Перевод "молодожён" на английский

Русский
English
0 / 30
молодожёнthe newly-married couple newly-weds
Произношение молодожён

молодожён – 30 результатов перевода

Я сдаюсь.
А где же молодожёны?
Я не вижу Анджело Лаффитте сегодня.
I give up.
- But where is the young couple?
I haven't seen Angelo Laffitte today?
Скопировать
Из Анарина.
Молодожены, да?
Пройдемте со мной.
- Anarene.
Newlyweds, ain't you?
Y'all better follow me in.
Скопировать
Ради Бога, хватит...
Пей, молодожён!
Люди, вот что я предлагаю: пусть Пурко и Чебо будут кумовьями! А староста тамадой.
For the love of God, enough....
A nice husband you are, here, take some!
People, I suggest these two men to be the godfathers!
Скопировать
Так получилось, что я владею компанией, по таким вопросам.
"Молодожены" НДС.
Одинокой к Сержио пришла и с женихом ушла.
I have here a small company for young couples.
Double-Couple Ltd.
Sergio you asked, mistaken alone, you won't be.
Скопировать
Пожалуйста.
Хорошо, но, черт возьми, молодожены не должны так жить.
Ну, хорошо, больше ни слова об этом не скажу.
Please.
All right. Upon my body 'tis a rum life for a married couple.
There. I won't say another word about it.
Скопировать
- Понятно.
Единожды вдова, и меня силой завлекли сюда молодожены.
Невеста - моя дочь.
- Uh-huh.
Recent widow of one and I was shanghaied here by newlyweds.
- Oh. - The bride is my daughter.
Скопировать
Я рассчитываю на тебя, Томое.
Итак, мы отправляемся в Оцу как молодожёны.
Месяц спустя, 18 июля произошло восстание в Кинмоне.
Ouch! Yahiko!
What's the reason you approached Kenshin? Orders from Aoshi?
What in the world happened between Lord Aoshi and Himura?
Скопировать
Колокольчик!
Наши молодожены скоро поняли, что дворецкий... подчиняется исключительно звуку колокольчика.
Все больше и больше он играет в прятки.
Hey Bell!
Our newly-weds soon realize that the butler... only obeys the sound of the bell.
But increasingly, he plays hide-and-seek.
Скопировать
Да, 20 долгих... чудесных лет тому назад.
Молодожены.
Джоан и я приезжаем сюда уже 30 лет. Мы обычно приезжаем с другой парой.
Yes. 20 long... wonderful years.
Newlyweds.
Joan and I have come here for 30 years, with another couple.
Скопировать
- Сваливаем отсюда!
- Эй, милый, мы молодожены!
Не ушибся?
- Let's get the hell out of here!
- Hey baby, we're hitched!
You alright?
Скопировать
А, понятно...
-...соседи-молодожёны?
-Что ты здесь делаешь?
Oh, I get it.
- Amorous neighbours.
- What are you doing here?
Скопировать
- [Офицер # 4] Мы должны - - [Возгласы]
Мы молодожены.
У нас медовый месяц.
- MAN4: We must... - [Gasping]
We were just married.
On our honeymoon.
Скопировать
- Да все в порядке.
- Ага, вы, наверное, счастливые молодожены.
- Извращенец!
- Well, just act naturally.
- Ah, you must be the happy couple.
- Pass !
Скопировать
Все глазеют на нас!
Все в курсе, что мы молодожены!
Довольно!
Everybody's looking at us !
Everybody knows we're newly-weds !
Right !
Скопировать
Авторы песен Дениз Уэверли и Говард Кашатт поженились за 15 минут гражданской церемонии в Нью Йорке в эти выходные.
Молодожены ждут ребенка в Октябре.
# You're hanging on # # to dreams that will never come true ♫
Songwriters Denise Waverly and Howard Cazsatt were married in a 15 minute civil ceremony in New York this weekend.
The couple are expecting a child in October.
You're hanging on to dreams that will never come true.
Скопировать
Ну, может ты и не выглядишь, как Джордж Клуни, но ты такой же милый.
Дорогие молодожены, мы собрались перед лицом Бога в этом казино чтобы соединить....
- Гомера. - И....
- You may not look like Ted Bessell... but you're just as nice.
Ohhh. We are gathered here in the sight of God... and this casino to join--
Homer.
Скопировать
Точно говорю.
Молодожены едут ночью через лес в машине, они путешествуют.
У них заканчивается бензин, а в тех местах разгуливает маньяк. - А, это тот рассказ про руку?
I do.
There's a young married couple and they're driving through the forest at night on a long trip.
And they run out of gas and there's a madman on the- -
Скопировать
Подпишитесь!
Уважаемые молодожёны!
Этот день останется в вашей жизни самым замечательным и самым счастливым.
- Sign here!
Dear comrades!
Today's your happiest day!
Скопировать
Бывали там? -Нет.
Почти все молодожены проезжают ее по дороге в Венецию.
У меня была сессия, когда я женился.
Ever go there?
You did if you honeymooned in Venice.
No, I was taking exams when I got married.
Скопировать
Нет, нельзя без целования!
Молодожёны, придя домой, целуются, надо полагать!
Почему вы оба не понимаете, что вы теперь - не вы? Вы изображаете другую пару, которая целуется.
No, we can't skip the kissing!
When two people get married and come home, I suppose that they kiss!
How you don't understand that you two are not you two, but you are acting the other two who kiss?
Скопировать
Я буду её ставить в твой гараж.
Ты молодожен.
А с милой рай и без гаража.
I'll put it in your garage.
You're a newlywed.
And with a sweet paradise and no garage.
Скопировать
ХОРОШО ТОЛЬКО К ВЕЧЕРУ Я ХОЧУ БЫТЬ С АРАБЕЛОЙ
ДА ЗДАВСТВУЕТ МОЛОДОЖЕНЫ
ВЫ ЗАМЕТИЛИ ЧТО Я ГОВОРЮ ТИХО НО ВЫ ХОРОШО МЕНЯ СЛЫШИТЕ ЭТО ПОТОМУ ЧТО У МЕНЯ ЕСТЬ
- Well, but in the evening I want to be at home.
Long live newlyweds!
You have noticed that I speak quietly and yet you hear me well.
Скопировать
Он выглядит как светильник.
Если бы у нас был телевизор, мы смотрелись бы как молодожёны.
Я не хочу этого.
It looks like the room's brighter.
If we had a TV set, we'd look like newlyweds.
I don't want it.
Скопировать
Мистер Трумэн и его друзья - крысы и реакционные черви.
Эйзенхауэр и Аденауэр - молодожены.
Франко в костюме Кармен.
Mr. Truman and his friends, reactionary rats and insects.
Eisenhower and Adenauer as bride and groom.
Franco dressed as Carmen.
Скопировать
Август хочет избежать пересудов.
Он выше сплетен, он ведь молодожен.
- И я извинюсь. - Ну да.
August was overcome...
things got heated. He's a young married man!
- And I make my excuses...
Скопировать
Когда это вы прокрались.
Молодожёны!
Джуди, тебе достанется.
When did you two sneak in?
The honeymooners!
Judy, you're gonna get it.
Скопировать
Пойдём, Елена.
Да здравствуют молодожены!
Барбара Пулизи, сделай его счастливым!
Come on, Elena.
Long live the groom and bride!
Barbara Puglisi, make him happy.
Скопировать
Я буду работать и сотру все пальцы до крови
Вы видите, мы молодожёны.
О, ещё одна вещь.
I'll scrimp and save and work my fingers to the bone.
You see, we're newlyweds.
Oh, there's just one thing.
Скопировать
Неужели в этом раю нет ни одного счастливого человека?
вон те молодожены!
Послушай их! что мне хочется умереть...
Is no one happy in this Paradise?
Yes, there are two who are newly wed.
Listen to them! I am so happy that I should like to die.
Скопировать
Понимаешь?
Это для молодожена.
- Ты имеешь ввиду...
Know what I mean?
Here's to the young husband.
- What you mean is...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов молодожён?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молодожён для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение