Перевод "oils" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение oils (ойлз) :
ˈɔɪlz

ойлз транскрипция – 30 результатов перевода

Gamma rays on what?
Testing some new high-resistant silicone oils.
- Phenyl type?
Что будет под гамма-лучами?
Тестируем новые высокоустойчивые силиконовые масла.
- Фениловые?
Скопировать
You don't feel for a professional like you do for your wife.
She comes over, rubs on her oils...
Oils?
Ты не станешь относиться к профессионалке как к своей жене.
Она приходит, втирает свои масла...
Масла?
Скопировать
She comes over, rubs on her oils...
Oils?
Into the sack.
Она приходит, втирает свои масла...
Масла?
в яйца.
Скопировать
When the boy's love makes the rabbit real....
Don't touch it because your fingers have destructive oils.
Then you'd better keep it away from Ross' hair.
Когда любовь мальчика делает кролика настоящим...
Не трогай её, на твоих пальцах разрушительное масло.
Тогда держи её подальше от волос Росса.
Скопировать
Judith has very particular tastes.
About the only thing she ever wants Is scented oils and plenty of time with her man.
I have the perfect gift.
У Джудит специфические вкусы.
Ей нужны лишь ароматизированные масла и её мужчина.
Фу! У меня есть идеальный подарок.
Скопировать
Let's do it.
The first thing that we're gonna do is flush the follicles with the five essential oils.
Then we put you under a vapor machine, and then a heated cap.
Поехали.
Первое, что мы сделаем это промоем волосяные луковицы пятью эфирными маслами.
Потом используем вапоризатор и паровую баню
Скопировать
Who you kidding?
You come to my apartment with your table and your little oils.
I'm not supposed to expect anything?
Ты шутишь?
Приходишь в мою квартиру с массажным столиком, с маслом.
А я не должен ничего ожидать?
Скопировать
The data clip contained a spectroscopic analysis.
The liquid consists of vegetable-based oils and caffeine.
It's coffee.
Я проверила. К записи прилагался спектральный анализ.
Этот напиток состоит из алкалоидов растительного происхождения и кофеина.
Это кофе.
Скопировать
Oh, no need for alarm.
I just came to give you the orchids and fragrant bath oils I lavish upon all my employees.
Oh, aren't you nice.
Не стоит волноваться.
Я пришел, чтобы вручить вам цветы и ароматические масла для ванной, как и всем своим сотрудникам.
Вы такой милый!
Скопировать
That's what he sees.
Anyway... he's going to be painting in oils soon.
Maria, leave the baby and do the potatoes.
Это то, что он видит.
В общем, скоро он будет писать маслом.
Мария, оставь ребенка и почисть картошку.
Скопировать
I can sell my wardrobe, pride of my life.
My servants I can live without - except perhaps he who oils my rack.
And my most intimate treasures - my collection of antique cod-pieces, my wigs for state occasions, my wigs for private occasions, and... for humorous occasions.
Я могу продать одежду, гордость мою.
Мечи, носки, слуг, я смогу без них прожить без всех.
Вот кроме этого. А теперь самое интимное. Моя коллекция гульфиков.
Скопировать
One picture of the front one of the back from the park one of the staircase and one of the large drawing room.
Four small oils.
I don't know any painters.
Один вид с фасада, другой - со стороны парка, потом ещё вид главной лестницы и интерьер парадной гостиной.
4 небольшие картины маслом.
Я не знаю ни одного живописца.
Скопировать
And I don't like the smell of turpentine.
I presume you intend to do the thing properly and paint with oils?
Well, I probably shouldn't paint much in the first year.
И потом, мне не нравится запах скипидара.
Я полагаю, ты намерен браться за дело всерьёз и писать масляными красками.
Едва ли я буду писать первый год.
Скопировать
We can't shoot it with the same effect.
I could use my oils, like I do at home.
Then start with what we've been doing and we'll see what we can do.
Мы не можем снять это наравне с внешним слоем.
Я могу рисовать красками, как я это делю дома.
Тогда начнем то же, что мы делали до сего момента и посмотрим, что у нас получится.
Скопировать
Salvatore Collura is seriously ill.
Only today the priest brought him the holy oils.
Purí, Purí, come back!
Сальваторе Коллура тяжело болен.
Только сегодня священник приносил ему священные масла.
Пури, Пури, вернись!
Скопировать
What about the sell-by date on these?
. - And these oils here?
They have three more weeks to go.
Я сегодня снова с ней встречаюсь
Даты изготовления этих товаров проверили?
Да, я уверен, что всё в порядке. И это подсолнечное масло тоже? Его недавно завезли.
Скопировать
And then they were at it for three, four days.
And she treated him to fine food and he smelt of oils and perfumes for months afterwards.
Yes...
И три, а может и целых четыре дня он был подле нее.
Она потчевала его вкусной едой, потом еще несколько месяцев от него шел аромат масел и духов.
Да...
Скопировать
I'm not allowed to go to the theater except to the classics, I'm forbidden to read the serials in Papa's newspapers,
I am allowed to paint in watercolors but not in oils... and then, I can only paint roses.
Parents think they can keep their daughters sealed up like... like a letter.
В театр мне позволено ходить только на классику, нельзя читать романы, которые отец публикует...
Мне запрещают детективы, рисовать дают только акварелью, а не маслом да и то, одни розы.
Родители считают, будто могут запереть меня, словно в клетке!
Скопировать
Oh, I could sell the smaller pieces -- the sketches and watercolors.
But the oils were never to fall into the hands of the Philistines -- his name for all collectors and
So no one actually owns a Gascoigne painting?
Я мог продавать лишь зарисовки и акварели.
Он требовал, чтобы его живописные полотна не попадали в руки фарисеев. Так он называл всех коллекционеров.
Значит, его картин практически ни у кого нет?
Скопировать
And because we care... we went to an expert, Mother Nature, and we discovered that sometimes the most effective way... of dealing with those troublesome little breakouts... is Mother Nature's own richest source of Vitamin A.
So... we took essential oils... of carrot, marigold seed... roots and other natural ingredients, and
We called it HP Megaventure.
Поэтому мы обратились к специалисту, матери природе, и выяснили, что иногда лучший способ бороться с этой проблемой, богатейшая природная кладовая витамина А.
По этому, мы взяли масла моркови, семян ноготков, коренья, и прочие натуральные ингредиенты. И рассовали это дерьмо по тюбикам.
Мы назвали крем "Эйч Пи Мегавэг"
Скопировать
It's our only hope. Come on!
Okay, we've placed the nine candles anointed with the oils and spices in a circle.
Wait, I only count eight.
Поднимайтесь!
Мы расставили 9 свечей по кругу, а в центре - травы и масла.
Стоп, я насчитала 8.
Скопировать
You are going to take off my clothes.
You two, go get the oils.
And you, just constantly scream "Chandler's the king!
Ты меня разденешь.
Вы две, принесите масло.
А ты, просто постоянно кричи "Чендлер король!
Скопировать
You want the sexy silent type that finds you driving through town on the back of a Harley at 3:00 in the morning.
"A man who appreciates scented candles, body oils and Italian sheets."
"He's about hunger and lust and danger.
Сексуальный молчаливый тип, он встретит тебя, разъезжая на Харлее в 3 часа ночи.
"Тот, кто любит свечи, масла для тела и итальянское постельное бельё."
"Он ненасытный, страстный и опасный.
Скопировать
She was so thrilled she treated me to a little Lady Godiva impression.
Apparently the oils in the saddle reacted badly with her cellulite cream.
It created a powerful epoxy.
Она так воодушевилась, что захотела изобразить Леди Годиву.
По-видимому масла на седле неудачно вступили в реакцию с её целлюлитным кремом.
И выделилась крепкая эпоксидная смола.
Скопировать
My skin's starting to tingle and tighten up.
That's the citrus reacting with your natural oils.
It's a good sign.
Моё лицо щиплет и оно начинает деревенеть.
Это от взаимодействия кожи с цитрусовыми маслами.
Это хороший знак.
Скопировать
Oh, Fry! Congratulations!
Over and over into a bath of the silkiest oils and creams. Thank you.
That's exactly what I was going for.
- А, Фрай, мои поздравления.
Твоё последнее представление было столь искусным, как будто моя нижняя часть... снова и снова погружалась в ванну, наполненную нежнейшими маслами и кремами.
Спасибо, сэр, всё точно так, как я задумал.
Скопировать
Yeah.
dreamers takami wo mezashite fighting dreamers narifuri kamawazu fighting dreamers shinjiru ga mama ni oils
just go my way!
Да.
Но нам также необходимо знать, о чем вы говорили до этого. Можете говорить что хотите, я все-равно не помню... Тогда нам придется применить обратный гипноз.
А? Что за обратный гипноз?
Скопировать
"Erogen-8, the potion of love." Oh, interesting!
"This unique brew of herbs, spices and oils enhances feelings of love and tenderness.
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste.
Эроген 8 - любовный эликсир. Интересно.
Это уникальная смесь трав, пряностей и масел усиливает чувство любви и нежности.
Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений.
Скопировать
kewashi shura not michi not naka hito not chizu wo hirogete doko he yuku?
dreamers takami wo mezashite fighting dreamers narifuri kamawazu fighting dreamers shinjiru ga mama ni oils
just go my way! right to here, right now! "bang!"
Расслабься. (техника обратного движения времени) Дзигяку но дзюцу.
Начнем. Сейчас ты пробираешься в своей памяти. На день назад...
И возвращаешься в тот день, когда впервые встретил старого плотника.
Скопировать
Ellen alone: What flaying? Boiling?
In leads or oils?
Yes! Yes!
Или велишь сварить в кипящем масле?
Что ты измыслишь, если каждым словом Я самых страшных пыток заслужу?"
Да, да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов oils (ойлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oils для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ойлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение