Перевод "демократическо" на английский

Русский
English
0 / 30
демократическоdemocratic
Произношение демократическо

демократическо – 30 результатов перевода

Мы выдвинулись и проиграли выборы в втроой раз в 1975, но с гараздо большим числом голосов.
Итак в 1976, не слушая никаких советов, я действительно разозлил властительные политические палаты в демократической
Арта Агноса, который был частью их политической машины.
We ran and lost the supervisor's race for the second time in 1975, but with more votes than ever before.
So in 1976, against everyone's advice, I really pissed off the political power houses in the Democratic party by running against their man,
Art Agnos, who was part of their political machine.
Скопировать
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
Я не думаю, что места в Ассамлеи Штата особенно нужны машине Демократической партии.
Машины работают на нефти и масле.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
I don't think that State Assembly seats should be the reward for service to the Democratic party machine.
Machines run on oil and grease.
Скопировать
Им принадлежит этот очень дорогой магазин. Они пользуются тем, что из города никто и никогда не уезжает.
введения регистрационного взноса, который для этих людей равен зарплате за целый день, потребность в демократических
Эти жуткие статуэтки могут сказать о жителях города гораздо больше, чем любые слова.
They run this really expensive store, where they exploit the fact that nobody leaves town.
Used to leave to go vote, but since they put on the registration fee, about a day's wage for these people, they don't feel the democratic need any more.
Those awful figurines say more about the people in this town, than many words.
Скопировать
Я в кресле каталке, молодая леди, я не могу угнаться за тобой.
Я имею ввиду, сенатор Боксер, как один из наших передовых Демократических лидеров, я спрашиваю Вас -
Я имею ввиду, я знаю, что он - святой, он собирается спасти мир, и так далее, но мой Бог!
I'm in a wheelchair, young lady, I can't run after you.
I mean, come on, Senator Boxer, as one of our foremost Democratic leaders, I ask you – do you really think it looks good to have the American Secretary of the Treasury traveling around with Bono?
I mean, I know apparently he's a saint, he's going to save the world, yada, yada, yada, but my God!
Скопировать
- Что "ха"?
Милая, ты дайк, ты женишься на еврейке и ты состоишь в демократической партии – что еще говорить?
Вот вечером за ужином и обсудим.
WHAT, "HUH"?
HONEY, YOU'RE A DYKE, YOU'RE MARRYING A JEW, AND YOU'RE A REGISTERED DEMOCRAT. NEED I SAY MORE?
I'LL BRING IT UP AT DINNER TONIGHT.
Скопировать
Я знаю графологию. Я разбираюсь. Долорес Киннерли.
Состоит в демократической партии, 46 лет не замужем, врач-психиатр, обожает кошек.
Смотрите, как она сторонится мужчины с собакой.
Fitch will scientifically pick jurors predisposed in his favor by using surveillance, wiretaps, psych profiles, graphology...
- Where's my car? - Where you parked it. - We're going together.
- Sir, I have a master's in psychology from the University of Chicago. I know handwriting.
Скопировать
У нее членский билет клуба "Сьерра".
Состоит в демократической партии.
Ненавижу баптистов так же, как и демократов. -Что еще?
- Briefcase on the jury.
- Yes, sir, that's correct.
I don't feel one way or another about guns...
Скопировать
Перевод с англ.
прорвалось вчера, когда изгнанньIй генерал Мустафа Якубу совершил бьIстрьIй и жестокий переворот свергнув демократически
В стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническая вражда уходит корнями в далекое прошлое особенно между мусульманами Фулани с севера и христианами Ибо с юга.
(¶ Kelly Clarkson: The Trouble With Love ls)
Tension that had been brewing for months in Nigeria exploded yesterday as exiled Gen. Mustafa Yakubu orchestrated a swift and violent coup against the democratically elected government of President Samuel Azuka.
In the land with 120 million people and over 250 ethnic groups there'd been a long history of ethnic enmity particularly between northern Fulani Moslems and southern Christian lbo.
Скопировать
Давай освободим несколько заложников в знак доброй воли.
Всё остальное может быть решено путем демократического диалога.
Вы должны благодарить Бога, что я разумный человек и полицейского, за то, что у него есть мозги и такт. Поэтому я решил отпустить вас.
let's make an arrangement: release some of the hostages as a sign of your good will...
Everything else can be resolved by a dialogue.
Thank God that I am such a good person and that the cop over there has some education and composure, so I decided to release you.
Скопировать
Мы их выслушаем и проголосуем... и представим их Министерству образования.
С другой стороны это - есть акт реализации демократических принципов в нашей стране.
Мы не должны думать только о доме, как расти детей, стирать и убирать Мы с вами должны быть также и в общественной жизни
Later we'll recommend them to the Department of Education.
This is an exercise in democracy.
You shouldn't just think of house chores, but be active outside.
Скопировать
Её звали Нанами Агава, кодовое имя "Курцес Хаар".
Она вступила в Народное Демократическое Движение ещё в средней школе.
Её дважды отстраняли от учебы, потом исключили.
Her name was Nanami Agawa, code named "Kurzes Haar".
Joined the People's Democratic Movement in high school.
Suspended twice, then expelled.
Скопировать
Что ты видишь?
Демократическая Республика Mексика.
Tы мексиканец?
What do you see?
That is the Democratic Republic of Mexico.
You're Mexican?
Скопировать
Я знаю графологию. Я разбираюсь.
Состоит в демократической партии, 46 лет не замужем, врач-психиатр, обожает кошек.
- Она явно стесняется своей полноты. - А может, просто не любит собак?
I know handwriting.
Delores Kinnerly, registered Democrat, 46 years of age, unmarried occupational therapist, devout cat lover.
Look how she turns from the man walking his dog.
Скопировать
У нее членский билет клуба "Сьерра".
Состоит в демократической партии. Ненавижу баптистов так же, как и демократов.
- Что еще? - Сделала аборт 2 года назад.
Her husband's a Baptist minister.
She's a card-carrying member of the Sierra Club and a registered Democrat.
I hate Baptists almost as much as I hate Democrats.
Скопировать
Сейчас твой шанс стать им.
Тогда решай это твоими демократическими средствами, а я буду смотреть и учиться.
Во-первых, скажи твоим людям привести его бабушку.
Now you have a chance, colleague.
Take over and finish off this operation using your democratic methods. I will watch and learn.
Tell your guys to bring his grandma at last.
Скопировать
Среди пойманных с поличным только один отказывается отвечать на вопросы властей
Арестованные обвиняются в попытках разрушить демократическое государство и подорвать сам институт государственности
Дай мне ещё кусок
Only on of the detainees has refused to speak with authorities.
The arrest warrant included allegations of trying to subvert the social order and destroy the institutions of democracy.
Give me another piece.
Скопировать
Тут всё запутано.
Там же находится Демократическая Республика Конго, не так ли?
- Она сейчас называется Киншаса, вроде?
Well, it's confusing.
It's the Democratic Republic of the Congo there, isn't it?
- Isn't that what that is now? Kinshasa?
Скопировать
Профсоюзы наняли Брюса ДиБиаго для лоббирования своих интересов в Аннаполисе.
Руководители и члены профсоюза... выплатили около 70,000 различным комитетам... и демократическим организациям
Они не внесли это в отчётность?
The IBS hired Bruce DiBiago to lobby Annapolis this session.
And through individual officers and union members... they've paid about $70,000 to various PACs... and Democratic organizations in the last eight months.
They show any of that on their books?
Скопировать
Подробные приказы для военного переворота.
Кто бы оглядывался после этого на ваши демократические свободы?
Правосудие - это роскошь.
Detailed orders for a military takeover.
Who will be looking after your democratic freedoms then?
Justice is a luxury.
Скопировать
- 20 стран добывают алмазы.
Южная Африка только 5-ая после Австралии, Демократической Республики Конго, Ботсваны и России.
Россия!
- Japan.
South Africa is only the fifth largest producer after Australia, the Democratic Republic of the Congo, Botswana and Russia.
Russia. That's exactly what I said!
Скопировать
- Она сейчас называется Киншаса, вроде?
- И не такая уж она и демократическая
Она совсем не демократическая.
- Isn't that what that is now? Kinshasa?
- It's not that democratic, is it?
(Stephen) No, it's highly not democratic.
Скопировать
- И не такая уж она и демократическая
Она совсем не демократическая.
Просто они сами себя так называют.
- It's not that democratic, is it?
(Stephen) No, it's highly not democratic.
It calls itself that.
Скопировать
Просто они сами себя так называют.
Всё что имеет "демократический" в названии таковым совсем не является.
- Точно - Как правило.
It calls itself that.
I think anything with "democratic" in the name tends not to be at all.
- (Stephen) Absolutely.
Скопировать
Покажи мне военного контрактора, работающего за талоны на еду.
Рекомендации Джоша для Демократического комитета Конгресса.
Я подараю Джошу дорогой подарок на день рождения.
Find me a military contractor on food stamps and we'll talk.
-Josh's guidance on the DSCC.
So I'm giving Josh an expensive birthday present.
Скопировать
Я все еще пытаюсь сделать обложку для журнала "Jane's Defence Weekly". - Эта история с рыбой...
- Давайте поговорим об опросах Национального комитета демократической партии.
У нас есть первая половина результатов.
I'm still trying to make the cover of Jane's Defence Weekly.
-That fish story, you guys--
-Let's talk about the DNC poll.
Скопировать
Они знают вещи, которые мы представляем, они знают то, что мы хотим делать.
Они знают, например, что в этом профсоюзе у нас самая справедливая, демократическая система найма, когда-либо
Они также знают, что у нас в этой организации самый демократический устав в профсоюзном движении, согласно которому не может быть принято ни одно решение, влияющее на наших людей, если только это решение не будет принято в зале заседаний, как этот.
They know the things that we represent, they know the things that we want to do.
They know, for example, that in this union we have the most fair, democratic system of hiring ever known to any American industry.
They know, too, that we have in this organization the most democratic constitution in the trade union movement, whereby no decision can be made to affect our people, unless that decision is made on the floor of meetings just such as these.
Скопировать
Они знают, например, что в этом профсоюзе у нас самая справедливая, демократическая система найма, когда-либо известная в любой американской промышленности.
Они также знают, что у нас в этой организации самый демократический устав в профсоюзном движении, согласно
Они знают также, что эта организация имеет лучшие соглашения из когда-либо обсуждавшихся за всю историю судоходства.
They know, for example, that in this union we have the most fair, democratic system of hiring ever known to any American industry.
They know, too, that we have in this organization the most democratic constitution in the trade union movement, whereby no decision can be made to affect our people, unless that decision is made on the floor of meetings just such as these.
They know too, that this organization has the finest agreements ever negotiated in the entire maritime history.
Скопировать
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в
Это необходимо предотвратить...
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
It's to bar the way -
Скопировать
– Политике.
Станете демократической страной?
Соберёте парламент?
- Politics.
You'll be a democracy in this country?
You gonna have a parliament?
Скопировать
Возможно, во многих странах, и, конечно, в моей, в Италии, капитал чувствует, что его полномочия возвращаются, день, когда он снова будет способен покупать.
Результаты, симптомы, ясно показывают, почти сокрушительную победу демократических профсоюзов.
Расходы по оплате труда рабочего - ничего из себя не представляют.
Perhaps in many countries, and certainly in mine which is Italy, the capital feels its powers coming back, the day when it can again start buying.
The results, symptomatic, show a clean, almost crushing victory of the democratic trade unions.
Buying a worker costs nothing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов демократическо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы демократическо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение