Перевод "мазохист" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мазохист

мазохист – 30 результатов перевода

Да,хорошо,
Я мазохист когда речь идет о автомобилях. (Смеется)
Как насчет того, чтобы исправить этого ублюдка вместе?
Yeah, well,
I'm a glutton for punishment when it comes to cars.
How about we fix this bastard up together?
Скопировать
Может быть он не мстительный ублюдок, а скорее...
Мазохист.
Я должна была предвидеть это.
Maybe he's not a vindictive jerk, but more of a...
Masochist.
I should have seen it.
Скопировать
Никуда не уходи, хорошо?
Эти актеры мазохисты?
Если я их выбрал, значит - да.
Hey, don't go anywhere, OK?
Are these actors masochists?
If I chose them, they are.
Скопировать
- Иногда лучший боец не тот, кто бьет сильнее, а тот, кто выдерживает.
- Нужно быть мазохистом, чтобы это терпеть.
- Ты перестаешь чувствовать.
Sometimes the best fighter isn't the one who lands the hardest punch. Can be the one who absorbs it.
You'd have to be a masochist to endure that kind of punishment, don't you think?
You stop feeling it after a while.
Скопировать
Что я имею?
Мертвый мазохист писатель джинглов.
Ты произносишь речь.
What do I got?
A dead masochistic jingle writer.
You're doing the eulogy.
Скопировать
Конечно, Дженна.
Я мазохист.
Так или иначе, у тебя будет год, чтобы повысить успеваемость и весело провести время со мной.
Of course, Jenna.
I'm a masochist.
Anyway, another year would improve your academic standing, and we would have fun together.
Скопировать
Ты, вероятно, заметил, что...
Тобиас и я - мы определенно мазохисты, которым нравится наказание, - пытаемся дать всему второй шанс.
И мы...
Well, uh, you've probably noticed that...
Tobias and I-- clearly gluttons for punishment-- are trying to make a second go of things.
And, uh, we...
Скопировать
Я очень хочу, чтобы извлечь уроки из вас.
Что вы, какая-то мазохист?
Может Быть.
I really want to take lessons from you.
What are you, some kind of masochist?
Maybe.
Скопировать
Нет, я не являюсь.
Я мазохист, помните?
[смеется]
No, I'm not.
I'm a masochist, remember?
[chuckles]
Скопировать
Вы правда думаете, что кто-то двигает эти фигурки по одному кадру за раз?
Я не мазохист.
Я использовал чёрную магию, чтобы они сами анимировали себя.
Do you really believe someone moves these figures one frame at a time?
I'm not a masochist.
I used black magic to make them animate themselves.
Скопировать
— Ты ничего не исправишь!
Ты чё, мазохист какой?
Стой!
- You're not going to fix things. - I-I...
What are you, some kind of masochist?
Stop!
Скопировать
Он был под эпидуральной анестезии, он отказался от общей.
Он кто угодно, но не мазохист.
Он не хотел быть без сознания.
He did the whole thing with an epidural. He refused to be put under.
He's a lot of things and a masochist isn't one of them.
He didn't want to be unconscious.
Скопировать
Джакобис!
Как я уже сказал, мазохист или мученик.
Мне нужно кое-что забрать.
Jaqobis!
Like I said, masochist or martyr.
I just need to pick something up.
Скопировать
- Которому нет места на Вестерли.
Ты либо мазохист, либо мученик.
- И для кайфолома это странный выбор.
- Not much place for that on Westerley.
Makes you either a masochist or a martyr...
- and an odd choice for a Killjoy.
Скопировать
Нудистам, маменькиным сынкам И неуверенным в своей сексуальной ориентации просьба Не обращаться.
Анархисты, ксенофобы, мещане, мазохисты, Женоненавистники и ханжи так же не приветствуются."
Нет, не волнуйтесь...
"Nudists, mama's boys, the sexually confused need not apply. "
"Anarchists, xenophobes, philistines, masochists, sexists, bigots not welcome. "
I know it's $5 a word.
Скопировать
Ты осмотрел его квартиру и удивляешься, что он прагматик?
Он мазохист.
Похоже, плесень.
You're surprised the guy's a pragmatist after looking at this place?
The guy's not a pragmatist, he's a flagellant.
Mmm. Looks like mold.
Скопировать
-Вы в это не поверите.
Помните то двойное убийство садо-мазохистов пару недель назад?
Тот, кто убил Джеральда Толливера также замешан в убийстве Йена Уоллеса и Джастин Стефани...
- You guys aren't going to believe this.
Remember that apparent S M double murder from five weeks ago?
Well, whoever killed Gerald Tolliver was also involved in the murders of Ian Wallace and Justine Stefani...
Скопировать
~ Звучит классно. ~ Так и было.
Я, наверно, немного мазохист в душе.
Можно у тебя кое-что узнать?
Sounds great. It was.
I think I might have a bit of a masochist thing going on.
Can I ask you something?
Скопировать
Меня пригласили, и оказалось, что я был садистом, а не мазохистом.
Я, возможно, был мазохистом.
Потому что это желание ты получаешь, когда смотришь как другие делают такое.
L was in vited, and it turned out that I was sadist and not masochist.
L could have been masochist.
Because it's a desire you get when you see the others doing it.
Скопировать
Касаемо меня, я люблю физическую боль, но мне не нравится быть униженным.
Больше всего физических мазохистов среди взрослых людей.
Больше среди мужчин от 45 до 60, чем среди молодых мужчин.
Me I like to hurt physically, but I don 't like to be hit.
We meet a lot of physically masochists among old people.
More among guys from 45 to 60 than younger guys.
Скопировать
Ох, шутки ниже пояса.
Мы немного путешествовали и обнаружили, как мазохист в Ньюпорте, что мы на пути к Род-Айленду.
- Безумные условия путешествия.
Oh, pee jokes.
We've travelled a bit and we've found Like a masochist in Newport, we're Rhode-Island bound
- Crazy travel conditions.
Скопировать
Я тебе не верю.
Мазохист...
И потом, я больше не имею права дурно пахнуть. - Быть вошью.
I can't trust you.
Masochist.
What's more I can't be smelly any more, to be a louse.
Скопировать
- Можно...
Я не мазохист. - Я тоже подумала...
У меня никогда не получится.
No way, I'm not a masochist.
I have thought about it.
No, I won't make it.
Скопировать
Не будь дурочкой.
Хорошо, мазохист.
Налей мне виски с содовой.
Don't be silly.
All right, you masochist.
Give me a scotch and soda.
Скопировать
Касаемо меня, я также чувствую желание избить... кого-то более слабого, чем я.
Он может быть и сильнее меня, но я изобью его только лишь потому, что я не мазохист.
Блядь, было однажды... одной ночью, была вечеринка, когда просят, чтобы это было, то вызывают меня.
Me, I just have the feeling of crushing... somebody weaker than me.
He can be stronger than me, but I crush him all the same because I am not masochist.
Oh, I had one... One night, we had a party; When something like that happens they ask me to come.
Скопировать
Или может, ты хочешь стать главным героем моей новой книги?
Рэймонд Расп, знаменитый политик, наконец-то раскрыл свою истинную сущность оказавшись никчёмным мазохистом
- Ты этого не сделаешь. Нет!
Would you like to be the hero of my new book?
Raymond Raspe, public politician... finally removing his mask... is only a little masochist.
You can't do this... no.
Скопировать
Больше скажу, он меня любит именно за это.
Мазохист. Как все мужчины.
Пока ему всё не надоест.
I'll tell you once more: he loves me like that.
He's a cautious type, like all men.
Until one day, when he'll have some laughs.
Скопировать
Подойди к окну подойди к окну
Вот почему необходимо вооружить полицию Мы же не мазохисты
-Видели?
Go to the window. - It's them.
There's a strong case for arming the police. We're not all masochists.
- Now see?
Скопировать
Я ещё немного выпил и пошёл к нему в отель.
Он оказался мазохистом.
Попросил связать себя и потоптаться по нему.
I had a few drinks and then I went to the hotel with him.
He was a masochist.
He asked me to tie him up and step on him.
Скопировать
Да, я стал садистом потому, что год назад стал ходить на такие встречи.
Меня пригласили, и оказалось, что я был садистом, а не мазохистом.
Я, возможно, был мазохистом.
Yes, I became sadistic because, one year ago, I began to go to such parties.
L was in vited, and it turned out that I was sadist and not masochist.
L could have been masochist.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мазохист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мазохист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение