Перевод "мейнстрим" на английский
Произношение мейнстрим
мейнстрим – 30 результатов перевода
- То есть как?
- Его убили и перетащили на Мейн Стрит.
- Кортни?
- What do you mean?
- He was killed then moved to Main Street.
- Courtney?
Скопировать
Мы с моей деткой провели там медовый месяц.
Тебе нужно поехать по Мейн Стрит на запад...
Или это другой конец города...
Me and the missus spent our honeymoon there.
All you gotta do is take Main Street west to...
Or is it the cross...
Скопировать
- Между прочим, я на 50 метрах.
- А я на перекрестке 3-го и Мейн-стрит.
Неплохо, но прекращай выделываться, Харли.
- For your information, I'm at 150 feet.
- I'm at 3rd and Main.
Very pretty, but enough hot-dogging, Harley.
Скопировать
[ Веселятся, кричат ] - Он также добился установки ограничителя скорости, [ Веселятся ] знака,
- ограничения скорости до 15 миль в час на Мейн Стрит. [ Вскрикивает ]
Я знаю человека, чье имя сразу ассоциируется с безопасностью.
- He also brought you the speed bump, the dip sign,
- the 15 miles per hour speed limit on Main Street.
I give you the man whose very name is synonymous with safety.
Скопировать
Ты говорил, Ирен ушла прямо перед тем, как мы пришли?
Мы шли по Мейн стрит, но не видели её.
О, я думаю, она срезала путь через поле.
You say Irene left just before we got here?
We came down Main Street, we didn't see her.
Oh, I expect she took a short cut across the field.
Скопировать
Он сам был такси.
Белый просто прыгает ему на спину, "Мейн стрит.
Налево, ниггер!
He was the cab.
A white man just jump on his back, "Main Street.
"Left, nigger!
Скопировать
Знаю я эту танцевальную музыку, слишком мейнстримово для меня.
А Пола – это не мейнстрим, надо полагать?
Она другая.
I know about dance music, this stuffs too mainstream for me.
And Paula isn't mainstream I suppose?
She's different.
Скопировать
У нас получились отличные ремиксы.
В клубы ты её сумел втащить, но она всё равно мейнстрим!
По крайней мере, она сама что-то пишет.
We've had some great Remixes.
So you've given her some club cred, but she's still mainstream!
At least Paula writes some of her stuff.
Скопировать
-Почему?
Вы разве не были на Мейн-Стрит, когда туда приехали незнакомцы?
Мне очень не хочется говорить вам это но я не Люк.
-Why?
Were you on Main Street today, when those men came into town?
I hate to be the one to tell you this... ... butI 'mnotLuke.
Скопировать
Вы будете жить счастливо и умрете в один день?
Прекрасная, уважаемая пара, которая живет на Мейн Стрит?
Воскресные обеды, прогулки в парке с детьми?
Happily ever after?
A nice, respectable couple, living on Main Street?
Sunday dinners, walks in the park with children?
Скопировать
Чем она вам так не нравится?
-Некоторые критики считают, что вы ударились в мейнстрим - оркестр, хор, прямо шоу Перри Комо...
-Если я чувствую, что эта музыка моя, то она настоящая.
What the hell is wrong with that?
Critics say you've gone middle-of-the-road. The orchestra, the choir, The Perry Como Show, man?
If I feel the music, that means it's real. No, it ain't.
Скопировать
-Знаешь, что обо мне говорят?
Что я потерял изюминку, стал писать мейнстрим.
То же самое могут и про тебя сказать.
You know what they're saying about me?
Said I've lost something, said I've gone middle-of-the-road.
They may as well say the same thing about you.
Скопировать
Слышал, что обо мне говорят?
Рэй Чарльз исписался, а потому подался в мейнстрим.
-А ты в ответ выдай еще один хит.
You hear what they're saying about me?
I just said that I... I can't do it no more. I've gone middle-of-the-road.
So crank out another hit.
Скопировать
Это её музыка? Да, разве не превосходная?
Это немного мейнстрим. У меня есть и необычные произведения.
Хотите послушать? Нет, это превосходно.
A huge fan.
- Moonsook.
- Yes?
Скопировать
Остальное в стирке?
Потому что из-за вас% замкнуло половину цепей на Мейн Стрит.
Что, землетрясение?
Laundry day?
Because you knocked out Half the circuits on main street.
There was a temblor?
Скопировать
Все началось здесь. Сто лет назад. В Пассейике, Нью-Джерси.
Город Выглядел иначе, родился Уоллер на Мейн Стрит 261.
В детстве он ходил по улицам за своим отцом-проповедником.
It all began right here, a hundred years ago in Passaic, New Jersey.
Right here, on this block.
When he was young, he used to follow his father around the streets because his father was a street minister.
Скопировать
Работает.
Все начиналось тут, на Мейн Стрит в доме 261.
Мисс Фалевиц, расскажите нам что-нибудь о Фэтсе Уоллере.
–It's working. –Yeah, that's...
But it all started right here at 261 Main Street.
Miss Falewicz, can you tell us some of the true history of Fats Waller?
Скопировать
Ты могла бы завязать.
Уйти в мейнстрим.
Я знаю случаи, когда всё так и было.
You could cross over.
Go mainstream.
I've seen it happen.
Скопировать
Все это происходило здесь, хотя в те времена город Выглядел по-другому.
Родился Фэтс на Мейн Стрит.
Мы отлично сыграли!
Well, it all began right here, on this spot.
It was a different neighborhood then, but look here he was born in 261 Main Street. It's a boy.
Here's our part.
Скопировать
Это был мой дом до моего обращения.
После Великого Откровения, я предпочел уйти в мейнстрим.
Вы ждете, что мы поверим, что она позволила вам уехать в крошечный городок посреди болот встречаться с официантками?
It was my home before I was made.
After the Great Revelation, I chose to go there to mainstream.
You expect me to believe she'd allow you to move to a town in the middle of a swamp and date a waitress?
Скопировать
Иди на Мейн Стрит, 21 и забери заказ для Толстушки Ханны. Э. Привет.
Иди на Мейн Стрит, 21 и забери заказ для Толстушки Ханны. Э.
Не хочешь попить кофе после школы?
Hey.
Hey!
Do you want to grab a coffee after school?
Скопировать
Я знал, что вы поступите правильно.
Иди на Мейн Стрит, 21 и забери заказ для Толстушки Ханны. Э. Привет.
Иди на Мейн Стрит, 21 и забери заказ для Толстушки Ханны. Э. Иди на Мейн Стрит, 21 и забери заказ для Толстушки Ханны.
I knew you'd do the right thing.
Hey.
Hey!
Скопировать
Я был у него дома на прошлой неделе, я видел его куртку.
Ребята с Мейн Стрит Дели, это для вас.
Рассел!
I was at his house last week, and I saw his team jacket.
- Everyone at main street deli, this is for you guys.
Russell!
Скопировать
Боже мой.
Ребята с Мейн Стрит Дели, это для вас.
А как Натали?
- Oh, my god.
[laughs] [applause] Everyone at main street deli, this is for you guys.
- So how's Natalie?
Скопировать
Затерянная где-то на дальнем Западе лежит дикая местность в которую пока не проложена железная дорога.
Биг-Сити был маленьким очаровательным городком со своей Мейн-стрит
Я еще вернусь!
Lost somewhere in the Far West. Is a wild area that the railroad hadn't reached yet.
"Big City' was a charming little town. With its Main Street...
I'll be back!
Скопировать
А я ничего не заметила. Но я была так увлечена своей ролью.
Может быть, вам не нравится наше искусство, потому что это не мейнстрим.
Но тогда почему вы вообще пришли?
I was so sucked into the show that I didn't notice.
Perhaps you don't like our art, because it's "mainstream shit."
Why are you here then?
Скопировать
Начни болтать о ботанских штучках.
Знаешь, ботанская культура теперь мейнстрим.
Так что, то что ты используешь слово "ботан" уничижительно, означает, что это именно ты отстал от жизни.
Start talkin' about nerd stuff.
You know, nerd culture is mainstream now.
So when you use the word "nerd" derogatorily, means you'the one that's out of the zeitgeist.
Скопировать
И что это должно значить?
Дай угадаю, ты жил прямо на Мейн Стрит, имел дом с белым забором и собаку по кличке Спот.
Она была шоколадным лабрадором, я жил на Фернвуд авеню, сетчатый забор, в двух кварталах от Мейн стрит.
And what is that supposed to mean?
Let me guess-- you lived right off Main Street, had a house with a white picket fence and a dog named Spot.
Guinness, and she was a chocolate Lab, and it was Fernwood Avenue, with a chain-link fence, two blocks off of Main Street.
Скопировать
Дай угадаю, ты жил прямо на Мейн Стрит, имел дом с белым забором и собаку по кличке Спот.
Она была шоколадным лабрадором, я жил на Фернвуд авеню, сетчатый забор, в двух кварталах от Мейн стрит
Я была близка.
Let me guess-- you lived right off Main Street, had a house with a white picket fence and a dog named Spot.
Guinness, and she was a chocolate Lab, and it was Fernwood Avenue, with a chain-link fence, two blocks off of Main Street.
I was close.
Скопировать
И Синди Кроуфорд.
Дай угадаю - ты жил прямо на Мейн стрит, имел дом с белым забором и собаку по кличке Спот.
Она была шоколадным лабрадором, и это была
And Cindy Crawford.
Let me guess-- you lived right off Main Street, had a house with a white picket fence and a dog named Spot.
Guinness, and she was a chocolate Lab, and it was
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мейнстрим?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мейнстрим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
