Перевод "модифицировать" на английский

Русский
English
0 / 30
модифицироватьmodify
Произношение модифицировать

модифицировать – 30 результатов перевода

Леди и джентльмены...
Генетически модифицированное!
...и поэтому...
C0MPERE: Ladies and Gentlemen...
Genetically engineered!
...and here's the reason why...
Скопировать
- Это мальчики!
Они модифицировали автобус чтобы вытащить нас отсюда.
- Я знал, что они вернуться к нам.
It's the boys!
They've modified a bus to get us out of here! I knew they'd come back for us! All right!
- Yeah. Look, Glen.
Скопировать
Он мутант.
Его расу генетически модифицировали.
Удалили все эмоции, кроме ненависти.
It's a mutation.
The Dalek race were genetically engineered.
Every single emotion was removed, except hate.
Скопировать
Удалили все эмоции, кроме ненависти.
Генетически модифицировали?
Кто же это сделал?
Every single emotion was removed, except hate.
Genetically engineered?
By whom?
Скопировать
Я же не ваша золотая свинья.
Вы слышите сдавленный плач генетически-модифицированного ребенка?
Уже неделю прошло как он должен родиться, но он отказывается появляться на свет.
I am not your guinea pig.
Do you hear the suppressed cries of the genetically engineered child?
One week past the due date, but it refuses to come out of the womb.
Скопировать
Ты знаешь, что хочешь.
Как вы и приказали, я модифицировал свой солнечный отражатель, чтобы послать мощный электромагнитный
Каждый робот будет моментально и мучительно уничтожен.
You know you want to.
Per your orders, I modified my mirror... To fire a colossal electromagnetic pulse at the Galápagos.
Every robot will be instantly and painfully terminated.
Скопировать
- Технология беспроводной связи.
- Но мы ее модифицировали. И написали программу.
- Как вы ее назвали?
Our program uses existing wireless technology...
Which we modified, transforming it into a completely new program.
-And what do you call it?
Скопировать
- Мой любимчик - мутант.
- Мы предпочитаем "генетически-модифицированные".
- Забери меня, Господь.
- My golden boy's a mutant.
- We prefer "genetically empowered".
- Take me, Jesus.
Скопировать
Координаты планеты были введены в ваш навигационный компьютер.
Мы модифицировали ваши двигатели и поля структурной целостности до их максимальных возможностей чтобы
Мы будем наблюдать за вашим движением как только сможем.
The coordinates to the planet have been entered into your navigational computer.
We have modified your engines and structural integrity fields to assure your safe arrival.
We will monitor your progress as best we can. Good luck.
Скопировать
Я тут подумал, может можно что-то сделать с данными, сохранившимися на магнитной ленте.
Такая модифицированная модель стоит на вайперах.
- Да, и чеклист для компьютера.
Still, I should purge all remaining references to it that appear on your memory tapes.
Right. I should probably retrofit the newer Vipers as well.
Here's the checklist for the CIC computer.
Скопировать
Скрутить их в соломенный матрац и избить!
Эти люди убивали живое в своих опытах модифицировали гены, и создавали изуродованных детей.
Использовать их как лабораторных мышей, и истребить всех кто разрушал или манипулировал нашей жизнью.
Roll them up in straw mats and beat them up!
These men killed life for their experiments, manipulated genes, and produced deformed children.
Use them as live experiments for AIDS, and exterminate all who have manipulated or destroyed our lives.
Скопировать
Вы имеете дело не с обдобланными хулиганами-воришками.
Это натренированные, генетически-модифицированные машины для убийства.
Наскольо мне известно никто пока не убит.
You're not dealing with punks who boost TVs for a living.
They're trained, genetically engineered killing machines.
As far as I know, no one's dead yet.
Скопировать
Только, прошу, прицел не трогайте.
- А еще я модифицировал-
- Курок тоже.
But please, don't touch my sights.
- And I made some modifications...
- To the trigger too.
Скопировать
- Сопротивление чему? Всему.
Глобализации, интернационализации, модифицированной пище, генной инженерии, всему, о чём ты говорил.
О несправедливости.
Struggle against what?
Against the globalization, internationalization, genetic engineering, everything you've been talking about.
I was talking about the injustice.
Скопировать
Ягода, хочешь чашечку кофе?
Моя новая диета не разрешает употреблять генетически модифицированные продукты.
Ягода, мы дружим 10 лет, и всегда ты на диете.
Jagoda, do you want some coffee, sweetheart?
No, my new diet excludes coffee and all the GM food too.
We know each other for ten years and you dieting for ten years.
Скопировать
Но именно этим я занимался в последнее время.
для мистера Сана улучшенный возбудитель тифа, который мистер Кроув мог использовать на Балканах или модифицированная
Однако, хотя эти средства служили своей цели у них всегда были ограничения.
Yet that is precisely what I've been doing for some time now.
Whether it be sarin gas for Mr. San... improved typhoid for Mr. Krev to use in the Balkans... enhanced cholera for Mr. Duvalier.
But... while these weapons serve their purpose, there have always been limitations.
Скопировать
Леонард Кларк направил оружие на сотрудников патрульной службы,.. ... которые были вынуждены открыть огонь. Кларк был убит на месте.
Но полиция утверждает, что у погибшего был обнаружен пистолет 45-го калибра,.. ... модифицированный под
Сейчас мы ожидаем пресс-конференцию властей и надеемся показать вам её в прямом эфире.
The victim, Leonard Clark, pointed a weapon at several officers... who were forced to open fire... killing the man instantly.
Details are still sketchy, but police are describing the weapon... as a modified .45-caliber blank gun... commonly used in the motion picture industry.
We're awaiting a press conference by the authorities... and we'll bring it to you live, when it happens.
Скопировать
Ты в зоне поражения.
Не пытайся самостоятельно ее модифицировать или еще как.
Были сообщения о конфликте последних версий программы управления с твоей программой ведения огня, ведущем к сбою.
You've entered the kill zone.
That right arm... don't perform any modifications to it by yourself, or anything.
There have been reports of newer versions of the control software conflicting with your version of the shooting operation software and causing it to malfunction.
Скопировать
Что есть по владельцу машины в полицейской картотеке?
Точная идентификация затруднена, похоже на то, что владелец модифицировал ее у разных торговцев, так
Дайте, что есть.
What about the owner of the vehicle with the police record?
It was hard to investigate, 'cause it seems that the owner had it modified at several different shops, so -
Just give us the bottom line.
Скопировать
думаю в ней используется что-то вроде фазовой импульсной технологии.
Ты думаешь его можно модифицировать чтобы сгенерировать кедионный импульс который перезагрузит программу
да.
I think that it uses some kind of phased pulse technology.
Do you think it could be modified to generate a kedion pulse that would reboot Data's program?
Yeah.
Скопировать
Примерно так же, как водолазы испытывают азотное опьянение, Вы пережили своего рода опьянение временем.
Мы можем модифицировать подпространственные изоляторы, чтобы обеспечить лучшую защиту?
Не думаю.
In the same way deep-sea divers experience nitrogen narcosis, you experienced a form of temporal narcosis.
Can we modify the isolators to give us better protection?
I don't think so.
Скопировать
Мы должны решить, где именно находиться и что делать, как только время пойдет назад.
После размещения модифицированного трикодера на ромуланском корабле, мы вернулись на "Энтерпрайз".
Я в инженерном, капитан.
We'll have to decide precisely what to do the very instant that time moves backwards. Captain's log, supplemental.
After placing the tricorder on the Romulan ship, we returned to the Enterprise.
I have reached Engineering. Standing by.
Скопировать
Моя программа должна усилить мощность варп-поля.
Я стараюсь модифицировать параметры щитов и расширить их.
Поддержание целостности поля будет сложным.
I've been putting together a program to extend the forward lobe of the warp field.
The field coils aren't designed to envelope such a large volume but I'm attempting to modify their alignment parameters.
Maintaining field integrity will be difficult, Geordi.
Скопировать
- Что случилось с этими соединениями?
Я кое-что модифицировал.
У этих реле и близко не такая пропускная способность, как раньше.
What happened to these couplings? What?
Oh, I-I made some modifications.
Well, these relays don't have nearly as much carrying capacity as before.
Скопировать
"Ремора" была создана для космоса точнее, для низкоорбитальных стыковок с шаттлом.
Её модифицировали применительно к ВВС для отработки замены экипажей в воздухе и для других чрезвычайных
6 стыковок прошли успешно.
Remora was developed for the space program for low-orbit linkups with the shuttle.
It has since been modified by the Air Force to study transferring bomber crews at altitude as well as other contingencies.
We've had six hookups, all successful.
Скопировать
- Они приспособились к нашему оружию.
- Мы должны будем модифицировать его.
Сообщите вашим людям, пусть попробуют продержаться.
- They've adapted to our weapons.
- We'll have to further modify them.
In the meantime, tell your men to stand their ground.
Скопировать
Что это?
Модифицированные поляронные эмиттеры.
Ученые Звёздного Флота полагают, что воздействие поляронной радиации произведет дестабилизирующий эффект на физиологию меняющегося.
What are they?
They're modified polaron emitters.
Starfleet Science thinks that exposure to polaron radiation will have a destabilizing effect on changeling physiology.
Скопировать
Сила усреднения и унификации оказалась той самой тяжёлой артиллерией, которой суждено было сокрушить все китайские стены.
Отныне только свободное пространство товара имеет возможность постоянно модифицироваться и благоустраиваться
Общество, упраздняющее любые географические расстояния, лишь воссоздаёт эти состояния внутри себя, в виде разделения в рамках спектакля.
This power of homogenization... is the heavy artillery... that brought down all the walls of China.
It is in order to become ever more identical with itself, to better approach motionless monotony... that the free space of the commodity... is henceforth constantly modified and reconstructed.
This society that suppresses geographical distance... gathers distance internally, as spectacular separation.
Скопировать
Знаешь, с тем красавчиком.
Его, как и всех вас, генетически модифицировали, когда он был еще ребенком.
Нет, нет! Он не такой, как мы.
You know, the handsome one.
He was genetically enhanced as a boy, just like all of you. No!
He's not like us.
Скопировать
Гм, а он прав, знаешь ли. Тебя упрятали бы в дурдом.
С людьми так не поступают, только потому что их генетически модифицировали.
Нет, нет, нет, нет, они просто не позволят тебе заниматься чем-нибудь стоящим!
They'd have put you away.
They don't put you away for being engineered.
They won't let you do anything worth doing!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов модифицировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы модифицировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение