Перевод "лондон" на английский

Русский
English
0 / 30
лондонLondon
Произношение лондон

лондон – 30 результатов перевода

Нет, я не обрадуюсь только одному - если ты перестанешь любить меня.
Скорее Лондон исчезнет в Темзе.
Нынче все для леди Анны!
No. I would only be unhappy if you ever stopped loving me.
London would have to melt into the thames first.
It is everything now for the lady anne!
Скопировать
Томас Вулси, вы арестованы по приказу короля, и обвиняетесь в измене.
Вас доставят в Лондон для допроса.
Ну же, Джоан.
Thomas wolsey, you are arrested by order of the king, and charged with high treason.
You will be taken from here to london, where you will be tried.
There, there joan.
Скопировать
Кто сказал ему?
Крест Святого Павла, Лондон
Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,
Who told him?
********* *********
My lords and ladies, his imperial highness,charles,holy roman emperor, king of aragon,valencia,naples and sicily.
Скопировать
Ваша любящая служанка, Анна Болейн.
Лондон, Тауэр
Мистер Пейс.
Your loving servant, anne boleyn.
TOWER OF LONDON
Mr. Pace.
Скопировать
Сериал "Тюдоры" Эпизод 5
Дворец Уайтхолл, Лондон
Сэр Томас Болейн, по приказу и повелению его величества короля Генриха, титулован лордом Рокфорда.
THE TUDORS Season 01 Episode 05
{6}WBITEBALLPALACELONDON
Sir thomas boleyn,you are by order and permission of his majesty, king henry! Today created lord rochford.
Скопировать
О, она уже здесь.
Известно о тайных собраниях здесь, в Лондоне, они выступают против церкви и распространяют богомерзостные
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Ha! It is already here.
We know of secret meetings here in the city of london, where the church is attacked, infamous books distributed.
Let me ask you,my child.
Скопировать
Ты тоже видишь ее, ведь так.
Я пришел сюда из Лондона не просто так, я хочу, чтобы ты вернулась ко двору.
Зачем?
You can see her too, can't you?
- I came all the way from London. And I really want you to come back to court.
- Why?
Скопировать
И я подумал, может нам просто... переехать.
В Лондон?
На совсем?
And, I was thinking, maybe you and I should just... relocate.
- To London? Permanently?
- I know it's sudden...
Скопировать
Это очевидно.
В Лондоне точно есть Оксфордская площадь.
Между Оксфордом и Кембриджем проходят гонки на лодках, так что наверное там тоже есть Кембриджская площадь, так?
Too obvious.
There's definitely an Oxford Circus in London
There's a rowing race between Oxford and Cambridge, so ther's probably a Cambridge Circus too, no?
Скопировать
Между Оксфордом и Кембриджем проходят гонки на лодках, так что наверное там тоже есть Кембриджская площадь, так?
Я выбираю D: Лондон.
Компьютер, выберите пожалуйста вариант ответа D.
There's a rowing race between Oxford and Cambridge, so ther's probably a Cambridge Circus too, no?
I'll go for D. London.
Computer (speaks Hindi) D (speaks Hindi).
Скопировать
В ближайшие несколько дней придётся снимать только худосочных моделей.
Ты когда-нибудь вспоминаешь о Лондоне?
Думаешь, всё могло быть иначе?
But I will have to shoot anorectic models for a few more years.
Do you ever think about London?
That things could have been different?
Скопировать
Ну, я жду.
Мы переспали когда-то в Лондоне, напившись вечером.
Этого не должно было случиться.
Well, I'm waiting.
We slept together many years ago, in London, after a night out drinking.
It should never have happened.
Скопировать
В то же время недавний брак Короля и Королевы Энн был признан законным и действительным.
Ее коронация прошла на прошлой неделе в Лондоне.
Я не признаю иной Королевы Англии кроме своей матери.
At the same time, his majesty's recent marriage to queen Anne has been declared legal and valid.
Her coronation took place in london this past week.
I know of no queen of England save my mother.
Скопировать
и послал ему доброго советника.
Сэр Томас Мор вас провезут в телеге для осужденных через Лондон до Тайборна
затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы
and to send him good counsel.
Sir Thomas More, you are to be drawn on a hurdle through the City of London to Tyburn,
there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off,
Скопировать
Где же ты была?
Была ты в Лондоне?
Смотрела на королеву?
Where have you been?
Have you been to london?
To see the queen.
Скопировать
Привет, Люк.' Привет, Мистер Смит.
Покажи снимок Лондона со спутника.
Теперь пометь положение каждой школы, построенной Колдфаер.
Hello, Luke.' Hello, Mr Smith.
Bring up our satellite image of London.
Now plot the positions of every school put up by Coldfire.
Скопировать
-Соедини их.
Лондон, Барселона, Вашингтон, Сантьяго, Лос Анджелес, Сидней, Пекин, Москва, Неаполь, Париж.
Слизины на всех географических зонах.
Link them.
London, Barcelona, Washington DC, Santiago, Los Angeles, Sydney, Beijing, Moscow, Naples, Paris.
There's a Slitheen at every site.
Скопировать
Ла Сиюдад наиболее неуловимый и самый опасный продавец оружия в мире.
Последнее что о нем слышали, МИ-6 делали на него облаву в Лондоне, но он улизнул.
Ну, если он появится на аукционе, мы просто возьмем его.
La Ciudad is the most elusive and dangerous arms dealer in the world.
Last anyone heard, MI6 in London had a drop on him, but he vanished.
If he turns up, we'll take him down at the auction.
Скопировать
Положи туда.
следует знать, что его милость герцог Норфолк заразился потницей, он просил разрешения вернуться в Лондон
Я отказал в этом прошении, дабы уберечь ваше величество.
Put them there!
Your majesty should know that,his grace, the duke of norfolk, having caught the sweat, asked to be allowed back to london,ostensibly to see a doctor.
This permission I refused on your majesty's behalf.
Скопировать
Эпидемия не затухает.
Только в Лондоне более сорока тысяч умерших, заболела и леди Анна Болейн, но она все еще жива..."
Доктор Линакр!
The disease shows no sign of abating.
There are now 40,000 cases in london alone. Lady anne boleyn is also sick, yet still survives... dr.
Linacre!
Скопировать
Но я считаю, что Лютер и его последователи должны быть немедленно схвачены и сожжены.
Ваше величество, люди умирают, почти все в Оксфорде, Кембридже и Лондоне больны.
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
But I believe that luther and his followers should be seized, right now,and burned.
Your majesty, multitudes are dying around us.
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom.
Скопировать
Ничего. Ты же должен работать.
Знаешь... я тут думала про Лондон.
Да?
If you gotta work, you gotta work.
So I was thinking about London.
Oh?
Скопировать
Королева сердец.
Соберется еще больше людей встречать вас когда вы вернетесь в Лондон.
Да?
Queen of Hearts.
There will be even greater crowds than these to welcome you.. when you return to London.
Yes?
Скопировать
Ты учился в академии с дюжиной моими друзьями. В академии?
Лондон, Королевская Академия Театрального Искусства.
Ты слышал о Патрике О"Хулихане?
- You went to RADA with 20 of my friends.
Royal Academy of Dramatic Art, it's in London.
- Did you hear about Patrick O'Houlihan?
Скопировать
Леди Шелдон.
Дворец Ламбет, Лондон
Как ваше имя, Леди Шелдон?
Lady Sheldon.
Lambeth Palace, London
What's your name, Lady Sheldon?
Скопировать
Из нас делают дураков, сэр по всему миру.
Каковы будут указания из Лондона?
Мы обязаны прекратить это.
We're being made fools of, sir, around the world.
Isn't there any instruction from London?
We're required to stop it.
Скопировать
Ваше Превосходительство. Надеюсь, это не будет помехой в нашем личном отношении друг к другу.
Ганди... я уполномочен просить Вас присутствовать на всеправительственном совещании в Лондоне по поводу
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
I hope it will not stand between us as men.
Mr. Gandhi I am instructed to request your attendance at an all-government conference in London to discuss the possible independence of India.
Only recently released from prison Mahatma Gandhi leaves Bombay on the SS Rajputana to attend the conference on Indian independence called by Prime Minister Ramsay MacDonald.
Скопировать
Если ты уйдешь, ты станешь несчастнейшим из людей.
Я не обратил внимания на этот совет отца и поддался уговорам своего друга, который уезжал в Лондон, и
Вскоре после отплытия я узнал, какой ошибкой было оставить уютный дом моего отца.
If you go, you'll be the most unhappy of men.
I did not pay attention to the advice of my father and followed the advice of a friend, who went to London, and September 1, 1651, I sailed from my home City.
Shortly after leaving, I learned what a mistake it was to leave the cosy home of my father.
Скопировать
Нью-Йорк - никаких змей.
Париж, Лондон - змей нет.
Сан-Франциско - целый, блин, змеиный хор!
New York, no fucking snakes.
Paris, London, no snakes.
San Francisco, full of fucking snakes!
Скопировать
- Вот и чудненько.
- Мы в Лондоне?
- Кажется, да.
- Well, then.
- And this is London?
- Think so.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лондон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лондон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение