Перевод "мать-одиночка" на английский
мать-одиночка
→
unmarried mother
Произношение мать-одиночка
мать-одиночка – 30 результатов перевода
- Хочу сказать, мужчины не бегают за тобой...
- ...когда ты мать-одиночка.
Я бы ни стала встречаться с тем, кто о тебе не заботиться. Но он то заботиться.
- It's not like men beat down the door...
- ..when you're a single parent.
I wouldn't have anything to do with anybody who didn't care about you, but he does.
Скопировать
Не так уж я хотела ребёнка.
Ведь я теперь, что называется, мать-одиночка.
При поступлении в роддом вы сказали, что отец вашего ребёнка с другой планеты.
I wasn't trying to get pregnant.
I guess you could just sort of say I'm a single mom now.
When you were admitted, you said that the baby's father was from another planet.
Скопировать
Одинокая женщина приглядывает...
Мать-одиночка.
Я хочу есть.
Single woman looking for...
Single mother.
I am hungry.
Скопировать
Рада слышать, Арни.
Я всё представляю обнищавшую 30-летнюю мать-одиночку, ...бывшего мужа которой сравнивают с Пабло Эскобаром
Будут убегать как от прокажённой.
Glad you think so, Arnie.
I just keep picturing a debt-ridden, 30-year-old mother of two... whose ex-husband is being compared to Pablo Escobar.
I don't know anyone who wants to be with someone like that.
Скопировать
Паоло успел на более ранний рейс.
А я встретил в магазине такую горячую мать-одиночку.
А чем еще заняться эльфу?
Paolo's catching an earlier flight.
And I met this really hot single mom at the store.
What's an elf to do?
Скопировать
- Будет.
Ты мать-одиночка и не можешь быть безответственной.
Если бы ты читала, что он написал, то ты бы сделала так же.
- Of course.
Single parents can't be frivolous.
If you had read what he wrote, you'd have left, too.
Скопировать
- Мы что теперь, друзья?
- Ты влюблялся в мать-одиночку?
- Меня самого мать одна вырастила.
- Are we gonna be friends now?
- Have you dated any single mothers?
- I was raised by a single mother.
Скопировать
Надо быть с ней честным.
Мать-одиночка - это свято.
Тебе нужно с ней поговорить.
You've got to be fair to her.
Single mothers are a sacred thing.
You've got to have the talk.
Скопировать
И посмотри, ребенок одиного дня от роду, абсолютно здоровый.
Мать-одиночка, без заболеваний.
И это мальчик.
And look, the baby's one day old, totally healthy.
Unwed mother, no diseases.
And it's a boy.
Скопировать
Я помню как пыталась ускорить для нее процедуру.
Мне почему-то кажется что это была мать-одиночка, без отца.
Верно.
I recall trying to expedite matters for her.
I somehow think it was a single parent with no father.
Right.
Скопировать
Эдуард, они решили все вместе отправиться в Грецию... и даже берут с собой эту тупицу.
Мать-одиночка.
Позорище.
They're all going to Greece, even the idiot.
An unmarried mother.
It's shameful.
Скопировать
Я не люблю агрессивность в людях. Они ненавидят и боятся друг друга
Я бы хотел, чтобы они боролись против такого положения дел Я мать-одиночка, Дома я чувствую себя одинокой
Я бы хотела спасти жизнь, полностью сама Я выпускник технического вуза, всё ещё полный моральных принципов, идей Я бы хотел остаться таким же
I do not like the aggression in people
They hate and fear each other I'd like to see them fight against this attitude I'm a single mother, I feel alone at home
Here at the clinic I'm among people, life I'd like to save a life, all by myself I'm an engineering graduate, still full of moral principles, ideas I'd like to stay that way
Скопировать
Везет же родителям, у которых растут Каримы Ага Ханы и Фарахи Диба!
А у нас растут вор и мать-одиночка!
Я проклята.
The lucky ones get Karim Aga Khan or Farah Diba.
We get a thief and a teen mother.
I'm cursed.
Скопировать
Чёрт, Джули.
Я мать-одиночка, делающая всю чёртову работу по чёртовому дому!
И чёрт, Шнайдер!
Damn it, Julie.
I'm a single mother doing the best damn job she knows how!
And damn it, Schneider!
Скопировать
В колледже я забросила учёбу потому что не могла разрываться между ней и гастролями Брюса Спрингстина.
А теперь я ещё и незамужняя мать-одиночка.
- Как бы ты меня назвал?
In college, I dropped out of pre-law because it interfered with Bruce Springsteen's touring schedule.
And now, I am currently an unwed mother.
- What would you call me?
Скопировать
Немного.
Она мать-одиночка, едет в Эмерсон.
Вероятно, она страдала чем-то вроде послеродовой депрессии, когда положила его в ясли.
A little.
She's a single mother, goes to Emerson.
Evidently she suffered some form of post-partum when she put him in the manger.
Скопировать
Ну, было нечетное число учеников, и ты не появилась, так что...
- Я – мать-одиночка?
- Женщина без мужчины.
Well, there were an uneven number of students, and you didn't show, so...
- I'm a single mother?
- No man of her own.
Скопировать
Так ты не замужем?
Я мать-одиночка.
Девочка?
So you're not married? -No.
I'm a single mother.
Girl?
Скопировать
- Вообще-то это мой племянник.
Моя сестра - мать-одиночка, и мне приходится иногда ей помогать.
- Правда?
- Actually, he's my sister's.
She's a single mum and I like to help out sometimes.
Really?
Скопировать
Ее зовут Виолетта. Виолетта Морандж.
Мать-одиночка, отчаявшаяся из-за поведения своего сына.
Он скрытен, склонен к воровству.
Her name is Violette, Violette Morange
Single mother. Despairing over her son's attitude.
Prone to stealing, introvert. Expelled from a few schools for running away.
Скопировать
Ну..может быть ты медсестра... ..но по совместительству работаешь официанткой.
Потому что я мать-одиночка, пытающаяся прокормить двоих детей.
Отлично.
Well, maybe you are a nurse.. but you moonlight as a waitress.
Because I'm a single mother supporting my two children.
Nice.
Скопировать
Да.
Мать-одиночка.
Карьера.
Yeah, it is.
Yeah, you know, it's tough.
Single mom. Career.
Скопировать
Это женщина в химчистке, медсестра в педиатрии,
мать-одиночка, встречающая ребенка из школы.
Как она надеется быть вдохновляющей, когда так потеет?
It's the woman next to you at the dry cleaners, the nurse in pediatrics,
the single mother picking her child up from school.
I said inspirational, not perspirational.
Скопировать
Он не твой брат, верно?
Малолетняя мать-одиночка в 1941 году.
И ты скрыла.
He's not your brother, is he?
A teenage single mother in 1941.
So you hid.
Скопировать
потому что я нормальный парень и каждый думает как я..
работаю айтишником, каждые выходные закидываюсь колесами и кручу вертушки, экономлю деньги, потому что я мать-одиночка
я обожаю бытовое насилие и дискотеки для тех, кому, блядь, за сорок"
"cos I'm a normal bloke and everybody thinks like me
"cos I work in IT, and every weekend I pop a few pills and do a bit ofDJing, "spare cash cos I'm a single mum, and I'm in the National Trust, "I enjoy sports on TV, anything with Colin Firth.
"I enjoy domestic violence and sun-dried fucking...karaoke."
Скопировать
Она весь день пахала.
Мать-одиночка с тремя детьми, и никакой надежды на их отца.
Спасибо.
She's been working all day.
Alone with three kids and a no-hoper for an ex.
Thanks.
Скопировать
Черт, сколько ж работ у твоей матери?
Она - мать-одиночка.
Всегда много работала.
Damn, how many jobs your mama got?
She's a single parent.
She's always been a hard worker.
Скопировать
Мама хотеть, чтобы кто-то пойти с ней на мою игру.
Не хотеть, чтобы все думать, что она мать-одиночка. - Старые взгляды.
- Лучше б он и дальше ограничивался словом "аньонг".
Okay. Mother wants someone to go to my soccer game with.
She don't want other soccer moms think that she a single mother.
- I liked it better when he just said annyong. - She old school. - I liked it better when he just said annyong.
Скопировать
Извини.
Тебе ведь не нужна мать-одиночка с тремя детьми.
Ты же всё равно жить не можешь без криминалистики?
Sorry.
You wouldn't want a single mother with three kids.
Can you really be wooed away from Forensics?
Скопировать
Если вы хотите взглянуть в лицо раку груди, оглядитесь вокруг.
Это женщина в химчистке, медсестра в педиатрии, мать-одиночка, встречающая ребенка из школы.
Ты уверен, что обогреватель выключен?
If you want to see the face of breast cancer, look around you.
It's the woman next to you at the dry cleaners, the nurse in pediatrics, the single mother picking her child up from school.
Are you sure the heat is off?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мать-одиночка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мать-одиночка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
