Перевод "мейнстрим" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мейнстрим

мейнстрим – 30 результатов перевода

Чем она вам так не нравится?
-Некоторые критики считают, что вы ударились в мейнстрим - оркестр, хор, прямо шоу Перри Комо...
-Если я чувствую, что эта музыка моя, то она настоящая.
What the hell is wrong with that?
Critics say you've gone middle-of-the-road. The orchestra, the choir, The Perry Como Show, man?
If I feel the music, that means it's real. No, it ain't.
Скопировать
-Знаешь, что обо мне говорят?
Что я потерял изюминку, стал писать мейнстрим.
То же самое могут и про тебя сказать.
You know what they're saying about me?
Said I've lost something, said I've gone middle-of-the-road.
They may as well say the same thing about you.
Скопировать
Ты говорил, Ирен ушла прямо перед тем, как мы пришли?
Мы шли по Мейн стрит, но не видели её.
О, я думаю, она срезала путь через поле.
You say Irene left just before we got here?
We came down Main Street, we didn't see her.
Oh, I expect she took a short cut across the field.
Скопировать
- Между прочим, я на 50 метрах.
- А я на перекрестке 3-го и Мейн-стрит.
Неплохо, но прекращай выделываться, Харли.
- For your information, I'm at 150 feet.
- I'm at 3rd and Main.
Very pretty, but enough hot-dogging, Harley.
Скопировать
[ Веселятся, кричат ] - Он также добился установки ограничителя скорости, [ Веселятся ] знака,
- ограничения скорости до 15 миль в час на Мейн Стрит. [ Вскрикивает ]
Я знаю человека, чье имя сразу ассоциируется с безопасностью.
- He also brought you the speed bump, the dip sign,
- the 15 miles per hour speed limit on Main Street.
I give you the man whose very name is synonymous with safety.
Скопировать
-Почему?
Вы разве не были на Мейн-Стрит, когда туда приехали незнакомцы?
Мне очень не хочется говорить вам это но я не Люк.
-Why?
Were you on Main Street today, when those men came into town?
I hate to be the one to tell you this... ... butI 'mnotLuke.
Скопировать
Вы будете жить счастливо и умрете в один день?
Прекрасная, уважаемая пара, которая живет на Мейн Стрит?
Воскресные обеды, прогулки в парке с детьми?
Happily ever after?
A nice, respectable couple, living on Main Street?
Sunday dinners, walks in the park with children?
Скопировать
Знаю я эту танцевальную музыку, слишком мейнстримово для меня.
А Пола – это не мейнстрим, надо полагать?
Она другая.
I know about dance music, this stuffs too mainstream for me.
And Paula isn't mainstream I suppose?
She's different.
Скопировать
У нас получились отличные ремиксы.
В клубы ты её сумел втащить, но она всё равно мейнстрим!
По крайней мере, она сама что-то пишет.
We've had some great Remixes.
So you've given her some club cred, but she's still mainstream!
At least Paula writes some of her stuff.
Скопировать
Он сам был такси.
Белый просто прыгает ему на спину, "Мейн стрит.
Налево, ниггер!
He was the cab.
A white man just jump on his back, "Main Street.
"Left, nigger!
Скопировать
Мы с моей деткой провели там медовый месяц.
Тебе нужно поехать по Мейн Стрит на запад...
Или это другой конец города...
Me and the missus spent our honeymoon there.
All you gotta do is take Main Street west to...
Or is it the cross...
Скопировать
- То есть как?
- Его убили и перетащили на Мейн Стрит.
- Кортни?
- What do you mean?
- He was killed then moved to Main Street.
- Courtney?
Скопировать
Да, думаю, тут требуется деликатность.
Да мы просто махали парой флагов, пели "Боже, храни Королеву", да проходили маршем по Мейн-Стрит в военной
Что плохого в крупице старомодного патриотизма?
Yes, I imagine there is a sensitivity required.
We just waved a few flags, sang God Save The Queen, and marched up Main Street in military uniform - where's the insensitivity in that?
What's wrong with a bit of old-fashioned patriotism?
Скопировать
Очевидно, я прогадал с жанром.
Если эта книга - мейнстрим, то его выбор жертв просто огромен.
Гарсия, кто-нибудь из других жертв читал эту книгу?
Clearly I'm in the wrong genre.
If this book is mainstream, then his victim pool is large.
Garcia, did any of the other victims besides Lynn own a copy?
Скопировать
С утра заходила Бэбс Фостер, принесла запеканку, которой мне хватит до следующей зимы.
Вчера мне бесплатно сделали маникюр на Мейн Стрит.
Потом 10-минутный массаж одним из этих новых аппаратов, которые ставят за твоей головой.
This morning Babs Foster came by, gave me a casserole gonna last me through next winter.
Yesterday, I got a free manicure at Mane Street.
Then, a ten-minute massage with one of those new machines they put behind your head.
Скопировать
Его за 40 минут не получишь.
Кортес наверняка поедет по Мейн-Стрит,.. ...чтобы попасть к каньону.
Но есть объезд через Альцемора.
We're not gonna get that in the next 45 minutes.
Now Cortez has to come through Main Street in order to get to the canyon.
The only other option is Alzamora.
Скопировать
О, чёрт!
Группа на Мейн-Стрит... Двигаются с юга.
Огонь не открывать...
Oh, shit.
I got guys on Main Street approaching from the south.
Do not engage.
Скопировать
Зато надёжно.
Сбор на Мейн-Стрит через 5 минут.
И нам нужно как можно больше машин...
You never know.
We meet on Main Street in five.
We need as many vehicles as possible.
Скопировать
КонрадГрейсондоказал что он богатый человек с Уолл-стрит
-. который не связан с Мейн Стрит
- Что это? Он больше связан с частными самолетами чем он с общественным транспортом ...
Conrad Grayson has proven that he's a wealthy man from Wall Street - who's out of touch with Main Street.
- What's that?
He's more concerned with private planes than he is with public transportation...
Скопировать
Это был мой дом до моего обращения.
После Великого Откровения, я предпочел уйти в мейнстрим.
Вы ждете, что мы поверим, что она позволила вам уехать в крошечный городок посреди болот встречаться с официантками?
It was my home before I was made.
After the Great Revelation, I chose to go there to mainstream.
You expect me to believe she'd allow you to move to a town in the middle of a swamp and date a waitress?
Скопировать
Я был у него дома на прошлой неделе, я видел его куртку.
Ребята с Мейн Стрит Дели, это для вас.
Рассел!
I was at his house last week, and I saw his team jacket.
- Everyone at main street deli, this is for you guys.
Russell!
Скопировать
Затерянная где-то на дальнем Западе лежит дикая местность в которую пока не проложена железная дорога.
Биг-Сити был маленьким очаровательным городком со своей Мейн-стрит
Я еще вернусь!
Lost somewhere in the Far West. Is a wild area that the railroad hadn't reached yet.
"Big City' was a charming little town. With its Main Street...
I'll be back!
Скопировать
Остальное в стирке?
Потому что из-за вас% замкнуло половину цепей на Мейн Стрит.
Что, землетрясение?
Laundry day?
Because you knocked out Half the circuits on main street.
There was a temblor?
Скопировать
Все это происходило здесь, хотя в те времена город Выглядел по-другому.
Родился Фэтс на Мейн Стрит.
Мы отлично сыграли!
Well, it all began right here, on this spot.
It was a different neighborhood then, but look here he was born in 261 Main Street. It's a boy.
Here's our part.
Скопировать
Работает.
Все начиналось тут, на Мейн Стрит в доме 261.
Мисс Фалевиц, расскажите нам что-нибудь о Фэтсе Уоллере.
–It's working. –Yeah, that's...
But it all started right here at 261 Main Street.
Miss Falewicz, can you tell us some of the true history of Fats Waller?
Скопировать
Все началось здесь. Сто лет назад. В Пассейике, Нью-Джерси.
Город Выглядел иначе, родился Уоллер на Мейн Стрит 261.
В детстве он ходил по улицам за своим отцом-проповедником.
It all began right here, a hundred years ago in Passaic, New Jersey.
Right here, on this block.
When he was young, he used to follow his father around the streets because his father was a street minister.
Скопировать
Ты могла бы завязать.
Уйти в мейнстрим.
Я знаю случаи, когда всё так и было.
You could cross over.
Go mainstream.
I've seen it happen.
Скопировать
Боже мой.
Ребята с Мейн Стрит Дели, это для вас.
А как Натали?
- Oh, my god.
[laughs] [applause] Everyone at main street deli, this is for you guys.
- So how's Natalie?
Скопировать
И что это должно значить?
Дай угадаю, ты жил прямо на Мейн Стрит, имел дом с белым забором и собаку по кличке Спот.
Она была шоколадным лабрадором, я жил на Фернвуд авеню, сетчатый забор, в двух кварталах от Мейн стрит.
And what is that supposed to mean?
Let me guess-- you lived right off Main Street, had a house with a white picket fence and a dog named Spot.
Guinness, and she was a chocolate Lab, and it was Fernwood Avenue, with a chain-link fence, two blocks off of Main Street.
Скопировать
Она была шоколадным лабрадором, и это была
Фернвуд Авеню, с проволочным забором, в 2 кварталах от Мейн стрит.
Я была близка.
Guinness, and she was a chocolate Lab, and it was
Fernwood Avenue, with a chain-link fence, two blocks off of Main Street.
I was close.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мейнстрим?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мейнстрим для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение