Перевод "перевоспитать" на английский

Русский
English
0 / 30
перевоспитатьre-educate
Произношение перевоспитать

перевоспитать – 30 результатов перевода

Я хочу поговорить с вами о фитнесе.
Мы не несём ответственность за то, что эти люди перевоспитались... но этот парень отсидел своё, и он
Вон там, он разговаривает с вашими детьми.
I want to talk to you kids about physical fitness.
Now we're not responsible for making sure these people are rehabilitated... but this guy's done his time and he deserves a second chance, don't you think?
That's him right over there talking to your kids.
Скопировать
Что ты говоришь?
Что ж... с этой песней они перевоспитали меня, я заработал кучу денег, а потом у меня не было...
Хватит уже!
What are you saying?
Well... with that song, they re-educated me, I'd earn a lot of money, and then I'd have no reason to become a...a delinquent.
Stop right there!
Скопировать
Ничего себе!
Может ты и перевоспитал русских, папа, но не младшего.
Предположим, это больше никогда не случится.
You should see their faces.
Dad, the Russians' on the radio. Sovereign cow.
Lin.
Скопировать
Ничего!
В тюрьме тебя перевоспитают.
Лет через 10 вернешься другим человеком!
In jail you'll be re-educated.
Ten years from now, you'll return a new man!
Put the birdie down!
Скопировать
Вы думаете, что пребывание вне стен нашего учреждения пойдет ей на пользу?
Мне не западло... я хотел сказать, что ее можно перевоспитать, если рядом будет опытный наставник.
Она ждет вас в гостевой.
Do you think the outside air made any good to her?
Properly advised, she should pull herself back together.
She's expecting you.
Скопировать
- Они будут...
- Они будут перевоспитаны.
- Что?
- They will...
- They will be re-educated.
- What?
Скопировать
При одной мысли о том, чтобы убить муху, ему станет тошно.
Перевоспитан!
Господи, возрадуются уповающие на тебя!
Sick to the very heart at the thought even of killing a fly.
Reclamation.
Joy before the angels of God.
Скопировать
Мы посвятили себя помощи тем девочкам, которым не повезло.
Мы приняли и перевоспитали множество девочек, нарушавших закон.
Я посвятил 40 лет жизни обучению молодежи.
We've dedicated ourselves to helping girls who've met with misfortune.
We've taken in and rehabilitated countless delinquent girls, helping them to become respectable women.
I have devoted 40 years of my life to educating young people.
Скопировать
Тебе нужно прилежно учиться.
Родители пожелали, чтобы тебя перевоспитали здесь, в аббатстве Св.Хлоры.
Они заплатили вам?
You need to learn perseverance.
Your parents want us to reform you here at St. Clore Abbey.
My parents must've given you money or something.
Скопировать
Был он женат.
Не на меня он напал я бы его перевоспитала.
Сразу.
He was married.
Had it been me, I'd have straightened him out.
Quickly.
Скопировать
А один рецидивист - Григорий Журавин, опасный преступник...
Макаренко думал, как его перевоспитать, и однажды решил послать его на почту.
Пошёл Журавин, взял деньги. Думает, что делать.
There was in Soviet reformatory a dangerous criminal.
The chief of the reformatory wonders what to do with him. Once he tells'im: "Take this check and cash 3000 in town."
The criminal draws the money...
Скопировать
- Что просто?
Ну, я думала, что вдруг вам самому захочется себя перевоспитать.
Под вашим благотворным влиянием?
- Just what?
Well, I thought you might have started reforming yourself.
Under your influence?
Скопировать
...как его прямая кишка заполнялась калом. Ну и этот кал выходил сам собой под собственной тяжестью.
Теперь я перехожу к деталям и нашим попыткам перевоспитать его.
Я проконсультировался у нашего психолога, и он сказал, .. ...что это часто является следствием губительных отношений с матерью.
"Because of the accumulation, it came out so easily.
"I skip the details and how we tried to re-educate him. "According to our psychologist,
"it is often the consequence of a bad relationship with the mother.
Скопировать
Не понимаю. У тебя был приход?
Ты должен попробовать и перевоспитать ее.
Президент хотел бы оставить тебя.
Did you trip?
You're gonna try and reform her.
The president would like to keep you on.
Скопировать
Они заберут мистера Рэйна в секретную тюрьму в Невадской пустыне.
Уверен, он вмиг перевоспитается.
Если вы не возражаете, я, пожалуй, пойду, посмотрю, как его заталкивают в машину.
They'll, uh, take Mr Rayne to a secret detention facility in the Nevada desert.
I'm sure he'll be rehabilitated in no time.
If you don't mind, I'm just gonna go and watch them manhandle him into a vehicle.
Скопировать
Нет.
Учитывая его недостатки, остается думать,.. что Мэдлин хочет перевоспитать его.
- Нет, нет.
No.
When one considers all his defects, one only supposes Madeline is marrying him in the hope of reforming him.
- No, no.
Скопировать
Ну, да.
И, сдается мне, он перевоспитался.
Если не возражаешь, то я не прочь пригласить его на свидание.
Well, yeah.
And he seems rehabilitated to me too.
If you don't mind, I wouldn't mind asking him out on a date.
Скопировать
Лиз и Марта меня поддержат, когда я скажу, что хочу тебя проучить.
Я верю, что человека можно перевоспитать.
Я считаю, что разбить эти мерзкие фигурки
"Liz and Martha are behind me, when I tell you that I'm going to have to teach you a lesson."
I believe in education.
No.
Скопировать
Ты ЧТО сделала?
прошу вас не сажать моего сына в тюрьму, а отпустить его под мою опеку, чтобы я с Божей помощью, смогла перевоспитать
Ухты, мать Куагмайера повернута на Иисусе.
You what? !
I have seen the righteous path of our Savior, and ask that you not sentence my son to jail, but instead release him to my custody so that I, with God's guidance, can rehabilitate him.
Wow, Quagmire's mom is a Jesus freak.
Скопировать
Покиньте помещение, пожалуйста.
И здесь, чтобы вбросить первый мяч, перевоспитавшийся хулиган Гомер Симпсон.
Мяч попадает в судью, но это, оказывается, вовсе не судья.
Let yourself out, please.
And here to throw out the first pitch, reformed bully Homer Simpson.
And the pitch hits the umpire, but it's not an umpire at all.
Скопировать
Я не на уровне.
Знаешь,что я тебе скажу,ты высокомерна и избалована,но когда мы поженимся,я тебя перевоспитаю!
-Кретин!
I am not good enough, am I?
You`re so haughty, snob and spoiled. After we`re married, you`ll change behaviour.
Stupid. Presumptuous.
Скопировать
Я не хочу, чтобы Винсент убил это чудовище, я хочу, чтобы он поймал его.
Чтобы ты мог перевоспитать его?
Нет, мы можем попытаться спасти его.
I don't want Vincent to kill this beast, I want him to catch him.
What, so you can rehabilitate him?
No, so we can try and save him.
Скопировать
Я пьяна.
Ты все еще гангстер, или я тебя перевоспитала?
У меня тоже просто безумный период.
And I'm drunk.
Are you still a gangster, Joey, or did I change you?
Just having a crazy patch, too.
Скопировать
В этой точке напряжения, между небытием и существованием, желание...
Удивительно, как она повторно перестроила, перевоспитала в себе всё это.
Спасибо.
In this area of tension between non-existence and existence, desire is...
Amazing that she retaught herself all that.
Thanks.
Скопировать
И трусам, что посылают молодых ребят на смерть, сами при этом избегая участия в войне.
За исключением их, я верю, что любого человека можно перевоспитать, зачастую просто вернув ему чувство
Кто... кто это?
And those cowards who would send younger men to their deaths in battles they themselves would avoid.
Except for these, I believe all men can be rehabilitated often by the simple act of having their dignity restored.
Who... who's down there?
Скопировать
Ты женился на уголовнице, которую помог засадить в тюрьму.
Она перевоспитанный преступник!
Потому что Система работает.
You married a felon you helped put in jail.
She's a rehabilitated felon!
Because the system works.
Скопировать
Нельзя всё время бегать.
Не пытайтесь меня перевоспитать.
Я могу вернуться домой в любое время.
You can't always be on the run.
You don't think I wanna be here.
I can go home any time I want.
Скопировать
Ужас до чего вульгарные.
В таком случае, остается вас только перевоспитать.
Прекрасная атмосфера!
Very primitive.
Then you are unique.
Great atmosphere.
Скопировать
Тут написано, что вы отсидели 30 лет своего пожизненного срока.
Как думаете, вы перевоспитались?
Да, сэр.
Says here that you've served 30 years of a life sentence.
You feel you've been rehabilitated?
Oh, yes, sir.
Скопировать
Много места и мебели нет.
Только нам придется перевоспитать Штокингера...
Он панически боится собак.
You could come to the office. I can fix that.
We'll just have to train Stockinger.
He's terrified of dogs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перевоспитать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перевоспитать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение