Перевод "американцы" на английский

Русский
English
0 / 30
американцыYank Yankee American
Произношение американцы

американцы – 30 результатов перевода

Да ладно тебе.
Никто не ставит на американца.
Даже при десяти к одному?
Uno, dos, tres, all right?
come on ten to one no one wants the american
What? Even at 10-1?
Скопировать
И за все время... что ты здесь... никто не сбежал отсюда, кроме, возможно, Уистлера?
Вы, американцы, задаете слишком много вопросов.
Прошу тебя! У меня есть семья!
How old are you? Seventeen. And as far as you know,no one's ever broken out of this place except,uh... except maybe this whistler guy?
You americans ask a lot of questions.
Oh,no.
Скопировать
Чё, блядь, dvd?
Честно говоря, итало-американцы представлены в фильме крайне позорно.
Нет, я про твой долг в 200 тысяч долларов, хотя бы частично.
What, the fucking dvd?
Honestly, it's a very unflattering portrait of italian-americans.
No, I was thinking maybe some of the $200,000 I loaned you?
Скопировать
Все актеры мужчины?
(*) в русском прокате "Американцы", 1992. !
Как Глен и Гари сосут толстый хер Росса...
All-male casts.
Like Glengarry Glen Ross?
Like that?
Скопировать
Отдай их мне, или - клянусь Богом -.. я вынесу тебе мозги.
Американцы?
Да.
Hand 'em over or I swear to God I'll blow your head clean off.
Americans?
Oh, thank, God.
Скопировать
Почему тебе просто не пойти своей дорогой, приятель?
Что ж, ну извините, что подумал, будто могу рассчитывать на помощь от братьев-американцев.
Слушай, проваливай.
Why don't you just keep on walking, pal?
Well, excuse me for thinking I could ask for a little help from some fellow Americans.
Listen, beat it.
Скопировать
Вы свободны чтобы продолжать.
- Повстанцы Американцы знают о нашей атаке?
- Ваше Величество, атака не удалась.
The Rebel Americans know of our attack?
! - How? - Fire at will!
Yes? Your Majesty, the attack has failed.
Скопировать
Народ, вы должны держаться в курсе дел.
Статистика: трое американцев ежегодно умирают от бешенства.
Факт: четверо американцев ежегодно умирают от бешенства.
You people need to educate yourselves.
Meth: three americans every year die from rabies.
Fact: four americans every year die from rabies.
Скопировать
Статистика: трое американцев ежегодно умирают от бешенства.
Факт: четверо американцев ежегодно умирают от бешенства.
Кто из вас знаком с человеком, больным или зараженным бешенством?
Meth: three americans every year die from rabies.
Fact: four americans every year die from rabies.
How many of you know someone who has been afflicted or affected by rabies?
Скопировать
Всё в порядке.
Мы американцы.
Оставь меня в покое, блин.
It's okay.
We're Americans.
Give me a break, man.
Скопировать
А не я!
Какой процент американцев получит острый аппендинит?
как интерны, мы знаем чего хотим.... стать хирургами... и мы сделаем всё, что только можно ради этого..
It's not me!
What percentage of americans will get an acute appy?
As interns, we know what we want... to become surgeons... And we'll do anything to get there. 7.
Скопировать
Мы должны дать им надежду.
закон о выборах, и люди смогут избирать людей из из района, и черные смогут изберать в советники афро-американца
Но приличия требуют равновесия, так?
We've got to give them hope.
When San Francisco changed its voting rules, so that people could elect people from their own neighborhood, so that the blacks could elect a African-American supervisor, and in Chinatown, they could elect a Chinese supervisor, and in the Castro, they could choose between myself and Rick Stokes.
But decent art begs balance, right?
Скопировать
Вылитый англичанин!
А я думал, мы американцы.
Я был воспитан в Йоркшире и лишь недавно совершил путешествие в Новый Свет.
- He is, right?
- Yeah, I thought we were supposed to be Americans.
I was reared in Yorkshire by the good friars... and only recently made the voyage to the New World.
Скопировать
Ричард Фейнман был физиком, удостоенным Нобелевской премии.
Похоже, они с Ральфом Лейтоном были первыми американцами, которые пытались попасть в Туву и Лейтон написал
об их отчаянной попытке попасть в Туву.
Richard Feynman was a Nobel Prize winning physicist.
He and Ralph Leighton were probably the first Americans to try to come to Tuva and Leighton wrote a book called "Tuva or Bust"
about their struggle to reach Tuva.
Скопировать
Шляпа.
Мы подумали об аутентичном головном уборе коренных американцев, прежде чем мы подумали о шляпе.
Спасибо всем, что пришли сюда.
Hat.
We thought of authentic Native American headdress before we thought of hat.
Thank you all for coming.
Скопировать
Пойдем исправим это.
Мои товарищи Американцы, товарищи Нью-Йоркцы, пожалуйста, позвольте занять одну минуты, вспомнить тех
Пять ударов за пять лет горя.
Let's go fix it.
My fellow Americans, fellow New Yorkers, please let us take a moment to remember the men, women, and children who were taken from us five years ago.
Five bells for the five years of sorrow.
Скопировать
Это невозможно!
- Мы здесь, чтобы чествовать первого американца, принёсшего на родину известную EFSM медаль за крупнейшее
- Эй, смотри, Шэрон, это президент!
How big was it?
We are here to honor the first American... to bring home the distinguished EFSM medal for biggest crap ever taken. Hey look, Sharon, it's the President!
Hey, hey, Sharon!
Скопировать
- Она очень религиозна.
Я из семьи стопроцентных американцев, а корни наши восходят к самому Моисею.
Ладно, но она очень серьезно воспринимает свои убеждения.
She's very religious.
- Okay, well I come from a line of W.A.S.P.S. so long it leads back to Moses.
Okay, well she takes her convictions pretty seriously.
Скопировать
Даже я.
спрашивать, моя пара Танани была в тюрьме за то, что протестовала против жестокого обращения с коренными американцами
Хоть этот бал и затратил все мои деньги, но он сделал эту ночь волшебной.
Including me.
Depending on who you asked, my date, Tanani, was either in prison for protesting the oppressive treatment of native Americans, or for stabbing her boss at the company picnic.
It may have taken all my money, but it really was turning out to be a magical night.
Скопировать
Этой стране не должно быть всё равно.
Мисс Шмидт, мисс Колсон, ваш иск вряд ли переживёт повторное рассмотрение, может, американцам и всё равно
Ходатайство ответчика... отклонено!
We're the country that's supposed to give a damn.
Miss Schmidt, Miss Colson... your claim here most likely won't survive summaryjudgment... and maybe the American people don't care... about what's happening over there... but for today, here, now... at least one federal court judge does.
Defendant's motion to dismiss... denied.
Скопировать
За это... вы видели, что с ним случилось.
Правда в том, что, как американцы, мы любим пытки.
Мы этого не признаём, но ладно вам, когда дело касается злодеев, пытка приемлема.
For that, you saw what happened to him.
The truth is, as Americans, we love torture.
We keep it to ourselves, of course, but, come on. When it comes to evildoers, torture's okay.
Скопировать
ќни думают что лучше не бывает!
ѕотому что американцы обожают торговые центры.
ќни люб€т их. "менно там они удовлетвор€ют свои две самые насущные потребности.
They think it is cool as can be!
'Cause Americans love the mall!
They love the mall! That's where they get to satisfy their two most prominent addictions!
Скопировать
Ќо, говорите что хотите об јмерике, народ. ƒа.
¬ы можете говорить что угодно об американцах, можете называть их умными, тупыми, невежественными, невинными
¬ам придЄтс€ иметь с ними дело, потому что теперь вы в телебизнесе.
But, say what you want about American folks!
Yeah! You can say what you want about Americans, you can call 'em smart, dumb, ignorant, innocent, naive, gullible. easily-led, whatever you want...
You're gonna have to deal with them, 'cause you're in the television business now!
Скопировать
¬ам нужно дать им что-то. ѕонимаете, вам нужно..
"Єрт, они же американцы!
ќни продаютс€!
For money! You gotta give them something, you know, you've gotta...
Oh, shit!
They're Americans!
Скопировать
В чем дело?
благодарим вас за соболезнования необязательно нам помогать назовите имена ответственных за случившееся американцев
Что вы такое говорите?
What is it?
Your condolences are appreciated but your help is unnecessary unless you can name the Americans responsible.
What are you saying?
Скопировать
Они будут преданы суду и их казнь будет транслироваться на весь мир.
Я знаю пыл американцев.
Что они скажут, когда их сыны будут висеть на веревке?
They will be placed on trial and their executions televised worldwide.
I know American people's passions.
What will they say when their sons are hanging from the end of a rope?
Скопировать
"Вы, американцы!
Да идите нахуй, американцы!"
"Вы американцы, со своей политкорректностью!
"You, Americans.
Fuck all of you Americans"!
"Americans, you politically correct.
Скопировать
Вы понимаете меня?
Спасибо за предложение, Кевин, но как говорите вы, американцы: "План "Б" уже в действии".
Что это значит?
You get what I'm saying?
I appreciate the offer, Kevin, but as you Americans so often say, plan B is already in effect.
What does that mean?
Скопировать
Но как лучше всего это можно выразить?
Не посягая на свободы и балконы других людей а, как большинство американцев, храня сие чувство в сердцах
Я с уважением признаю что когда мы вывешиваем флаг, как это сделал мистер Уинстон он развевается, символизируя наши драгоценные свободы.
Yes. But how do we best demonstrate that?
Not by infringing on the rights and balconies of others, but as most good Americans do, in our hearts, with generous spirit and quiet reverence.
I respectfully submit that when we display the flag as Mr. Winston has, it flies in the face of the very freedoms for which it stands.
Скопировать
Флоренции финита.
Наверняка, она была крутой до того, как про неё узнали американцы.
- То есть, триста лет назад?
Florence is over.
It was probably cool before all the Americans found out about it.
You mean 300 years ago?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов американцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы американцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение