Перевод "раскрытый" на английский

Русский
English
0 / 30
раскрытыйexposure disclosing opening
Произношение раскрытый

раскрытый – 30 результатов перевода

Мы пришли сообщить, госпожа, что распространяются слухи о заговоре против его величества, и заговоре против кардинала Кампеджио.
Если таковые будут раскрыты, то, несомненно, в них обвинят вас и вашу дочь.
Я не верю, что король серьезно относится к таким слухам. Он, как и вы, знаете, что я дорожу жизнью мужа больше, чем своей.
- We came here to report, Madam, that rumours of plots against the life of his Majesty are abroad and plots against Cardinal Campeggio.
If any such plots were to be successful, then clearly both you and your daughter would be suspected of involvement.
- I cannot believe the King would give credence to such rumours, since he knows, as you know, that I value my husband's life even much more than my own.
Скопировать
Ты знаешь, мне повезло, что меня не раскрыли.
- Твое прикрытие не раскрыто, да?
- Мы так считаем.
You know what, I am damn lucky that my cover wasn't blown.
- Your cover's intact ?
- Yeah, we believe so.
Скопировать
- Она казалась увереннее.
- Его отпустили, но дело еще не раскрыто.
- Они не позволили бы ему уйти, если он был виновен.
She appeared so sure.
He might be out but it's not solved.
They wouldn't let him go if he was guilty.
Скопировать
- У меня нет времени. Без комментариев.
- Мэрия сейчас в центре внимания, а дело так и не раскрыто...
- Что?
I have no comments.
You focused on the Town Hall and as the murder is unsolved...
- What?
Скопировать
Тебе следует знать, что Тат теперь подозреваемый.
Пока дело не раскрыто, ничего не ясно.
Да, сэр.
You should know better. Tat is a suspect now.
Until the case is solved, everything is classified.
Sorry, sir.
Скопировать
Ты знаешь, мне повезло, что меня не раскрыли.
- Твое прикрытие не раскрыто, да?
- Мы так считаем.
You know, I'm damn lucky that my cover wasn't blown.
- Your cover's intact, yes ?
- Yeah, we believe so.
Скопировать
Да, сэр.
Должен предупредить вас, миледи, что те, кто скрывает правду от этой комиссии, назначенной королем для раскрытия
Ваше Величество.
-Yes,Sir.
-I must warn you,my Lady, that those concealing the truth from those commissioned by the King to discover it,are themselves guilty of treason, and are very likely to be hanged.
-Your Majesty.
Скопировать
Кацураги...
Ты раскрыта.
Кацураги?
Katsuragi...
The gig's up.
Ms. Katsuragi...! ?
Скопировать
Таких, как этот.
Матка полностью раскрыта.
Мы внутри.
Like this one.
Uterus is fully exposed.
And we're in.
Скопировать
Это начинает обретать форму...
Да, с нетерпением жду раскрытия.
Настоящее событие.
It's starting to take shape.
Yeah. Looking forward to the opening.
A real event.
Скопировать
Алекс была так добра.
Извините, но я думала, что дело раскрыто.
- Ну, нет, нет. Еще нет.
Alex has been such a comfort.
but i'm sorry.i thought the case was solved.
well,no.no,not yet.
Скопировать
Я не мог понять Париж, но Париж и не надо понимать.
Знаете, раскрытие преступления -любопытная вещь.
Силь ву пле.
I could not understand Paris but then Paris did not exist to be understood.
In the concealment of a crime it is a phenomenon most curious, é 990 01:17:04,080 -- 01:17:07,789 when one fact, it supports another fact, and neither of them are facts at all.
S'il vous plait.
Скопировать
Дело в медицинской тайне.
За ее раскрытие дают 80 баллов.
В соревновании - это Святой Грааль.
The medical mystery part.
It's 80 points for solving a medical mystery.
It's the holy grail of the competition.
Скопировать
Отпечаток на дверном окне принадлежат номеру два... отпечаток на аптечке - номеру один.
Итак, дело раскрыто?
Более того, номер один везет нас в дом... в котором они спрятали старушкино дерьмо:
Print it on the rear window for number two... another one for number one on the medicine chest.
So, it's down, yeah?
Even better when squirrel number one drives it by the house... where they fenced the old lady's shit:
Скопировать
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму обвинения в любой момент, когда захотим.
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
Также обнаружена собственность, подлежащая конфискации, они используют ее для отмывания грязных денег.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time we want it.
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
And there are assets to be seized, stuff that fronts for the drug money.
Скопировать
30 центов за фут, бери или уходи.
Я понимаю вашу заинтересованность в раскрытии этих дел.
Но предъявлять обвинения сейчас... и выдавать накопленную информацию в обвинительных документах....
Thirty cents a foot, take it or leave it.
I understand the interest in clearing these cases, I do.
But charging those murders now... and putting the information that we have into the charging documents....
Скопировать
Убита в торговом центрее два года назад.
Не раскрыто.
Джули Фрэнсис Грешам... родилась 01.22.80.
Killed at a mall two years ago.
Unsolved.
Julie Frances Gresham... born 01-22-80.
Скопировать
Они мне: "Во-первых, римейк одной серии The Outer Limits, называется 'Творцы страха'.
На что я ответил: "Разве в первом 'Битлджюсе' тема не раскрыта?
Обязательно лезть в тропики?"
They said, "We have three projects." I said, "What are they?"
"One is a remake of an Outer Limits episode called 'The Architects of Fear. '
The second is Beetlejuice Goes Hawaiian. "
Скопировать
В нём всё идеально.
Раскрытие преступлений, красивые девушки, преследования на машинах.
- Модные костюмы.
What's not to like?
Solving crimes, pretty girls, car chases.
Leisure suits. Yeah!
Скопировать
Что ж, Найлс...
Раскрыта еще одна "Тайна братьев Крейн".
А уж когда мы расскажем папе...
Well, Niles...
Another Crane Boys Mystery solved.
Wait till we tell Dad.
Скопировать
А, вот он где.
А вы знали, что вибрация в почве создает ионизацию, которая в свою очередь стимулирует рост и раскрытие
Это совершенно несправедливое и нечестное обвинение!
THERE IT IS.
Melanie: DID YOU KNOW, UM... VIBRATION IN THE SOIL
THIS IS A COMPLETELY UNFAIR AND DISHONEST ATTACK.
Скопировать
-Почему он хочет убить тебя?
-Он знает, что я знаю его секрет и... я угрожал раскрыть его, если он построит здесь завод.
Да, но он разрушал такие общины годами.
- Why does he want to kill you?
- He knows that I know his secret... and I threatened to expose him if he built a plant here.
Yeah, but he's been destroying communities like this for years.
Скопировать
Я знал, что он жив.
Я видел его раскрытый парашют, и сообщил по рации о том, где он находится.
Но я так никогда и не узнал, что с ним произошло.
I know he survived.
I saw his chute open, radioed his position.
But I never found out what happened to him.
Скопировать
Прекрасно.
Тайна раскрыта.
Мам.
Fine.
Mystery solved.
Psst. Mom.
Скопировать
-Вот это я тоже ни хрена не могу понять.
Что-ж, скоро узнаем, как только я начну давить на предмет раскрытия источников.
Что ты намерен делать в отношении арестованных?
-That's what's fucking me up, too, man.
Look, we'll know soon enough, as soon as I start pressing for discovery.
What do you want to do about the people they locked up?
Скопировать
Долбаный Роулз, он хоронит дело только чтобы мне насолить.
Нет, он его хоронит ради галочек о трех раскрытых преступлениях. это не из-за тебя.
Все, все что у него есть, это то, что, по слухам, Ди'Анджело был на месте преступления... и результаты баллистики по двум несвязанным убийствам из-за наркотиков.
Fucking Rawls, he's fucking up the case to get to me.
No, he's fucking it up for three paper clearances on prior cases. It ain't personal.
All he's got is D'Angelo at the scene through hearsay... and a ballistics match to a couple unrelated drug murders.
Скопировать
Убита в своей припаркованной машине в прошлом месяце.
Не раскрыто.
Агент Рэйес, если здесь связь... которую я предположительно должна увидеть, то я её не вижу.
Killed in her parked car last month.
Unsolved.
Agent Reyes, if there's a connection... that I'm supposed to be seeing, I'm not seeing it.
Скопировать
Это убийства.
Я ищу вашей помощи в попытке раскрыть их.
Вы могли переоценить ту работу, на которую я способна.
These are murders.
I'm looking for your help in trying to solve them.
You may overestimate the kind of work I'm capable of here.
Скопировать
Никаких сверхурочных, пока не будет специального разрешения.
[На доске регистрации состояния расследований нераскрытые дела записываются красным цветом, раскрытые
Если вы обоснуете необходимость переработки... вы получите переработку... а до тех пор живите на ваши долбаные зарплаты.
No OT, unless prior authorisation.
A case goes from red to black by way of green, Lieutenant.
You people bring me something that needs OT, you'll get OT. Until then, live on your fucking salaries.
Скопировать
Покупаем четыре деревянные скалки.
Покрываем одну половину скалки рисовыми зёрнами, а вторую половину - раскрытыми сосновыми шишками.
Раздеваемся. И, чтобы повысить чувствительность кожи на животе и бёдрах, натираем их наждачной бумагой.
We buy four wooden rolling pins.
We cover one half of a rolling pin with grains of uncooked rice and the other half with the scahes from a broken pine cone.
We get undressed and so as to heighten the sensibility of the skin on the stomach and thighs, we brush it with emery paper.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раскрытый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раскрытый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение