Перевод "смоль" на английский
Произношение смоль
смоль – 30 результатов перевода
Я ненавижу стиль.
Отломи мне кусочек смолы с бревна...
- Сникерса...
I hate the style.
¶ Break me off a piece of that lumber tar ¶
- ¶ Snickers bar ¶
Скопировать
Они наша единственная связь с прошлым.
Генри Смол мог бы защищать их.
Мы еще не в стадии отцовско-дочернего общения.
They're our only link to the past.
Defending a good cause sounds like something Henry Small might be into.
We're not exactly at the father-daughter favor stage yet.
Скопировать
Ради Бога!
Тебе достаточно немного древесной смолы, и корабль будет как новый.
Когда мне понадобится твой совет, Я...
- Oh, for heaven's sake!
You only need a little tree sap, and she'll be as good as new.
When I want your advice, I'll...
Скопировать
БЕЛЕНСОН:
Это не смола.
- Запах больше похож на нефть.
BELENSON:
That's not tar.
- Smells more like oil.
Скопировать
Немного золота, но мы не можем получить его из этой синей породы.
Липкий, как смола синий материал.
Некоторые говорят, что это серебро, но они сумасшедшие.
A little gold, but you can't get it out of that blue stuff.
Sticky-as-pitch blue stuff.
Some people claim it's silver, but they're crazy.
Скопировать
Ты пытаешься использовать логику и рассуждать, чтобы понять смысл этого, но ты просто должен допустить это.
Спасибо за помощь, мистер Смол.
Это реально важно, то, что вы делаете.
You try and use logic and reason to try and make sense of it... but you just have to give in.
Thanks for your help, Mr. Small.
It's really great of you to do this.
Скопировать
Но ты ведь знаешь что она права.
Что древесной смолы...
Просто... оставайся на корабле.
But you know she's right.
The tree sap would be perfect for...
Just... stay with the ship.
Скопировать
Она мне говорила: "Запали-ка мне сигару".
И я с 5-ти лет смолил эти сигары.
Раскуривал, потом отдавал бабушке, и она курила.
And she'd say "Light me a cigar"
And I did, from the age of five
I'd light it, and my grandmother would smoke it
Скопировать
А что это такое?
Ну, может древесная смола и ещё чего, попробуй зажать.
Нет, не отходит.
What is it?
Maybe tree sap or something. Try pinching it.
No, it's just not coming off.
Скопировать
Я никогда не забуду тот день, когда я нашел этот остров.
Темная как смоль.
Такая темная, что за спиной ничего не видно.
I shall never forget the day that I found this island.
It was a terrible night, dark as pitch.
It was so pitch, you couldn't see your hand behind your back.
Скопировать
ХАРКСПУР:
Я весь в смоле.
ЛИТТЛДЖОН:
HARKSPUR:
I got tar all over me.
LITTLEJOHN:
Скопировать
Всего одну, и всё.
Ах, как они прекрасны, эти вредные примеси и смолы.
А как насчёт уступки с вашей стороны, доктор Саммерс?
Just one, that's all.
All those lovely injurious tars and resins.
And now a small concession from Dr. Summers?
Скопировать
А как их разделать-то можно! Звонко, красиво.
А грешников, кипящих в смоле, можно бы написать так... мороз по коже.
Я такого беса придумал. Дым из носа, глаза...
And we could've made them so beautiful and vivid!
We could depict the sinners boiling in tar in such a way that... it would make one's flesh creep.
I know how to paint the devil, with smoke from his nose and eyes like...
Скопировать
Это загрязнения, оседающие в легких:
смола от дыма, частицы пыли.
Надо спешить.
Those are impurities embedded in the lung.
Carbon from smoke and specks of dust.
Well, we'd better get on with it.
Скопировать
Ты знаешь наказание короля за воровство.
Меня остригли бы и лили кипящию смолу мне на голову!
И что касается тебя...
You know the king's punishment for thieves.
I'd be shorn like a prizefighter, and boiling pitch poured on me head!
And as for you...
Скопировать
Господи, ведь правда простишь ты меня?
А вы все кипеть будете в смоле кипящей!
Вы уйдете, а мы опять все построим.
O Lord, will You forgive me, will You?
And you all will boil in a pot of tar!
You will be gone, and we'll build everything anew.
Скопировать
Чем больше вы задаёте вопросов, тем сильнее запах.
Мишель, неси смолу.
Залезай и помоги мне.
The more you ask questions, the more I smell it.
Michel, bring me the pitch.
Get in and give me a hand.
Скопировать
Возьми меня в деревню, пожалуйста.
Мне надо купить смолу, парусину...
Ну, возьми меня с собой.
Take me to the village, please.
I have to buy pitch, sail...
Come on, take me with you.
Скопировать
Грифы и кондоры питались теми, кто угодил в ловушку.
Иногда, птицы сами увязали в смоле, и находили там свою смерть.
Если кто-то из вас захочет посмотреть, откуда появились эти птицы и звери, знайте что смоляные ямы находятся в районе бульвара Уилшир.
The Vultures and condors fed on whatever had the misfortune to be trapped.
And sometimes the birds themselves got caught in the tar And were pulled down to thier death.
If any of you would like to see where these birds and animals came from the pits are in the Wilshire district of Los Angeles.
Скопировать
И также как и сегодня, они высасывали кровь животных, даже динозавров.
Иногда, после укуса, москит мог сесть на ствол дерева... и его могла залить смола.
Смола деревьев застывала... и становилась фоссилизированной, как кости динозавра, консервируя москита.
And just like today, they fed on the blood of animals, even dinosaurs.
Sometimes, after biting'a dinosaur, the mosquito would land on the branch of a tree... and get stuck in the sap.
After a long time, the tree sap would get hard... and become fossilized, just like a dinosaur bone, preserving the mosquito inside.
Скопировать
Смола деревьев застывала... и становилась фоссилизированной, как кости динозавра, консервируя москита.
Эта фоссилизированная смола, называемая янтарем, лежала под землей миллионы лет.
Пока на горизонте не появились археологи парка Юрского периода.
After a long time, the tree sap would get hard... and become fossilized, just like a dinosaur bone, preserving the mosquito inside.
This fossilized tree sap, which we call amber, waited for millions of years with the mosquito inside.
Until Jurassic Park scientists came along.
Скопировать
"Цветок драгоценностей" с Фолнара III.
Растение выделяет смолу... которая собирается в цветке.
К тому времени, когда растение отцветает, смола превращается в редкий и красивый камень.
It's a jewel plant from Folnar III.
The plant secretes a resin which is collected within the blossom.
By the time the bloom has faded the resin has hardened into a rare and beautiful gem.
Скопировать
Растение выделяет смолу... которая собирается в цветке.
К тому времени, когда растение отцветает, смола превращается в редкий и красивый камень.
Мама!
The plant secretes a resin which is collected within the blossom.
By the time the bloom has faded the resin has hardened into a rare and beautiful gem.
Mother!
Скопировать
Это было месяц назад, во время ураган Хельга
Небо было черно, как смоль.
Волны подниматься, как стена
It was just last month during the Hurricane Helga.
The sky, it was black like pitch.
The waves, they were walls of doom.
Скопировать
О, если это вы , отец мой милый, Своею властью взбунтовали море, То я молю вас усмирить его.
Казалось, что горящая смола Потоками струится с небосвода; Но волны , достигавшие небес, сбивали пламя
О, как я страдала, страданья погибавших разделяя!
If by your art, my dearest father, you have Put the wild waters in this roar, allay them.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch, but that the sea, mounting to th' welkin's cheek, dashes the fire out.
O, I have suffered With those that I saw suffer!
Скопировать
- Нет.
Что ты собираешься делать с Моли?
- Что ты сказал?
- No.
What are you going to do with Moli?
- What did you say?
Скопировать
- Что ты сказал?
Что ты собираешься сделать с Моли?
Вот что!
- What did you say?
What are you going to do with Moli?
Like this!
Скопировать
Что ты сделала с моей стороной кровати?
Украсила смолой и перьями.
Моя кровать теперь в смоле и перьях?
What did you do to my bed?
I kind of tarred and feathered it.
You tarred and feathered my bed?
Скопировать
Его жена умерла несколько месяцев назад, и он уже нашел ей замену.
Волосы Женевьевы Мазе были светлые, как пшеница, волосы новой мадам Мазе черны, как смола.
Мне кажется, что для него поменялся только цвет волос.
His wife died a few months ago and he already replaced her.
Genevieve Mazet was blond like wheat, the new Mrs. Mazet is brown like ebony.
I imagine that for him it was just a change of hair color.
Скопировать
- И вы решили, что она может заразить и других собак.
- Смола.
- Смола.
You thought it might infect the other dogs with.
- Tar.
Tar.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смоль?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смоль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение