Перевод "тупой угол" на английский

Русский
English
0 / 30
уголhome angle corner part of room
Произношение тупой угол

тупой угол – 31 результат перевода

Если большая диагональ ромба равна 10
А тупой угол равен 100 градусам.
Какова площадь ромба?
IF THE LONGER DIAGONAL OF A RHOMBUS IS 10,
AND THE LARGE ANGLE IS 100 DEGREES,
WHAT IS THE AREA OF THE RHOMBUS?
Скопировать
Если большая диагональ ромба равна 10
А тупой угол равен 100 градусам.
Какова площадь ромба?
IF THE LONGER DIAGONAL OF A RHOMBUS IS 10,
AND THE LARGE ANGLE IS 100 DEGREES,
WHAT IS THE AREA OF THE RHOMBUS?
Скопировать
Летом, оно ровно там, где проходит сквознячок из открытых окон там и там.
Угол по отношению к телевизору не прямой, так что он может со всеми разговаривать, но не такой тупой,
Возможно, ты еще небезнадежна.
In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze created by opening windows there and there.
It faces the television at an angle that isn't direct, so he can still talk to everybody, yet not so wide that the picture looks distorted.
Perhaps there's hope for you after all.
Скопировать
Я вовсе не то хотела сказать.
Не заставляй меня выглядеть тупой сучкой!
То же самое зимнее солнце,
That's not what I said.
Don't make me look like a dumb bitch!
The same winter sun
Скопировать
Просто шутка.
Его величество король и мистер Энтони Найверт, тупое оружие.
Копье!
Just a trick.
- His majesty,the king and mr. Anthony knivert!
- Lance. - A plaisance!
Скопировать
Пока.
Знаешь, мне говорили, что все мозги... достались твоему брату... но я не думала, что ты НАСТОЛЬКО туп
Чего тебе надо, Сюзан?
Bye.
You know,they told me that your brother got all the brains but I didn't realize you were this stupid.
What do you want,susan?
Скопировать
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Скопировать
Черт.
Я знала, что ты тупой, но что настолько тупой?
Блин.
Damn.
I know y'all have to be stupid, but do you have to be that stupid?
Shit.
Скопировать
- Не уходите никуда.
- Ты тупая.
Не зря народ говорит.
- Don't you go anywhere.
- I guess you are retarded.
Just like everybody says you are.
Скопировать
Знаешь, это не у меня большое эго, а у тебя.
Ты загнала меня в угол.
Что мне было делать, отказаться?
You know,it's not me with the big ego,it's you.
You backed me into a corner there.
What was I supposed to do,say no?
Скопировать
Нет, это не смешно.
Меня бесит, что моя мамочка оказалась настолько тупой, поэтому тебе следует быть повежливее, если хочешь
Простите, мэм.
I don't think it's funny.
In fact, it really pisses me off That my mama was either stupid or just plain mean, which is why you better be nice if you plan on getting a drink tonight.
Sorry, ma'am.
Скопировать
- Знаешь, эти паззлы проще всего собирать, начиная с краёв.
Вот это угол.
Кажется, Вы что-то хотели сказать ему.
Hey, you know, in my experience... I have found that these puzzles work best... if you find all the edge pieces first.
Oh! Found a corner.
Hey, wasn't there something you were gonna tell him?
Скопировать
- Ладно, ладно, извини. Я же не мог купить их в...
- Не унижай меня своими извинениями, тупой говнюк!
- Так-то лучше.
- Look, I'm sorry, but the drugstore-
- No, don't apologize! Just demean me, you stupid shit! Oh.
That's better.
Скопировать
У нас больше не будет секса в коробках.
Все было отлично, пока Элиот не испортила все своим бесконечным списком тупых правил, вроде, Хранить
Я не понимаю, что тупого в моем нежелании того , чтоб пауки откладывали свои яйца на моих хлопьях.
We haven't had box sex in days.
Everything was fine until Elliot broke out her unending list of insane rules, like "Put all open cereal in giant Ziploc bags. "
Yeah, I don't see what's insane about not wanting spiders to lay eggs in my Corn Flakes.
Скопировать
Ты о чем, милый?
Тратить все мое свободное время на изучение медицины, чтобы доказать Д-ру Коксу. что я не просто тупой
Но каждый раз, когда я порываюсь открыть книгу, мой мозг говорит: Кому нужно это дерьмо?
What are you up to, baby?
I've been using all my down time to study medicine, so I can prove to Dr Cox I'm not just another dumb surgeon.
But every time I crack open these books, my brain says, "Who cares about this crap?"
Скопировать
Он не хрена не написал.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
К четвергу, мы отснимем Весь написанный материал, Мои самые страшные опасения сбудутся и нам придется прервать работу.
He hasn't written shit.
And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
Скопировать
Джадуны тупые!
Настолько тупые, что стёрли все записи!
Хотя, это умно.
Judoon are thick.
They are so completely thick, they've wiped the records!
Oh, that's clever.
Скопировать
- Ладно-ладно
Зайди за угол и закрой глаза.
Тоже мне скромница.
- Come on, I'm not gonna look.
Go over to the corner and close your eyes.
Are you that shy?
Скопировать
Оба вы всасываете в эту игру
Очень умно, мой муж такой же тупой как вы
Хватит болтать, ходи этой!
Both of you suck at this
Very smart, my husband's just as stupid as you
Stop taking so long, get on with it!
Скопировать
Анус! Эй, Венди.
Тупая сука!
Э-э, извини.
Butthole!
Hey Wendy. Dumb bitch!
Uh, sorry.
Скопировать
Теперь я понимаю. Я научился жить с нетерпимостью.
Тупая дерьмовая клизьма!
И это очень много значит, что ты стоишь здесь, извиняясь, со своим отцом и прекрасной матерью.
I've learned to deal with intolerance.
Dumbshit douchebag!
And it means a lot that you're standing here apologizing with your dad and lovely mother.
Скопировать
Конечно, я установил 3 камеры.
Один угол - Satyajit Ray.
Один угол - Bimal Roy, и один - Guru Dutt.
Of course, i've put three cameras.
One satyajit ray angle.
One bimal roy angle, and one guru dutt angle.
Скопировать
Один угол - Satyajit Ray.
Один угол - Bimal Roy, и один - Guru Dutt.
Установите еще одну - Manmohan Desai, тогда сработает.
One satyajit ray angle.
One bimal roy angle, and one guru dutt angle.
Put one manmohan desai angle, that will work.
Скопировать
- Почему нет?
- Мы не в твоей квартире, тупая ты башка!
- Как много возможных закрывающих сочетаний может быть?
Why not?
We're not at your apartment, shithead!
How many possible lock combinations can there be?
Скопировать
Да мне пофиг!
Всё, что мы делаем - это спорим о самом тупом дерьме.
Крыса.
I don't care!
All we're doing is arguing about the most stupid shit
A rat.
Скопировать
- Это было великолепно.
- Звучит невероятно опасно и тупо.
Смысл в том, что этот комментатор...
It was great.
That sounds incredibly dangerous and stupid.
The point is that that newscaster...
Скопировать
Предполагалось, что ты подождёшь и нажрёшься в клубе, а не снаружи.
Никого не интересует тупая пьяная шлюха вне клуба.
Ты так много говоришь.
You were supposed to wait and get drunk inside the club, not outside the club.
Nobody gives a shit about a stupid, drunk whore outside of a club.
That's a lot of talking you're doing.
Скопировать
Ди?
Теперь ты просто какая-то тупая пьяная тёлка, которая валяется в мусоре.
- Спокойной ночи. - "Спокойной ночи"?
Dee?
Oh! Now you're just some stupid, drunk chick lying in garbage.
Night-night. "Night-night"?
Скопировать
Ты ещё не знаменита.
Ты всего лишь тупая пьяная тёлка, которая спала в собственной блевотине.
- Что, правда?
You're not famous yet.
You're just some stupid, drunk chick who slept in her own puke.
Really?
Скопировать
И это преступление.
Общество тупое!
Я даже не рассматриваю себя как часть общества.
And it is criminal.
Society doesn't care.
Society sucks. I don't even consider myself a part of society.
Скопировать
-У тебя или у него?
- Я что, совсем тупая?
У меня.
- Whose couch?
- His or the one in your hotel room?
- What am I stupid over here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тупой угол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тупой угол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение