Перевод "монтажный стол" на английский

Русский
English
0 / 30
монтажныйassembly
Произношение монтажный стол

монтажный стол – 31 результат перевода

Глаза, в некотором смысле - это видеокамера, потому что они собирают информацию, и они хранят её, но они не мы на самом деле не способны осмыслить её, пока не сложим всё вместе.
Поэтому, в некотором смысле требуется монтажный стол, чтобы действительно соединить всё это, склеить
Допустим, я встаю с кровати утром, да, и я вдруг решаю отнестись очень серьёзно к мысли, которую, конечно, можно допустить, - что я не очень уверен, видят ли мои глаза правильно?
The eyes are, in some senses, a camcorder... because they are taking that information... and they're storing it, but they're not- You're not really able to get it to mean anything... until you actually put it all together.
So in some senses, it requires the editor's table to really put the whole thing together... to put the movie together of what your life and your world is actually about.
If I get out of bed in the morning, okay... and I suddenly decide, um, to take very seriously... the claim-which is surely a true claim- that I don't know for sure if my eyes are working correctly, okay?
Скопировать
Глаза, в некотором смысле - это видеокамера, потому что они собирают информацию, и они хранят её, но они не мы на самом деле не способны осмыслить её, пока не сложим всё вместе.
Поэтому, в некотором смысле требуется монтажный стол, чтобы действительно соединить всё это, склеить
Допустим, я встаю с кровати утром, да, и я вдруг решаю отнестись очень серьёзно к мысли, которую, конечно, можно допустить, - что я не очень уверен, видят ли мои глаза правильно?
The eyes are, in some senses, a camcorder... because they are taking that information... and they're storing it, but they're not- You're not really able to get it to mean anything... until you actually put it all together.
So in some senses, it requires the editor's table to really put the whole thing together... to put the movie together of what your life and your world is actually about.
If I get out of bed in the morning, okay... and I suddenly decide, um, to take very seriously... the claim-which is surely a true claim- that I don't know for sure if my eyes are working correctly, okay?
Скопировать
Ещё увидимся.
Просим к столу.
Ужин подан.
See you later.
Madam is served.
Dinner is served.
Скопировать
- Они в зимнем саду.
Стол накрыт.
Анна!
- They're in the winter garden.
Dinner is served.
Anne!
Скопировать
Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being.
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Скопировать
У меня несварение, когда я вижу большие счета.
- Мистер Хорнер, там внизу двое людей Мендеза за игральным столом.
Что нам делать?
Seein' big bills give me indigestion.
Mr. Horner, two of Mendez's men are down by the dice table.
What do we do?
Скопировать
Я ведь пошел на огромный риск ради двух минут с глазу на глаз.
Выйдите из-за стола.
Сейчас декада профилактики грабежей, ее девиз - накорми налетчика.
I went to considerable trouble to arrange these few precious moments alone.
- Leave the table.
- It's National Crime Prevention Week. - Take a Burglar to Dinner.
Скопировать
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
Я увидел на столе кошку.
Это было нарушением правил:
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
I saw a cat on a table.
It was against the rules.
Скопировать
Пожалуйста закполните бланк.
Оставьте всё на столе, я скоро вернусь.
Здесь дело об эксгумации. Я займусь им позже.
Please fill out this form.
Leave it on the table.
- Do not forget about the exhumation
Скопировать
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Пожалуйста к столу 42
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Go to the table 42
Скопировать
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Пожалуйста к столу 42
Спасибо!
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Go to the table 42
Thank You.
Скопировать
И вот я пришел попросить у вас разрешение на эксгумацию.
Пожалуйста, обратитесь вон туда, к столу 46!
Тот человек с сигарой, он выдаст вам то, что нужно.
My aunt, the poor, put it a little Ice and ... I think if I get the exhumation order ...
Look, go to 46 ...
One who is to snuff. He will tell you what to do.
Скопировать
Я по поводу разрешения на эксгумацию.
С этим обратитесь к столу 42.
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Please order an exhumation order.
Go to the m ... table No. 12.
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Скопировать
С этим обратитесь к столу 42.
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Go to the m ... table No. 12.
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
Скопировать
Что вы здесь делаете?
Не будете ли вы столь любезны, сказать мне который час?
Два часа.
What are you doing here?
Would you be so kind as to tell me the time?
Two o'clock.
Скопировать
Ты выглядишь, как человек, который просто унаследовал большую часть мира.
Ты может быть не столь далек от истины, в своей манере говорить.
Кейт...
You look like a man who's just inherited a major portion of the world.
You might not be so far wrong, in a way of speaking.
Keith...
Скопировать
Я никогда не видел ничего подобного.
Давай, Я помогу убрать Тебе со стола.
Это займет только секунду.
I've never seen anything like it before.
Where'd ya get it? Come on, I'll help ya clear the table.
It'll be just a second.
Скопировать
Не говорить им ничего.
Государству нанесут удар, опрокинут стол, будут вершить Историей.
Но у них есть гарантии.
You have to explain nothing.
Let's take the power in a coup. Change the game. Let's write history.
But they have the guarantees.
Скопировать
Спускайся!
Я говорила тебе не ходить по столам!
Уже уходишь?
Get down!
I told you not to walk on the tables!
Leaving already?
Скопировать
- Ну и что?
Руки на стол!
Хватит шампанского!
- So what?
Hands on the table!
Enough champagne!
Скопировать
Вы молоды, но некоторые люди уже считают Вас крупнейшими продюсером и менеджером.
С чем связан Ваш столь быстрый успех?
С удачей.
You're young but some people already consider you the top producer and manager.
To what should we attribute your so rapid success?
To luck.
Скопировать
Взять их!
Ах, ты не был бы столь властным без этих охранников вокруг себя!
Отошли назад!
Take them!
Ah, you wouldn't be so tough without these guards around you!
Get back!
Скопировать
Подойдите ближе.
Положите меня на стол.
XX-38.
Come closer.
Put me on the table.
XX-38.
Скопировать
Закладывать карету?
Накрыть на стол?
Болван!
Shall I harness the horses?
Do you want me to set the table?
You idiot!
Скопировать
- Может, у вас есть лупа?
- Там, на столе
Да, и в пренебрежении обязанностями матери
Do you have a magnifying glass?
It's on the table.
Yes, for negligence of mother's duties.
Скопировать
Можно?
Поставьте на стол.
Слышите?
May I come in?
You may put it on the table.
Can you hear it?
Скопировать
- Конец связи.
Капитан Кирк, как вы смеете выделить только двоих для столь важного задания?
Командование флота узнает об этом--
- Kirk out.
Captain Kirk, how dare you authorise a mere two men for a project of this importance!
Starfleet Command will hear about this...
Скопировать
Поскольку он изучил конкретно вашу медкарту, предполагаю, он завершил переоценку.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
Мостик капитану.
Since it specifically examined your history, I suggest it has completed its reevaluation.
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
Bridge to captain.
Скопировать
Я предупреждаю вас, если вы будете шпионить за остальными, Джейми попытается разобраться с вами.
Он не столь терпим, как я.
Спешить.
I warn you, if you spy on the others, watch out Jamie doesn't catch you.
He's not so tolerant as I am.
Hurry up.
Скопировать
- Хорошо.
Я пригласил ее к нашему столу.
Думаю, будете рады знакомству.
- Good.
I've invited her to join us at the table.
I thought you might like to meet her.
Скопировать
Это чистое золото, Дея!
Положи его на стол.
Прикрой глаза, Дея.
It's pure gold, Dea!
Put him on the table.
Cover your eyes, Dea.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов монтажный стол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы монтажный стол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение