Перевод "производство мебели" на английский
Произношение производство мебели
производство мебели – 32 результата перевода
За представление как-нибудь отблагодарю. мы дадим вам о них знать.
К тому же... фабрика в Шанхае по производству мебели управляющий взял на себя ответственность.
Реголит уходит с шанхайского рынка и возвращается на внутренний. уйдете с поста? сейчас я считаю своей обязанностью — восстановить оказанное нам доверие.
The hospital thing. Let me thank you sometime. I'd like you to look those over.
Also. The Shanghai factory that manufactured the chair will be closed down immediately and the overseer has taken responsibility. will completely pull out of Shanghai and will switch over to domestic routes.
will you not be taking responsibility and stepping down? restoring everyone's confidence in us is what I regard as my responsibility now.
Скопировать
Пьер, возвращаясь к ящикам...
Они используют древесину от ящиков в строительстве и в производстве мебели.
- Это сильно увеличит расходы?
- No thanks.
For the packaging, the Chinese have strict demands concerning the wood used because they recycle it afterwards for construction or to make furniture.
How much extra will this bullshit cost?
Скопировать
- Надюш, вот.
Обзаводимся потихоньку с Надюшей мебелью собственного производства
- Ох, ну и мастерющий Вы, Ксан Ксаныч.
Nadya, here it is.
We are starting to get furniture
Self-made! - What an artisan you are, Ksan Ksanych
Скопировать
За представление как-нибудь отблагодарю. мы дадим вам о них знать.
К тому же... фабрика в Шанхае по производству мебели управляющий взял на себя ответственность.
Реголит уходит с шанхайского рынка и возвращается на внутренний. уйдете с поста? сейчас я считаю своей обязанностью — восстановить оказанное нам доверие.
The hospital thing. Let me thank you sometime. I'd like you to look those over.
Also. The Shanghai factory that manufactured the chair will be closed down immediately and the overseer has taken responsibility. will completely pull out of Shanghai and will switch over to domestic routes.
will you not be taking responsibility and stepping down? restoring everyone's confidence in us is what I regard as my responsibility now.
Скопировать
Пьер, возвращаясь к ящикам...
Они используют древесину от ящиков в строительстве и в производстве мебели.
- Это сильно увеличит расходы?
- No thanks.
For the packaging, the Chinese have strict demands concerning the wood used because they recycle it afterwards for construction or to make furniture.
How much extra will this bullshit cost?
Скопировать
- Я без него жить не могу.
Будете знать, как обзаводиться мебелью в субботу утром.
- Сюда?
- Hard luck.
That'll teach you to fall in love with heavy things on Saturday mornings.
- Is that it?
Скопировать
Марсель сказал, ты не обедаешь дома.
Обедаю сегодня с американским заводчиком, по производству компьютеров.
Что?
Marcel tells me you're dining out.
With an American tycoon I met today. - He makes computers.
- What?
Скопировать
Почти ничего.
Обломки мебели.
Он выглядел таким красивым там, в огне.
almost nothing.
A few bits of furniture.
He looked handsome, though, in the fire.
Скопировать
- Есть и другие интересы.
На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes for us.
That's your loss.
Скопировать
А также, безусловно, на замечательную книгу Эндрю Солтера "Условно-рефлекторная терапия", ограничимся пока этими тремя названиями.
, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", to name only three.
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction".
Скопировать
Но это, это же всего лишь работа. Я смог бы сделать все сам.
Иностранного производства.
Ты не можешь отследить.
But this, this is one job I could do all by myself.
Foreign make.
You can't trace it.
Скопировать
Форма очень странная, край толстый.
Не похоже на обычное производство.
Загляните в магазин "Парижские пуговицы".
The shape is distinctive, the edge is thick.
It's not a common make.
You should see the Paris Button Shop. They'll tell you more than I can.
Скопировать
Это просто настоящая революция в моделях для инвалидов
Местного производства, но с американской лицензией
Ультрасовременно
A revolutionary model!
Made in Spain... under an American licence.
Ultramodern.
Скопировать
Ведь так?
Тогда давай начнём с мебели.
Как дорога она тебе?
Is that right?
Then let's start with the furniture.
Could you set a value on it?
Скопировать
У меня есть отличные друзья; они составят вам компанию.
Можно использовать их, как мебель.
Есть один парень, очень похожий на книжный шкаф.
I've got some nice friends who could come and keep you company.
You could use them as pieces of furniture.
There's one guy who looks just like a bookcase.
Скопировать
- А ты?
Надо сжечь всю эту мебель. Внизу топка.
Полиция вернется в 10.
How about you?
I have to burn this furniture in the factory furnace.
The police are coming back at 10 o'clock.
Скопировать
Женщине трудно одной воспитывать ребёнка.
Во время войны я потеряла всё мать, дом, мебель, книги, мужа.
Не осталось ничего... ни носового платка, ни полотенца.
It's so hard for a woman to raise a child alone.
I'm alone. I lost everything during the war... my mother, my house, furniture, books, my husband.
Nothing was left... not a handkerchief nor a sheet.
Скопировать
Ничего.
Производство Тохо
Производство Tokyo Eiga
Nothing.
Toho Production
Tokyo Eiga Production
Скопировать
Производство Тохо
Производство Tokyo Eiga
СЧАСТЬЕ НАС ОДНИХ
Toho Production
Tokyo Eiga Production
HAPPINESS OF US ALONE
Скопировать
конечно!
Здесь не хватает мебели.
Она в таком плохом состоянии!
of course!
Here are the lacking furnitures.
They are in a such a poor condition!
Скопировать
Да, важно контролировать свои мысли. Это трудно.
Силовое поле, с которым мы имеем дело, - явно под землей, и оно осуществляет производство.
Конвейеры ведут наверх.
- Yes, we must control our thoughts.
The force field we encountered is obviously underground, manufacturing these things.
Passages lead to the surface.
Скопировать
Это непостижимо.
У них там такое производство, что вы бы глазам не поверили.
Они вмиг могут произвести все, что угодно.
It's amazing.
They've got a factory complex down there you wouldn't believe.
They can build or do anything, immediately.
Скопировать
Нет нужды это читать.
Это счет за вашу мебель.
Вы просрочили выплату на 6 недель.
Uh, well, there's no need to read it, anyway.
It's, uh, about the payments on your furniture.
You're 6 weeks in arrears, apparently.
Скопировать
Я просто лежу.
Что это еще за дела со счетами за мебель?
Что?
I'm just having a lie-down.
What's all this about the furniture money, then?
The what?
Скопировать
Это Джим Донелли, WNЕW Ньюс.
Кон Эдисон снова прибегнул к снижению напряжения тока, чтобы удержать уровень производства.
На трёх процентах--
This is Jim Donnelly, WNEW News.
Con Edison has again resorted to a cutback in voltage to conserve generating capacity.
At three percent...
Скопировать
Частью большого движения, политического движения, процесса, который старается быть революционным.
Голос разъяснил с пособ производства и того, как обстоят дела.
Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых буржуазным судом против радикалов, арестованных за так называемые мятежи и заговор.
Part of a larger movement, a political movement. A process which endeavors to be revolutionary.
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part in the making of a film a film aimed at a political analysis of the meaning behind the charges brought
by bourgeois justice against radicals arrested for so-called riots and conspiracy.
Скопировать
Люмпен-пролетарии.
Мы не заинтересованы ни средствах производства ни в капиталистических институтах.
ни в какой-либо безопасности взаимоотношений этих институтов.
Lumpen proletariats.
We've no vested interest in the means of production... and capitalist institutions.
Nor any security in our relations with the means of production... and these institutions.
Скопировать
И это просто.
создать свои собственные повстанческие силы со скидкой на их жизнь, их особое отношение к средствам производства
Они должны атаковать все структуры вокруг них, включая правое крыло собственного класса, когда оно пытается преградить дорогу революции.
It's easy.
The lumpen must create their own rebel forces... in terms of their own life... their special relations... to the means of production and to social institutions.
They must attack all the structures around them... including the right wing of their own class... when it tries to bar the road to revolution.
Скопировать
Распространяется Японским союзом театральных актёров (СТА)
Совместное производство "Содзёся" и Японского СТА
при участии "Дайэй стьюдиоз" (Киото)
A JAPANESE ART THEATRE GUILD DISTRIBUTION
COPRODUCED BY SOZOSHA AND JAPANESE ATG
IN COOPERATION WITH DAIEl STUDIOS, KYOTO
Скопировать
- Вы мне льстите, проказница.
Скажите, товарищ, чем объяснить, что направленная вам по ордеру мебель не имеется в наличии?
- Как не имеется?
Mrs. kidding... pochlebczyni.
sent here for the voucher?
As it does not!
Скопировать
- Я пойду посмотрю в спальнях.
Один мой знакомый тоже продавал государственную мебель.
А мне Ваши беспочвенные обвинения даже очень странны.
- I will look in the bedrooms.
One of my friends also selling state property.
These baseless me yours allegations seem very strange.
Скопировать
- Выкуси!
Если удастся достать ордера, по которым распределяли воробьяниновскую мебель, дело можно считать удавшимся
Я хотел бы найти что-нибудь из мебели папаши,чтобы сохранить о нем память.
For a brief hands!
cool evening weighed up the fate of the entire project. the matter may be regarded as settled.
So I would like to find something father of furniture to keep the memory of him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов производство мебели?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы производство мебели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
