Перевод "морепродукт" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение морепродукт

морепродукт – 30 результатов перевода

Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
С каких пор, пищевое отравление вызывает сыпь?
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Since when does food poisoning cause a rash?
Скопировать
С каких пор, пищевое отравление вызывает сыпь?
Морской окунь, жаркое из морепродуктов?
Он ел морского окуня.
Since when does food poisoning cause a rash?
Sea bass, seafood kebabs?
He had the sea bass.
Скопировать
У меня есть краткое объявление по поводу вашего обеда.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки как можно скорее, отравляющий эффект будет минимальным.
Ladies and gentlemen, I have a brief announcement concerning your meals.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect should be minimal.
Скопировать
Мама, процедуры закончились 20 минут назад Зачем тебе надо умываться здесь?
Я не могу явиться в роскошный курорт пропахнув испорченными морепродуктами и покрытая грязью дороги.
Ты ВИлл Нельсон?
Mom, the resort is 20 minutes away. Why do you have to wash up here?
I can't very well arrive at a luxurious resort smelling of bad shellfish and covered with the grime of the road.
"The road." Who are you -- Willie Nelson?
Скопировать
Никаких баров или патио, ничего овощного.
И никаких морепродуктов.
Дуайт...
No bars, no patios, no vegetables.
And no seafood.
Dwight.
Скопировать
Милая, ты в порядке?
У моей жены аллергия на морепродукты.
В них нет крабов?
honey?
waiter... hi,uh,my wife has a severe shellfish allergy.
- there's no crab in that?
Скопировать
- Он высокий или низкий? - Он любит смеяться?
И насчет морепродуктов - это Он что, всерьез?
Поскольку, скажу вам, - та реклама вареных омаров...
- Is he short, is he tall?
- Does he like to laugh? Is the whole shellfish thing really serious?
Because, I gotta tell you,
Скопировать
- Посоветуйте, где можно пообедать.
В ресторане "Житница" подают морепродукты.
- А вы где обедаете?
- Can you recommend a restaurant?
There's Grenier if you care for seafood.
- Where do you eat?
Скопировать
На этот раз ты меня действительно напугал.
Я состряпал тебе кашку с морепродуктами.
Ган-чхуль бросил свою банду и открыл ресторан суши.
You really scared me this time.
I prepared some seafood porridge.
Kang-chul left his gang and opened up a sushi restaurant.
Скопировать
А потом мы с женой отправились в круиз на Галапагосские острова.
Там подавали столько морепродуктов, вы не поверите.
Там были моллюски, и мидии, и устрицы и обычные крабы и снежные крабы и королевские крабы.
And then my wife and I went on a cruise to the Galépagos.
There was a seafood buffet you wouldn't believe.
There were clams and mussels and oysters and cracked crab and snow crab and king crab.
Скопировать
Придется вам уйти ни с чем.
Кто со мной в ресторан морепродуктов?
В другой раз.
Y'all gotta roll. Go ahead, roll out.
Who wants to go to the Red Lobster alley?
Maybe next time, little critters.
Скопировать
"Хижина Морского Краба", слышали?
Лучший ресторан морепродуктов в городе.
Вот что вам нужно.
Uh, Cliff's Crab Shack, you ever heard of that? - No.
- Best seafood in town. - That's what you need.
- Oh, really?
Скопировать
Даже лучше, чем ягненок.
Да, мой кок большой специалист по морепродуктам.
Вы еще не закончили, да?
In fact, it's better than lamb.
My cook excels in preparing these various products.
You're not finished, are you?
Скопировать
Ќет проблем. —ел€тину убираем.
"огда морепродукты. ќни тоже душевные Ќе душевные а дешевые.
ƒешевый.
No voll. So that leafs seafoot, which is also chic.
Or fowl, which is not chic but chip.
Cheap.
Скопировать
ƒайте-ка взгл€дывать ѕорвалось по шву. ћы мочь устроить.
ћистер Ѕонкс, сейчас насчет морепродуктов.
√анс хочет знать, это хокей или нет.
Les see. Oh. Oh, that-
Now, Mr Bonks, please, about the seafoot.
Hanck vants to know if it's hokay or not hokay.
Скопировать
- Он заходит слишком далеко.
Один буррито с морепродуктами, Апу.
Извини, что прерываю медитацию, пришло время оплатить покупку.
-He just goes too far.
One seafood burrito, Apu.
The time has come for money to change hands.
Скопировать
Обязательно позвоню.
Обожаю морепродукты, без устриц мне и жизнь не в радость.
Пожалуйста... ради всего святого и вашего же блага прекратите же наконец стучать!
I'm definitely gonna call.
I'm a seafood nut and to not eat clams - what's life for?
Would ya please... for the love of God and your own body, hold the hammering!
Скопировать
Тебе не понравилось?
Да, я люблю морепродукты.
И конечно, я пьян.
Didn't you love it?
Yeah, I love seafood.
Course I'm drunk.
Скопировать
Он готовит его не для всех
Блюда из морепродуктов.
А это не яйцо?
He doesn't make this for everyone.
This is his specialty, seafood chowder.
Isn't that an egg?
Скопировать
Это кисло-сладкий крестьянский суп.
Почему ты сказал что это из морепродуктов?
-Какой, к черту, Кисло-сладкий суп?
Sweet-and-sour peasant soup.
Why'd you say it was seafood chowder?
- What the hell is that?
Скопировать
-Я очень поумнел на улице.
Я когда нибудь рассказывала, как он покупал морепродукты.. из багажника брошенного автомобиля?
Он торговал законно.
-I am very street-smart.
Did I ever tell you about the time he bought seafood... out of the back of a derelict's car?
He was legit.
Скопировать
- Вы пришли нас благословить, монсеньор?
Да, морепродуктами и еще шампанским.
Я пришла к Вам благословить против врагов Родины.
- How are you doing? - You came to give us your benediction?
- A military one. With spumante!
I'm usually abstemious, but this occasion...! Delicious!
Скопировать
Он это есть не будет.
Он ненавидит морепродукты, как и это место.
- Я его уговорю.
You know that he isn't going to eat any of this?
He hates seafood just as much as he hates this place.
-l'm sure I can talk him into it.
Скопировать
Нет.
Сегодня никто не рыбачит, так что ни рыбы, ни морепродуктов - ничего нет.
Да быть того не может!
No.
Nobody went fishing today, so there's no fish no, seafood, nothing.
Can't believe it!
Скопировать
Эти два месяца были чудесными.
Давай завтра заглянем в ту кафешку с морепродуктами.
В чём дело?
These past few months have been wonderful.
Tomorrow, why don't we drive to that little seafood place and...
- What's the matter?
Скопировать
Раньше это было лучшим местом для вечерних прогулок
Вдоль дороги здесь стояли лоточники и продавали свежие морепродукты
Теперь они все сбежали в Гонконг или Малайзию
This used to be the best place for an evening stroll.
There were hawkers selling seafood from boats.
Now they've all fled to Hong Kong or Malaysia.
Скопировать
Зачем я занимаюсь этим?
Этот ресторан знаменит морепродуктами.
Ваш заказ, сэр?
Why am I doing this?
This place is famous for seafood.
Your order, sir?
Скопировать
Эдвард, я сгораю от любви.
Думаешь, она любит морепродукты?
Я...
CRONAUER: Oh, Edward, I'm in love.
Think she likes seafood?
I'm...
Скопировать
Мне было скучно и мы с мужем пошли в бассейн
Морепродукты на острове Ламма?
И как мы туда доберемся?
I was bored to death, so I've come swimming with my husband.
Seafood on Lamma Island?
How do we get there?
Скопировать
По воскресеньям мы обычно заказываем специальное меню для ранних пташек здесь в ресторане "Хижина Лобстера".
Здесь свежие морепродукты, хорошие цены.
- Плюс... это же хижина.
Um, on Sundays we generally catch the early-bird special here at the Lobster Shanty.
There's fresh seafood, good prices.
- Plus... it's a shanty.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов морепродукт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морепродукт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение