Перевод "маниту" на английский
Произношение маниту
маниту – 30 результатов перевода
Затем он создал Гризли и Кри. как увядшие листья в лесу. но они не могли устоять против оружия Кри.
Гитчи Маниту увидел это и рассердился.
Он не мог позволить Большим Медведям исчезнуть с лица земли.
Then he made the grizzly and the Cree. There was war between the two tribes... and the grizzly fell as brown leaves in the forest. The grizzly was mighty in battle... but he could not stand against the weapons of the Cree.
Kichemunito saw and was angry.
He would not let the Great Bear... vanish from the earth.
Скопировать
И в водах Такакава он смыл кровь с их рук и поставил на них знак.
Затем Гитчи Маниту сказал:
воины Кри.
In the waters of the Takakawa... he washed the blood from their hand... and placed a mark upon them.
Then Kichemunito spoke.
(Grandfather speaking) warriors of the Cree.
Скопировать
Ты уже убил меня!
Подними свои руки, манито.
Давай.
You have already killed me!
Put your hands up, manito.
Let's go.
Скопировать
Теперь и моя задница на линии огня.
Манито!
Почему не тренируешься?
Now my ass is on the line.
Manito!
Why aren't you practicing?
Скопировать
Я пойду с тобой.
Манито.
Что ты делаешь здесь?
I'm going with you.
Manito.
What are you doing here?
Скопировать
Твои встречи с этим американским извращенцем...
Я знаю, что тебя манит, и это явно не его синие очи.
Извини, не понял.
Those sessions with that American freak.
I know what the attraction is. It isn't his big blue eyes.
I'm sorry. I don't follow.
Скопировать
Сейчас я сам встану у штурвала, и всё будет в порядке.
Заклинаю тебя, о, белый Бог Маниту!
Отлично.
I will stand myself by the rudder, and everything will be fine.
I beg you, o, God, White Manitou!
Good.
Скопировать
Холод пробирает их до костей, даже если вам тепло.
Сон манит их, но они держатся.
Очнись, лентяй!
Cold is right up to their bones, even if you're warm.
Sleep's taunting them, but they hang on.
Wake up, lazy!
Скопировать
Он убивал своих братьев, кроликов и оленей.
За это Маниту наказал его, забросил его в звезды... чтобы он оставался там в вечном одиночестве.
Крис... дай фонарь.
He killed his brother, the rabbit and the deer.
So the manitou punished him, flung him up in the stars... to stay up there forever alone.
Chris... get the lantern.
Скопировать
Проклятье.
Понимаешь, что-то манит ее в бородах, очевидно.
Ну, в таком случае я побреюсь.
Damn!
She's got this thing about beards.
Well, in that case I'm going to shave!
Скопировать
Девушки с ума сходят от индейцев, а я всё о них знаю.
Огненная вода, Великий Маниту... Сидящий Бык...
Знаете, какие были его последние слова на предсмертном одре?
Chicks get off on Indians, and I know all about them.
The Sioux, Chechens, Wigwams and Squaws, and Firewater, and the Great Manitou... and Sitting Bull...
'Know what his last word were, on his deathbed?
Скопировать
Что это ты вытворяешь?
Так, если вы взглянете прямо сюда, у нас тут Салли Джонсон из Маниту, Колорадо.
Не желаете прочесть ее благодарную рекомендацию вот здесь?
What do you think you're doing?
Now, if you look right here, we have Sallyjohnson from Manitou, Colorado.
Would you like to read her testimonial right there?
Скопировать
Забавно, что ты сказал "самое глубокое озеро"
самым глубоким озером является озеро Маниту.
И озеро Маниту - странное озеро, потому что на нем также расположен самый большой в мире озерный остров, а на этом острове расположено озеро, самое большое в мире озеро на озерном острове.
Funnily enough, when you said the deepest lake, the deepest lake is Lake Manitou.
And Lake Manitou is a weird lake, cos it's also got the largest lake island in the world in it.
and that island has got a lake in it, which is the largest lake in an island that's in a lake in the world.
Скопировать
самым глубоким озером является озеро Маниту.
И озеро Маниту - странное озеро, потому что на нем также расположен самый большой в мире озерный остров
- И так до бесконечности.
And Lake Manitou is a weird lake, cos it's also got the largest lake island in the world in it.
and that island has got a lake in it, which is the largest lake in an island that's in a lake in the world.
- This just goes on to infinity.
Скопировать
Никогда не летая?
Там небо ждет И манит, и зовет
Там за решеткой
Never taking wing?
Outside, the sky waits Beckoning, beckoning
Just beyond the bars
Скопировать
Вот и все его везение. Или он падает.
Прекрати манить его несбыточной мечтой.
Когда она разобьется, осколки затронут мою жизнь... и моего сына.
And such was his luck... most often, he failed
Please, stop showing him these new dreams
Because when these dreams shatter, the shards will wound my life... Andrew's life
Скопировать
Когда смотрю я свысока, Ты небо, полное лазури,
И облаков нестройный клин Меня так манит и чарует
Пока по ним не ступит слон, Могучей жаждою влекомый,
When I look from above, you're a wide open sky
A world full of clouds that catches my eye
Until the great elephant who is thirsty attends
Скопировать
- Они опять возле дома?
Что-то манит их в сад.
Мертветчина.
Near the house?
There's something in the garden that's bringing them.
Something dead.
Скопировать
Теперь обе уходите.
Мани, ты всё теряешь из-за женщины, которая не любит тебя.
Лола, ты никогда не делаешь того, что я говорю.
Now go, both of you.
Many, you're throwing it all away and all for a woman who doesn't love you!
You never do what I say, do you, Lola? Leave!
Скопировать
(Джордж) Все мои родственники в Пакистане счастливы.
Потому что Мани там, ты видишь?
Ну, еще бы. После того, как ты им столько денег отправил.
All my family in Pakistan happy.
Because Maneer is there, you see? Yeah, I'll say.
He took enough cash for them.
Скопировать
Выпей это.
Тот свет, который блеском так манит и дарит мне надежду. Это согреет твою душу... тёплое какао.
Тот свет, который блеском так манит и дарит мне надежду. Почему так смотришь на меня?
Drink this now.
It soothes your soul... a warm cocoa.
Why are you looking at me like this?
Скопировать
Тот свет, который блеском так манит и дарит мне надежду. Это согреет твою душу... тёплое какао.
Тот свет, который блеском так манит и дарит мне надежду. Почему так смотришь на меня?
И слёзы капают, их удержать я не могу, я так растерян. Ты плакала?
It soothes your soul... a warm cocoa.
Why are you looking at me like this?
Are you crying?
Скопировать
Пошли, пошли, пошли!
-Манито!
-Поехали!
Go, go, go!
-Manito!
-Let's go!
Скопировать
И мы намерены остановить его.
Манито хочет знать, кто победил бы в бою между Тайсоном и Али.
Али, несомненно.
And we intend to stop it.
Manito wants to know who would win a fight between Tyson and Ali.
Ali, hands down.
Скопировать
Давай!
Манито!
Пошли, пошли, пошли!
Come on!
Manito!
Go, go, go!
Скопировать
- ♪ Отвернулась от истинной красоты - ♪ Отвернулась от истинной красоты
♪ Манит её из могилы
- ♪ Ангел Музыки, мой защитник - ♪ Ангел Музыки, не избегай меня
- ♪ Turning from true beauty - ♪ Turning from true beauty
♪ Luring her back from the grave
- ♪ Angel of Music, my protector - ♪ Angel of Music, do not shun me
Скопировать
а потом отталкивать!
- Манить и отталкивать кого?
- Казака.
Lana, you can't beckon him and then rebuff him!
Beckon and rebuff whom. Kazak.
Woof?
Скопировать
Если убьешь ребенка, то получишь только удовлетворение, но не достигнешь своей цели. Убьешь ты его или не убьешь, я ничего тебе не скажу.
Соображай быстрее, Мани! Ты же сотрудник разведки, и знаешь, когда человек блефует.
Хорошо.
If you kill the child, it will be for gratification but not for any purpose, because I won't tell you if you do...or if you don't.
Come on, Mani, you're an intelligence officer, you know when a man is bluffing.
All right.
Скопировать
Что?
"Вот горечью миндаль манит, И этот запах, словно цианид".
Нас учили этому на базовой подготовке.
What?
'Bitter almonds run and hide, that's the smell of cyanide.'
They taught us that in basic training.
Скопировать
Мы вышли на связь!
Маниту
Маниту, это Хамфрис.
We got com!
Manitou.
Manitou, this is Humphries.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов маниту?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маниту для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
