Перевод "метрдотель" на английский

Русский
English
0 / 30
метрдотельhead waiter
Произношение метрдотель

метрдотель – 30 результатов перевода

Он как-то водил меня ужинать в роскошный ресторан.
Метрдотели во фраках, серебряная посуда... И по 3 бокала на человека!
Тебе тоже захочется жить на широкую ногу!
The other night he invited me to a swanky restaurant.
The maitre d' was in uniform, silverware... and 3 glasses per person.
You worry me, he'll give you delusions of grandeur.
Скопировать
Не буду есть улитки вилкой для устриц.
Это не конкурс метрдотелей, а семейный ужин.
Приятно слышать.
I will not eat snails with fork for oysters.
It's not a contest of headwaiters, just a family dinner.
Good to hear.
Скопировать
Этот дом забронирован для членов клуба...
Я - метрдотель, а вы правильно сделали, что вошли, вы - первый, кого я вижу за весь этот день.
У меня здесь назначена встреча в девять часов.
This house was reserved to the members,
I'm the owner of the hotel, but you've done it well by entering, you're the first person I've seen all day.
I've got an appointment here within nine hours.
Скопировать
Ты так и не спросил, как меня зовут.
Метрдотель называл тебя Кристин.
Ах, да.
You know, you've never even asked me my name.
The maitre d' said your name was Christine.
Oh, right.
Скопировать
- Извините.
- У Вас есть метрдотель мужчина?
- Я ее отшлепаю.
I'm sorry.
Is there a host that I might talk to?
I will snap her.
Скопировать
Страховка на случай, если мы снова превратимся в наши костюмы... я стану крутым секретным агентом.
Не хочется портить тебе настроение, но, скорее всего, ты превратишься в крутого метрдотеля.
Главное, я крут и обладаю определенно силой.
In case we get turned into our costumes again, I'm going for Cool Secret-Agent Guy.
I hate to break it to you, but you'll probably end up Cool Headwaiter Guy.
As long as I'm cool and wield some kind of power.
Скопировать
Что ж, думаю, я все устрою.
У меня есть знакомый метрдотель.
Жаль, что я не говорю по-французски.
Well, I think I can arrange it.
I know the maitre d.
Too bad I don't speak French.
Скопировать
Почему мы не в "Дорсии"?
Потому что их метрдотель не возбуждает Бейтмена.
Это Рид Робинсон?
Why not Dorsia?
Because Bateman won't give the maître d' head.
Is that Reed Robinson?
Скопировать
- Знаешь, что говорил Эд Гейн?
- Метрдотель "Канал Бара"?
- Серийный убийца из Висконсина.
- You know what Ed Gein said?
- Ed Gein? Maître d' at Canal Bar?
- No. Serial killer, Wisconsin in the '50s.
Скопировать
- Полный сервис. Возьму твой плащ?
- Я метрдотель. - Дениз Уэверли?
Это еще что, Джоел?
-Full service. I'll take your coat.
-Denise Waverly?
What is this, Joel?
Скопировать
Но не беспокойтесь.
Я скажу метрдотелю, что будут только три бычка.
Что?
But not to worry.
I'll tell the maû're d' it'll just be the three bulls.
What?
Скопировать
Такого друга у тебя ещё не было!
Жизнь - твой ресторан, а я - твой метрдотель
Прошепчи своё желание
You ain't never had a friend like me
Life is your restaurant And I'm your maître d'
Come on, whisper what it is you want
Скопировать
а потом первые плохие новости.
Доброе утро, дамы и господа, метрдотель скоро зайдет к Вам за заказами на обед, в Италии забастовка работников
Спасибо.
Then the first piece of bad news.
Good morning, the mâitre d' will come to your Cabin shortly to take brunch reservations. There will be an industrial strike By Italian railways, Therefore the transfer between Innsbruck And venice will be by coach.
Thank you.
Скопировать
Только голубые цветы!
Тюрбо в вашу честь, ранее блюдо называлось "метрдотель".
О, прекрасно!
He only likes blue.
Turbot a la flunkey, it's called now.
What a creature.
Скопировать
- Забудь о нем.
М-р Изумительный теперь главный метрдотель в "Шеф Пол".
Зашибает 6 сотен в неделю.
- Forget it.
Mr Fabulous is the top maitre d' at the Chez Paul.
He's pullin' down six bills a week.
Скопировать
Продай их мне.
. - Метрдотель!
Оставь их.
Sell them to me.
Sell me your children.
Cut it out.
Скопировать
Ужин при свечах.
Метрдотель... У него куча денег.
Да к тому же, мы тут не одни.
Dinner à la carte. Red wine.
He has enough money.
Besides, we are not alone.
Скопировать
Месье, за маленьким делом всегда следует большое.
Марио Коста метрдотель, попал под подозрение...
Я его расколол, и он мне выложил всё об афере века. Если коротко... дело о наркотиках.
Little matters lead to big ones.
Mario Costa maître d', guilty of fencing.
A bit of pressure and he give me the case of the century:
Скопировать
Ваша честь, на этот раз, я хотел бы предоставить суду... показания, данные под присягой ночным охранником из вашингтонского отеля.
Вот эти - от лифтёра... эти - от метрдотеля вашингтонского ресторана... и от помощника официанта.
А вот - последнее.
Your Honor, I would like to present to the court at this time... a sworn statement by the night watchman in the Washington Hotel.
Here is one by the elevator operator... one by the headwaiter of a Washington restaurant... one by the busboy.
And here is the last one.
Скопировать
Эльдорадо 59970.
изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели
И, разумеется, несколько руководителей СССР, Китайской Народной Республики и Советской Армии.
Eldorado 59970.
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals,
And of course, various officials of the USSR, the People's Republic of China and the Soviet Army.
Скопировать
Нет, нельзя, любезный. Зачем ему деньги? Тебе нужна информация, так плати мне.
Метрдотель, остановите фотографа.
Отдайте пленку сейчас же.
Why pay him when I'll tell you anything you want to know?
Manager, bring that photographer here!
Give me the film. - There's no film in it!
Скопировать
Их бин муж хозяйки.
Их бин метрдотель...
- Хозяин?
I am the owner's husband.
I am the Maitre d'H
Are you the boss?
Скопировать
Когда становилось совсем плохо - я продавала корсеты.
Я жила в дешевых отелях и обманывала метрдотелей, так, что они не знали, как я нуждаюсь в деньгах.
Я могу назвать все ломбарды в округе.
I sold corsets when times were bad.
I live in cheap hotels and con the bookers so they won't know how bad I need money.
And I can name a pawnshop in every town on the circuit.
Скопировать
В ней я чувствовал себя внушительным.
Потом я оскорбил метрдотеля, и был уволен вместе со своей шляпой.
Давай, ешь.
It made me feel so fine.
And then I insulted the maitre d'hôtel and got fired with a silk hat.
Come on, eat.
Скопировать
Ты знаешь его всего четыре дня!
Метрдотелей ты знаешь дольше!
Давайте уже займемся свадьбой.
You've known him only four days!
You've known headwaiters longer!
So let's get on with the wedding.
Скопировать
Протранжиренная жизнь.
И теперь, кто будет скорбеть по мне кроме отца и пары метрдотелей?
Черт возьми.
Such a wasted life.
After all, who is there to mourn for me aside from my father and a few headwaiters?
Gosh.
Скопировать
Мой последний ужин в Европе.
Метрдотель, Эрос, приносит мне мое произведение.
Увы, на букву "P" оно больше не похоже.
My last meal in Europe.
The mâitre d', Eros, Presents me with my handiwork.
Alas, it no longer resembles a "P".
Скопировать
Но в вашем случае просто "молчи",
Что метрдотелю от меня нужно?
Ну все ясно!
You're certainly keeping quiet.
You freak. You look like a penguin.
Right!
Скопировать
Это была не пресса.
Это Метрдотель Плаза.
У него срочное сообщение от твоего друга, какого-то Саши.
That wasn't the press.
It was the Plaza.
They have a message for you.
Скопировать
Самая влиятельная женщина в Нью-Йорке не Иванка Трамп... не Дайана Сойер и даже не Рози О'Донелл.
Это метрдотель нового ресторана "Бальзак"... самого модного места в городе. О нем говорили все.
Мы с подругой, конечно, были там.
The most powerful woman in New York is not Tina Brown... or Diane Sawyer or even Rosie O'Donnell.
It's the hostess at Balzac-- which had overnight become the only restaurant that mattered.
And we were there to celebrate the moment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов метрдотель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метрдотель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение