Перевод "погрешность" на английский

Русский
English
0 / 30
погрешностьmistake error
Произношение погрешность

погрешность – 30 результатов перевода

Пусть ангелы охранят всех кто едет в нем, от опасностей.
твоим, чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по
Аминь.
Send your holy angels so that all who ride in it may be delivered from evety danger.
And as you granted faith and grace by your deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot reading holy scripture, show the way of salvation to your servants, so that, helped by your grace and always intent on doing good works, they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, attain to everlasting joys through Christ our Lord.
Amen.
Скопировать
Вы лучше, чем кто-либо, знаете, насколько ограничены методы прогнозирования, которые работают на обычной компьютерной технике.
Элемент погрешности в таких расчетах очень высок.
Особенно в сравнении с вашей имитационной моделью.
You know better than anybody how restricted... the performance of these prognostic instruments is. Which all work with conventional computer technology.
The element of uncertainty with such calculations is very high.
Especially compared to your simulation model.
Скопировать
Извините меня.
На данный момент наши прогнозы имеют погрешность в 5.8% во всех случаях.
Понятно, спасибо.
Pardon me.
Right now our prognostics are flawed in 5.8% of all cases.
I see, thank you.
Скопировать
Ты знаешь свое дело.
Ни малейшей погрешности.
Газ на минимуме, масляная обертка вычищена, белье сушится на веревке...
You know how to run a house.
no mistake about it. The gas low.
the butter paper scraped. the cloths hung up to dry...
Скопировать
- Спрашивал. Они думают, мы удержимся на 42.
Тоби считает, что мы упадем на несколько пунктов, но в пределах погрешности.
- Может быть хуже. - Да. - Я говорю, что может быть хуже, чем удержаться на 42.
They think we'll hold at 42.
Toby thinks we dropped a few points.
It could be worse than holding at 42.
Скопировать
Если наши вычисления верны, вы перенесетесь на три часа в будущее.
- Какова погрешность?
- Плюс-минус полчаса. Лучшее, чего мы смогли добиться.
Now, if our calculations are right that should put you about three hours into the future.
What's the margin of error?
Plus or minus half an hour, I'd say.
Скопировать
Коммандер Ла Фордж нашел возможное решение проблемы.
Границы погрешности в наших расчетах очень велики, но если все сработает, как мы предполагаем, угрозы
А если нет?
Commander La Forge has a possible solution.
The margins of error are extremely critical but if successful, there will be no more threat.
And if it's not successful?
Скопировать
Точность феноменальна.
Погрешность составляет меньше одной миллионной процента.
Оказывается, Луна и вправду слегка раскачивается, как колокол, как если бы менее 1000 лет назад произошло столкновение с астероидом.
The accuracy is phenomenal.
The error is much less than one-millionth of a percent.
The moon, it turns out, is gently swinging like a bell just as if it had been hit by an asteroid less than 1000 years ago.
Скопировать
Прицел.
МагнитньIй прицел, погрешность 0,25.
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Taking aim.
Magnetic aim, deviation error, 0.25.
Radiation mechanism, fixing final position.
Скопировать
Комната 1. 0.0005 градусов Кельвина.
Погрешность отсутствует. Никаких неисправностей не обнаружено ни в комнатах ни в системе защиты.
Ненормальной концентрации атмосферы не зафиксировано.
Room 1 is at 0.0005 degrees Kelvin. It's within tolerances.
No abnormalities detected in any of the rooms' Dewar Walls or in the defense system.
No abnormal atmospheric concentrations or reactions recorded.
Скопировать
Комната 10, 148 градусов Кельвина.
Погрешность колебания, в норме.
Комната 9, 118 градусов Кельвина.
Room 10, 148 degrees Kelvin. Fluctuation tolerance range, check.
Room 9, 118 degrees Kelvin.
Fluctuation tolerance, check.
Скопировать
Комната 9, 118 градусов Кельвина.
Погрешность колебания, в норме. Экстренный генератор, в норме.
Открыть дверь.
Fluctuation tolerance, check.
Emergency power generator, check.
Yes, sir.
Скопировать
Я вообще себя люблю!
И свои погрешности, и свои... недостатки.
А за что ненавидишь?
I do love myself !
And their error , and their ... Cons .
And for that you hate ?
Скопировать
Мы уверены, что благодаря этому победим, Элли.
А каков предел погрешности, Вон?
Пять процентов?
We're confident this is a winning ticket, Ellie.
What's your margin of error, Vaughn?
Five points?
Скопировать
Первичный анализ показывает, что допуск ошибки в пределах допустимого... ДНК мальчика фактически идентична ДНК Онилла.
О какой погрешности мы говорим?
Очень маленькой.
Initial tests show that within an acceptable margin of error,... the boy's DNA is virtually identical to Colonel O'Neill's.
What size margin of error are we talking about?
Very small.
Скопировать
До сих пор мы воспринимали постулаты Лики как должное.
Но если они дают погрешность хотя бы на сто тысяч лет можно выбросить наши представления прямо в мусорное
Я хочу сказать...
I mean, we've been accepting Leakey's dates as a given.
But if they're off by even a 100,000 years or so then you can just throw most of our assumptions you know, right in the trash.
So, what I'm saying is...
Скопировать
Мы уже это делаем.
получить такую исходящую волну от оружия, которая бы соответствовала нашей волне дезинтегратора в пределах погрешности
Как вы вообще разработали эту технологию дезинтегратора репликаторов?
We're already on our way to doing that.
We need to get this weapon's wave output to match our modified replicator disrupter wave to within a margin of 0.76 per cent.
How did you develop this replicator disrupter technology in the first place?
Скопировать
Никакой системы, не важно сколько вводишь переменных...
Хаос просто найдет малейшую ошибку, усилит бесконечно малую погрешность, и ты останешься ни с чем.
Это то, что сейчас с вами? Остались ни с чем? Ну, у всех у нас бывают такие деньки, так?
Don't do this, Nick.
But with true chaos weather, equations aren't enough. No system, no matter how many variables you assign...
The chaos just stretches the tiniest error, amplifies the most infinitesimal mistake, until you're left with nothing.
Скопировать
- Вы читали?
И заметил погрешности.
Знаю, я растворяла сульфанат, а он не растворяется
- Oui, bien sur.
- And I have noticed several inaccuracies.
- I know, I know! I made sulphonal soluble in water and it isn't.
Скопировать
Пока рановато принимать поздравления.
Это может быть всего лишь, что называется... статистическая погрешность.
Вы ведь не собираетесь сообщать им... что, возможно, ваш маленький эксперимент удался?
It's too soon to take any credit.
This might be, whatcha call that statistical aberration.
You ain't gonna let them know that your little experiment might be working ?
Скопировать
По CNN говорят, что избирательная кампания подходит к концу.
Флеминг обходит на два очка, но это не учитывая погрешности.
Думаю, я так назову свои мемуары.
CNN said the election was too close to call.
Fleming is up two points, but it's within the margin of error.
I think that's what I'll call my autobiography...
Скопировать
Это геодезические передатчики...
Покажут, где он с погрешностью в метр.
А если сбежит, сработает ограничитель.
They're geodetic coordinate transceivers...
They'll show his location within one meter.
And if he tries to run, it's also got a restraint field.
Скопировать
Конечно. Мои часы синхронизированы с атомными часами в Колорадо.
Их погрешность составляет менее десятой доли секунды.
Однако к этой секунде я начинаю понимать, что, возможно, твой вопрос вновь был риторическим.
My watch is linked to the atomic clock in Boulder, Colorado.
It's accurate to one-tenth of a second.
As I'm saying this it occurs to me once again your question may have been rhetorical.
Скопировать
Большинство исследований даёт десятипроцентную ошибку.
Так что я учитываю погрешность.
Что это?
Most studies have a plus or minus 10% error.
I'm correcting for that.
- What is this?
Скопировать
Думаю, я так назову свои мемуары.
"Не учитывая погрешности".
А про меня там напишешь?
I think that's what I'll call my autobiography...
Within the Margin of Error.
Will I be in it?
Скопировать
- 4700.
С той же погрешностью.
И 214 мотоциклов.
-4700.
Same error margin.
And 214 motorbikes.
Скопировать
Наше слабое творенье Расцените как виденье,
И погрешности тогда Мы исправим без труда.
Вам клянется честный Пак,
And this weak and idle theme, No more yielding but a dream,
Gentles, do not reprehend: if you pardon, we will mend:
And, as I am an honest Puck,
Скопировать
Для вас это возможность оправдать себя.
Вот ваша погрешность в измерениях.
Те, кто только что отдали свои жизни, доказали свою верность мне.
This is your opportunity to redeem yourselves.
There's your margin of error.
Those who just took their lives have proven their devotion to me.
Скопировать
Ты не знаешь почему,но всё-таки хочешь.
Я сказала "значительную погрешность"?
Я была великодушна.
You don't know why you do. But you do.
Did I say "serious margin for error"?
I was being generous.
Скопировать
Согласно нашим опросам голоса в кампусе разделились почти поровну.
Не стоит забывать, что предел погрешности в этом случае около 98%.
А мог быть выше.
According to our polls, the campus is almost evenly divided.
Now keep in mind the margin of error on this thing is about 98%.
Could be higher.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов погрешность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы погрешность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение