижу, вы, господин Гранжиль, изучаете натюрморты.
A lithography.
Of a girl, I believe.
I see that you're also interested in dead creatures.
Скопировать
Да, первая книга Шекспира. Библия Гуттенберга.
Литография "Создание" Тарануллуса с Центавра-7.
В галактике это одна из редчайших коллекций книг за много столетий.
Shakespeare first folio, a Gutenberg Bible.
The Creation lithographs by Taranullus.
That's one of the rarest book collections in the galaxy.
Скопировать
Кандински? Увы, нам это недоступно.
Есть несколько литографий Пикассо и Шагала.
Нет, меня интересует только Кандински, особенно работы "Голубого периода".
Kandinskys a bit out of our reach.
I have some Picasso lithographs.
No, it's Kandinsky I'm interested in. Particularly his Blue Rider period.
Скопировать
- Мне нужен только Кандински. - Кандински... ну да.
Вот работа 1922 года, литография Кандински.
- Меня интересует только 1911 год.
-It really needs to be Kandinsky.
Ah, here is a lovely 1922 Kandinsky lithograph...
-The 1911 is all that interests me.
Скопировать
Если на нём нарисовать что-нибудь восковым карандашом можно, используя специальные чернила, сделать неограниченное число копий с этого рисунка.
Он назвал этот процесс литографией.
Эта техника утратила свою практическую пользу, но то и дело, когда каменотёсы расщепляют очередной блок, они находят изображения, как будто литографированные внутри камня, изображения, возрастом в 140 млн. лет, подобные этой рыбе.
If you draw a picture on it with wax pencil, you can, using a special ink, take an almost unlimited number of copies from it.
He called the process lithography, and it was widely used to print illustrations for a hundred years or more, all over Europe.
But every now and again, when the quarrymen come to split a block, they open it and find that there's an illustration already printed within it, an illustration that's 140 million years old, like this one A fish.
Скопировать
Кем же был наш дядя?
- Литографом, исключительный талант.
В 20 лет он выиграл конкурс на лучший эскиз новых 50и-франковых банкнот.
What was our uncle's profession?
-A lithograph, with unique talent.
When he was twenty years old, he won a contest for the prettiest design for a new 50 Franc-bill.
Скопировать
Я видела вас в лифте.
Вы собирались на встречу с литографом, кажется.
- Нет.
I met you in the elevator.
You were going up to...to see... I think it was a lithographer or something.
- No, I think not.
Скопировать
Что же это?
Похоже, что Пелант использовал травильный инструмент чтобы симулировать разлом и цифровую литографию
Мастерство... действительно поразительное.
What is it?
It's likely Pelant used an etching tool to simulate the break and digital lithography for the remodeling.
The craftsmanship is... really astounding.
Скопировать
Вообще-то, вы уже помогли.
Уважаемая комиссия, я хотела бы обратить ваше внимание на фото лимитированного издания литографии Manic
По делу мистера Дональдсона уже вынесено решение.
Oh, actually, you already have.
Commissioner, I'd like to call your attention to a photo of a limited-edition Manic Method lithograph, hand-signed, number 17 of 250.
The Michael Donaldson case has already been adjudicated.
Скопировать
У вас две минуты.
Эта литография висела в магазине грампластинок Макса Толина.... в магазине, который сгорел дотла.
А это та же самая литография, под номером 17, висит в доме Макса Толина.
Two minutes.
This lithograph hung in Max Tolin's record store... a store that completely burned down.
And now this very same lithograph, number 17, is hanging in Max Tolin's home.
Скопировать
Эта литография висела в магазине грампластинок Макса Толина.... в магазине, который сгорел дотла.
А это та же самая литография, под номером 17, висит в доме Макса Толина.
Возможно, вы спросите:
This lithograph hung in Max Tolin's record store... a store that completely burned down.
And now this very same lithograph, number 17, is hanging in Max Tolin's home.
So you're probably wondering,
Скопировать
- Но я без дела не сижу.
Я делаю коллекцию литографий в стиле Уильяма Блейка, на которых изображена моя сексуальная жизнь, а потом
Что это?
- I do do other things with my time, though.
I'm doing a collection of, like, William Blake-style lithographs depicting my entire sexual history, but on Tumblr.
Wh-what's that?
Скопировать
Кроме этой.
Это литография, стоимостью долларов в сорок.
Он не стал бы так наглеть.
Except that.
That's a lithograph, worth maybe $40.
He wouldn't be so brazen.
Скопировать
Я видела вас в лифте.
Вы собирались к литографу, кажется.
Это был лифт.
I met you in elevator.
You were going up to a lithographer or something.
That was an elevator.
Скопировать
Благодарю всех.
Получившиеся фотографии продавались по 2 доллара за штуку а литографии, сделанные на их основе, попали
Вскоре тысячи людей приходили к его дому, словно паломники или с благоговением разглядывали его замороженные останки в холодильнике Зайденфадена.
Thank you all very much.
The resulting prints sold for 2 dollars apiece and were the models for the lithographed covers on a number of magazines.
Soon a thousand strangers were making spellbound pilgrimages to the cottage or were venerating the iced remains in Seidenfaden's cooling room.
Скопировать
Верно.
Они украли некоторые из наших самых дорогих литографий.
Вы узнали кого-то из них?
That's right.
They, uh, stole some of our more expensive lithographs.
Did you recognize any of these men?
Скопировать
Какие последние новости?
Наш владелец галереи, Карл Стратэрн, прислал мне фото литографий, которые украли во время ограбления.
Он дал тебе оценочную стоимость?
What's the latest?
All right, our gallery owner, Karl Strathern, sent me photos of the lithographs that were stolen during the heist.
Did he give you an estimated value?
Скопировать
Что у тебя, Чин?
Ну, это все литографии, которые были украдены этим утром.
Здесь все?
What you got, Chin?
Well, these are all the lithographs that were stolen this morning.
This is everything?
Скопировать
В этом нет никакого смысла.
Только если он думал, что литографии были оригиналами и стоят намного больше.
Хорошо, даже если эти гении ошиблись и украли дешевку им все равно надо сплавить, то что они купили.
It doesn't make any sense.
Unless he thought the lithos were originals, and worth a lot more.
Okay, uh, even if these geniuses, uh, made a mistake and stole the cheap stuff, they still have to fence what they took.
Скопировать
Небрежно... небрежно и глупо.
Эти ребята через многое прошли ради литографий стоимостью 30 тысяч баксов.
Это не странно для тебя звучит?
Was sloppy... sloppy and stupid.
These guys went to a lot of trouble to get their hands on $30,000 worth of lithographs.
Does that sound strange to you?
Скопировать
Это не странно для тебя звучит?
Ну, все зависит от качества литографий.
Если эти болваны знали, что делают, предметы могут быть состарены, переделаны, а затем проданы как оригиналы всяким наивным как новый вид денег.
Does that sound strange to you?
Well, it all depends on the quality of the lithos.
If these mutts knew what they were doing, the art can be aged and reframed, and then sold as originals to, uh, naive new money types.
Скопировать
Увидимся через 20 минут.
Литографию можно продать примерно за 50 тысяч.
Скупщик краденного берёт 50%. Мой человек из "Триполиса" берёт 20%, чтобы отключить сигнализацию, забрать мою машину и отвезти картину в Швецию.
We meet in twenty.
The fence in Gothenburg would get fifty percent.
Ove Kjikerud would get 20% for disabling the alarm and getting the art to Sweden.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов литография?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы литография для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение