Перевод "мадрид" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мадрид

мадрид – 30 результатов перевода

Черт Анджела!
"Мадрид - Барселона"!
Я же просил тебя проследить!
Goddamn it, Angela!
The Madrid-Barcelona match!
I told you to tune in!
Скопировать
Смотрите, какая модель Вам нравится футбол?
Мы не пропускаем ни одного матча в Мадриде
- Дон Лукас! - Идем, идем! Идем!
Take a look at these models. You like football?
We go to football games all the time.
Come on!
Скопировать
- Откуда Вы?
- Из Мадрида
- Куда Вы направляетесь в такое время?
- Where are you from?
- From Madrid.
Where are you going? To Navalcarnero.
Скопировать
Дел Сол - Ди Стефано, Ди Стефано - Дел Сол.
Что творит сегодня Мадрид.
Дел Сол устремляется в зону пенальти.
Del Sol to Di Stefano, Di Stefano to Del Sol.
Madrid's grand today.
Del Sol drives into the penalty zone.
Скопировать
До утра.
Поедем в Мадрид вместе с нами.
-На сколько?
Goodnight.
Come to Madrid with us.
-For how long?
Скопировать
Осаму Огасавара
Дон Мадрид
Эмико Азума
OSAMU OGASAWARA
DON MADRID
EMIKO AZUMA
Скопировать
Промышленник.
Живет в Мадриде, на улице Мариа де Молина, 12.
Женаты?
Industry professional.
Who lives in Madrid, 12 Maria de Molina Street.
Married?
Скопировать
Ложь - самое лучшее успокоение. Нагасаки...
Мадрид... Париж...
Города, они смешались в моей памяти, как сваленные в кучу открытки.
Do you know it is more and more terrible that you lie by oneself?
Nagasaki, Porto, Madrid, Paris
That is only some name of the places In my memory Each place just as it is the scenery
Скопировать
В Испании довольно тепло в это время года.
В Барселоне теплее, чем в Мадриде, но, затем, люди такие разные Барселонцы и Мадридцы.
Все ли женщины в Испании также прекрасны как и вы, мадам?
Yes, Spain is quite warm this time of year.
Barcelona is warmer than Madrid, but then, the people are so different, the Barcelonians and the Madridniks.
Are all the ladies in Spain, as beautiful as you are, madam?
Скопировать
Вообще-то... один из кризисов.
тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида
Откровенно говоря, в конечном счете это был предлог уехать из дома и спокойно поразмышлять над моей ситуацией.
Well, one of a series of crises.
When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid.
Selfishly speaking, finally I had an excuse to get away from home and calmly reflect upon my own situation.
Скопировать
Ну...
Мне снится... что мы возвращаемся в Мадрид, в мамин дом... ну... в мамин и папин дом,
и ничего не изменилось там.
well...
I dream... we're back in Madrid, in Mom's house... well, in Mom and Dad's house,
and nothing has changed.
Скопировать
Вы все сейчас пойдете поиграть.
Наслаждайтесь свежим воздухом, которого нет в Мадриде.
Что нужно сказать?
You all have to go out and play.
Enjoy the fresh air, there's none in Madrid. Go on!
What do you say?
Скопировать
Было трудно поддерживать в хорошем состоянии поместье, подобное этому.
Позже они продали его и переехали в Мадрид.
У вас прекрасный повар. Очень вкусно.
It was difficult to keep up a property like that.
Later, they sold it and came to Madrid.
Congratulations for your cook.
Скопировать
Вы не могли жить здесь?
Нет, тяжело будет каждый день ездить в Мадрид отсюда на работу.
Почему бы тебе не побыть с сестрами?
You coudn't live here?
It would be a hustle to go every day from here.
-Go with your sisters!
Скопировать
Анна...
Пойди, поищи папу и скажи ему, что нам нужно быть в Мадриде в девять.
Ты вся мокрая. Ты всегда писаешь в трусы.
Ana...
Go and look for your father and tell him we have to be in Madrid by 9 o'clock.
You're all wet, pissy girl.
Скопировать
Мне нравятся непредсказуемые команды.
Вчера вечером мы победили "Реал Мадрид" 1:0!
Счет не разгромный, но всё ж победили.
I like unpredictable teams.
Yesterday night we beat Real Madrid one-nil
Not by much but winning is what matters.
Скопировать
Вот объяснение.
Смотрите, у них есть филиал в Мадриде.
- Хорошо, я съезжу проверю.
The key is in here.
Look, there's an office in Madrid.
I'll go and check it out. No!
Скопировать
Вполне убедительное доказательство.
И не вспомню, когда такое случалось в последний раз... 1843, Мадрид.
Он напал на меня, когда я спал.
Very nearly proof enough.
I can't remember the last time that happened. 1843, Madrid.
He caught me sleeping.
Скопировать
- Испания.
- Мадрид или Барселона?
Ммм, Мадрид в первую очередь.
- Spain.
- Madrid or Barcelona?
Mmm, Madrid first.
Скопировать
- Мадрид или Барселона?
Ммм, Мадрид в первую очередь.
Вы там были?
- Madrid or Barcelona?
Mmm, Madrid first.
Have you been there?
Скопировать
Потому что в Париже нет денег.
И в Мадриде нет.
И в Берлине.
For there ain't no money in Paris.
Nor in Madrid.
Nor in Berlin.
Скопировать
И постараюсь сделать это хорошо.
Вам звонят из Мадрида, кажется из какой-то организации.
На, держи!
I'll try to do it as best I can.
You've got a call from Madrid, some organization or other.
You owe me one!
Скопировать
Теперь, когда всё прояснилось, мы должны отблагодарить их, ты же понимаешь, любовь моя?
В Мадриде мы сделаем заключительные кадры.
Больше разговоров, много крупных планов, много эмоций и слёз.
Then, when everything got cleared up, we had to be nice to them, you understand, love?
In Madrid, we'll do something more final.
More talking, lots of close-ups, lots of emotion and tears.
Скопировать
Он умер?
Нет, папа, не умер, твой сын Антонио живет в Мадриде.
Мой племянник Мануэль. Что скажете?
Is he dead?
No, Dad, he's not dead, your son Anthony lives in Madrid.
My nephew Manuel, what do you think?
Скопировать
Что ты видишь?
Я вижу родителей в Мадриде.
Я проснулся в своей постели.
What do you see?
I see my parents at Madrid
I'm awake in bed
Скопировать
Конечно видела!
Думаешь, только вы в Мадриде всё знаете?
Хорошо, хорошо!
Of course I've seen!
You think that only those you at Madrid know everything?
Well, okay, okay!
Скопировать
Он был навеян диким случаем, свидетелем которого явился сам Батай 7 мая 1922 года...
В тот день в Мадриде бык рогом пронзил правый глаз тореро Мануэля Гранеро.
Вырванный глаз Гранеро – это мертвый взгляд отца, на который он глядел до тошноты.
The episode is borrowed from a miscellaneous, bloody news piece that Bataille himself was present for on the 7th of May 1922.
On that day, in Madrid, a bull's horn popped out the right eye of bullfighter Manuel Granero, a providential footnote, which allowed the theme of the eye, which up to this point in the story had been withheld from the plot,
Granero's torn out eye represents the dead gaze of his father, which Bataille scrutinized until he became nauseous.
Скопировать
Он был автор многих произведений и писал для всех журналов.
Он был открытым окном в душном Мадриде, городе третьего мира, дурно пахнущих притонов.
Луис часто посещал кружок Рамона.
De la Serna was the father of the avant-guard.
He was an open window in a closed Madrid... the third world Madrid of pestilent taverns, of ignorant neighborhoods... he was the window open to Europe.
Luis hung out with Ramon's group at the cafe.
Скопировать
Я любил ее как мать, и она тоже очень любила меня.
Пока был жив его отец, он не ехал учиться в Мадрид, он изучал в Сарагосе философию и литературу.
Он не закончил.
I loved her like a mother, and she loved me, too.
When his father was alive, he didn't go to Madrid to study, he went to Zaragoza and studied philosophy and literature.
He didn't get his degree.
Скопировать
Луис воспользовался каникулами и обещал поговорить со своими родителями, но вместо этого написал письмо от якобы друга со словами: "Вчера мой друг Луис разбился на мотоцикле и умер с именем вашей дочери на устах".
3 месяца спустя отец девушки столкнулся с ним на улице Алькала в Мадриде и погнался за ним, нанося удары
Однажды Бунюэль начал изучать естественные науки.
Luis took advantage of his vacations and said he'd ask his parents, but what he did was to write a letter pretending he was a friend saying, "Luis died in an accident, uttering your daughter's name."
3 months later, her father ran into him in Madrid and chased him with an umbrella.
One thing Bunuel did was to start studying science.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мадрид?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мадрид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение