Перевод "львиный зев" на английский

Русский
English
0 / 30
львиныйAdjective of лев
зевpharynx
Произношение львиный зев

львиный зев – 21 результат перевода

Поставь в бутылку с джином.
Что ты наделал с львиным зевом!
Так это львиный зев?
Dump these in some gin.
What a terrible thing to do to Martha's snapdragons.
- Is that what they are?
Скопировать
Что ты наделал с львиным зевом!
Так это львиный зев?
Да.
What a terrible thing to do to Martha's snapdragons.
- Is that what they are?
- Yep.
Скопировать
Нет!
Только не на львиный зев!
Если бы Дэнни задумал убийство, он бы рассчитался с леди Маргарет, больше всего он был зол на неё.
No!
No, not on the Antirrhinums!
If Danny was going to kill anybody it would have been Lady Margaret, he was most angry with her.
Скопировать
Хорошо, хорошо, я уже объелся.
Твои соседи выращивают львиный зев и золотарник во дворе.
Ты сорвала у них цветы?
Okay, okay, I eat out a lot. Can you tell?
Your neighbours are growing snapdragons and goldenrod on their patio.
You stole their flowers? I pruned a bit.
Скопировать
— Я понимаю, о чем ты.
— Как львиный зев.
— Я уже не понимаю, о чем речь.
- I know what you mean.
- Like snapdragons.
- I'm so lost on this.
Скопировать
Они застраивать земли так быстро, что зачастую то, что мы посадили, не имеет шансов укорениться.
У нас были большие надежды посадить здесь львиный зев, Но они построили здесь эти склады.
И вам наплевать, что у вас будет уголовное прошлое?
They redevelop the land so quickly, often what we've planted doesn't get chance to establish.
We had high hopes for a few of the snapdragons, but they built all these warehouses.
And you wouldn't mind having criminal records?
Скопировать
Кроме этого, вам будет предоставлена скидка.
У нас есть розы, лилии, львиный зев, ...хризантемы из Австралии - у них дивный запах и тюльпаны, которые
Льюис, где эта чёртова открывалка?
And it just so happens to be our featured special.
It's got roses and lilies and snapdragons and fuji mums. Australiums, which smell awesome, unlike tulips, which don't smell at all.
Lewis, I can't find the motherfucking can opener!
Скопировать
Вообще-то я хотел букет из калл, но пришлось взять обычные лилии.
Мне кажется, львиный зев отлично дополняет букет.
На мой взгляд, они очень хорошо сочетаются.
I mean, I was hoping for calla lilies, but I had to settle for regular lilies.
I think the snapdragons really complement them.
In my mind, they really make the arrangement.
Скопировать
Я видела!
А сейчас у нас игра "Львиный зев".
Будет весело.
I saw one.
We're going to play Snapdragon next.
It's great fun.
Скопировать
Да, все идём в маленькую гостиную.
Пошли, там ждёт "Львиный зев".
Так. Быстренько.
Into the parlour. Come on now.
Snap dragon time.
That's it.
Скопировать
О!
Мадам, вы видели, кто выходил из комнаты во время игры "Львиный зев"?
Нет. Нет, нет, там было очень темно, знаете.
Oh!
Madame, you saw no-one leave the room during the game of the Snapdragon? No, no, no.
It was pitch black, you see.
Скопировать
Я вас прошу, мадам, успокойтесь, и расскажите Пуаро, что вы вспомнили.
Это было во время той глупой игры "Львиный зев", все веселились, конечно, а я уже едва ходила, мне было
— Боже мой, вы вся мокрая!
Je vous emplore, Madame! Calmez-vous and tell to Poirot what has occurred.
Well, it was during that silly Snapdragon game. Great fun, I'm sure but I was dead on my feet by then and it got awfully hot so I went out into the hall. And there I saw Mrs Drake.
- Oh you're drenched!
Скопировать
И что там можно было увидеть?
Все играли в "Львиный зев".
Возможно, вы увидели, как кто-то открывает дверь в библиотеку?
What would there have been to see?
Everyone was playing Snapdragon.
You did not see perhaps someone to open the door of the library?
Скопировать
Конечно, я удивилась.
Я думала, он играет в "Львиный зев" с остальными.
А ещё... у него было очень странное выражение лица.
Of course, it startled me.
I though the was playing Snapdragon with the others.
And what's more... he had such a queer look on his face.
Скопировать
Они не помнят, когда в последний раз видели Джойс Рейнолдс.
Убийство почти наверняка произошло во время игры "Львиный зев" — то есть свет в гостиной был погашен.
Кто-то входил, выходил — внимания на это не обращали.
No-one seems to remember when they last saw Joyce Reynolds.
The murder almost certainly took place during the game of Snapdragon - all the lights in the parlour were off.
If anyone came or went, no-one saw who they were.
Скопировать
- Я помню...
Львиный зев.
Орхидеи.
- I remember...
Gerber daisies... snapdragons.
Orchids. Okay.
Скопировать
Кого?
Маргаритки, львиный зев и орхидеи.
Я запоминаю цветы, а не имена.
Who?
Daisies, snapdragons and orchids.
I remember flowers, not names.
Скопировать
Мне очень жаль, я стараюсь, Фанни.
Но этот львиный зев даже не перезванивает мне и мама котенка ивы - размазня!
Тебе лучше понять это, потому что если у нас не будет достаточно людей для шоу, ты наденешь это.
I'm sorry, I'm trying, Fanny.
But the snapdragons won't even call me back and the pussy willow's mom is a snot!
You better figure something out, because if we don't have enough people for that show, - you'll be wearing this.
Скопировать
Ты никогда не любила прелюдии.
Винтовки "Львиный зев", ручные пушки холодного огня, элементарный Овермаг.
Прекрасное оружие.
You never were much into foreplay.
Snapdragon bolt-rifles, cold-fire hand cannons... Particle Overmag.
Beautiful weapon.
Скопировать
Моя знакомая королева вуду научила меня с помощью трав определять, когда задействована магия.
Надо сжечь смешанные травы купены и львиного зева.
Если дым белый - магии нет.
Voodoo queen I knew showed me how to use herbs to tell when magic's afoot.
Combine Solomon Seal and Snapdragon and burn them.
If the smoke is white, all's clear.
Скопировать
Что я вижу?
Львиный зев.
Антирринум.
I spy...
Snapdragon.
Anti-rhee-num.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов львиный зев?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы львиный зев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение