Перевод "мазохизм" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мазохизм

мазохизм – 30 результатов перевода

Я был в больнице у подруги, которую оперировали.
Я подслушал разговор двух врачей о пристрастии Рекса к мазохизму.
Ты это слышал?
I was at the hospital visiting my friend who had had this operation.
I overheard two doctors talking about Rex's fondness for SM.
You heard that?
Скопировать
Потому что у него есть жена, дети.
Это чистой воды мазохизм.
Когда я влюбилась в него, я не зала, что он женат.
Then there's the wife, the children, etc.
It's masochism.
When I fell in love with him, I didn't know he was married!
Скопировать
Господи!
Это же просто мазохизм какой-то.
Вы помните меня?
Jesus Christ!
This is sadistic. And we're not accomplishing anything!
Do you remember me?
Скопировать
Пожалуйста, мучай меня.
Это называется 'мазохизм'.
Кацуко, ты всегда носишь с собой словарь?
Please torture me.
That's called 'masochism'.
Kazuko, you always bring a dictionary with you?
Скопировать
Садизм.
Мазохизм.
И впрямь больные.
Sadism.
Masochism.
Really sick.
Скопировать
Если ты предпочитаешь быть избитым, то ты просишь избить.
Но нигде здесь не написано, что это садизм или мазохизм.
И когда ты ищешь работу, ты не говоришь:
If you prefer to be beaten, you ask to be beaten.
But it's not written here masochist or sadist.
And when you're looking for a job, it's not good to say:
Скопировать
А какая у тебя гипотеза насчёт сломанного ногтя?
Мазохизм?
Он определённо странное животное.
What kind of a hypothesis can you come up from a broken fingernail ?
Masochism ?
He certainly is a strange animal.
Скопировать
Потому что оставаться в тени - в то время как знаки твоего существования проникают в мир, ставят его под сомнение, побивают его и крадут его иллюзии, - есть отличительный признак вечно задетой гордости.
Мир уступает и признаёт твое существование, но именно в этот момент, отмеченный мазохизмом, когда публика
за этими сюжетами, составленными с особой тщательностью. И своё молчание, эту свою застенчивость он обращает в осуждение - одновременно наказание, пренебрежение и месть.
Because, to remain in the shadow while the signs of your existence penetrate the world, challenge it, whip it and steal it's illusions, is the steady sea of the injured pride.
The world gives up by realizing you exist, but just in the moment in which, in the starting of masochism which defines it, the public wants to see him, and to cheer for him, for the one who provided them the
voluptuousness of the stylized torments, their author returns even deeper behind his books, of these plots thoroughly prepared, and makes from his silence, from this modesty - judgment, simultaneously: punishment, disdain and revenge.
Скопировать
Ну...
У меня много недостатков, одному Богу известно сколько, но я пытаюсь провести черту под мазохизмом.
К тому же, обычно это... убийцы возвращаются на место преступления, а не...
Well...
I've many faults, God knows, but I try to draw the line at masochism.
Besides, traditionally it's the... killer that returns to the scene of the crime, not the...
Скопировать
не говоря уже о подарках или цветах.
Я больше не увлекалась этим, не вернулась к К или мазохизму.
Но ко мне вернулись оргазмы.
let alone gifts or flowers.
I never went in that direction again, neither back to K or masochism.
But I took the orgasm with me.
Скопировать
Я тщательно перечисляла всевозможные сексуальные отклонения из каталога, в форме историй.
Историй о садо-мазохизме, фетишизме, гомосексуальности, ну вы знаете.
Но он не подавал реакции.
I now meticulously went through the catalogue of sexual deviations in fictional form.
Stories about sado-masochism, fetishism, homosexuality, you name it.
But he didn't react.
Скопировать
Садомазохизм, я знаю что это, я работала в театре.
Термин мазохизм и происходит от Захер-Мазоха и его книги.
Ах!
Sadomasochism, I know what it is, I work in the theater.
The term "masochism" comes from Sacher-Masoch and from this book.
Ah!
Скопировать
Ах!
Мазохизм-Мазох.
Поняла! .
Ah!
Masochism-Masoch.
I get it!
Скопировать
Так что мы должны искать здесь?
Кому-то по душе заниматься мазохизмом?
Я не совсем уверен.
So what are we supposed to be looking for here?
Someone carrying The Story of O?
I'm not entirely sure.
Скопировать
Так что мы должны искать здесь?
Кому-то по душе заниматься мазохизмом?
Я не совсем уверен.
So what are we supposed to be looking for here?
Someone carrying The Story of O?
I'm not entirely sure.
Скопировать
Нет, это только значит, что сегодня я хочу дать возможность твоему внутреннему доктору Джекиллу проявить себя.
Что не так с этим мазохизмом?
Я просматриваю пленку, чтобы узнать что произошло, но...
No it just means I'm taking a chance on getting your Dr. Jekyll side today.
What's up with the self-logging?
I watching the sports editor's tape of the game, Trying to figure out what happened, but...
Скопировать
И об этом понятия не имею!
Мазохизм.
Он типа чувствует своё духовное превосходство, когда издевается над пацанками.
Don't have a clue!
Masochism.
He feels superior, takes it out on kids.
Скопировать
- Да.
- Ты не представляешь себе отношения, основанные на взаимном уважении, без примеси так называемого мазохизма
- Если твои отношения с Эмили так чертовски идеальны, ... что же ты тогда на ней не женишься?
- I don't even know I'm doing it.
It's probably hard for you to imagine a relationship based on mutual respect without even the slightest hint of whatever you call it, masochism.
Well, if your deal with Emily is so gosh darn wonderful, then why don't you just marry her?
Скопировать
(Прим.:
S - садизм, M - мазохизм)
Ну...
Note:
S = Sadism and M = Masochism
Well...
Скопировать
Не похоже, чтобы ты волновалась, получишь ты эту работу или нет.
Ага, я была здесь 8 недель, потому что моя подписка на "Еженедельный Мазохизм" закончилась.
Ты единственная, кто не просил меня не выставлять себя на аукцион.
You don't seem to care if you get this job or not.
Yeah, i've been here for eight weeks 'Cause my subscription to masochism weekly ran out.
You're the only one who hasn't asked me Not to put them on the block.
Скопировать
Нет, ты не заслуживаешь этого.
В момент экстрима... мазохизма, я решил почитать блог Сильвер.
Хочешь знать худшую часть, кроме грамматических ошибок?
no, you don't.
in a moment of extreme masochism, i decided to read silver's blog.
you want to know the worst part, aside from the grammar?
Скопировать
Он не обязательно связан с этим делом...
девушка, пытки - думаю мы все знаем, что за фильмы они снимали, вопрос в том, было это порно с садо-мазохизмом
Зачем они собирались сделать фильм с убийством, а потом сжигать жертву?
It doesn't necessarily relate to this incident...
Look, a chained girl, torture - I think we know what kind of movies they were making, but was it bondage porn or a snuff movie?
Why would they go make a snuff movie and then burn it with the victim?
Скопировать
И Макс...
Максу нравится Mets, что может быть ранним признаком мазохизма.
Я обещал взять его на игру, если он когда-нибудь приедет навестить меня.
And Max...
Max likes the Mets, which could be an early sign of masochism.
I promised to take him to a game if he ever comes to see me.
Скопировать
Импотенция?
Мазохизм?
Гомосексуальность?
Impotence?
Masochism?
Homosexuality?
Скопировать
О чём она пишет?
О политике, кулинарии, или мазохизме?
А то мне нужны рецепты.
I can't see her photos being anything but digital.
What does she blog?
Politics? Dominatrix?
Скопировать
Но вот мы...
За танцы, отсутствие средств к существованию, мазохизм, боль, совершенство, мышечные спазмы, хиропрактиков
- За кино!
-Here goes -Here goes
-To dance -No way to make a living Masochism, pain, perfection
-Film
Скопировать
Иногда я стягиваю себе яйца верёвкой.
Это единственное проявление мазохизма?
В смысле, я голубой?
Sometimes I tie a rope around my balls when I jerk off.
What other masochistic acts do you enjoy?
Does that mean "queer?"
Скопировать
Это больно!
Эта сцена вовсе не пропагандирует некий извращённый мазохизм или реакционный фантазм насилия, но является
И я здесь на стороне кулака.
That hurt.
Far from standing for some kind of perverted masochism or reactionary fantasy of violence, this scene is deeply liberating.
I am here, as it were, on the side of the fist.
Скопировать
Звонок Дайсону - не лучшая идея.
О, королева мазохизма.
Успокойся!
Calling Dyson will make you feel like ass,
O Mistress of Masochism.
Relax!
Скопировать
Да ладно вам.
Это уже мазохизм.
Ничего не мазохизм.
Oh, come on.
This is masochism.
No, it's not.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мазохизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мазохизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение