Перевод "the on" на русский
Произношение the on (зи он) :
ðɪ ˈɒn
зи он транскрипция – 30 результатов перевода
- What are you doing?
- Once. 20 minutes in the on call room. Nobody ever finds out.
- Mark. - What you're telling me everything's great between you and Derek?
- что ты делаешь?
- Однажды 20 минут в комнате, никто, ничего не узнает
- Марк - так ты говоришь у вас всё хорошо между тобой и Дереком?
Скопировать
I agree, Jim.
I argued against the on-side kick.
Let's face it, they rarely work.
Да, Джим.
Я говорил, что онсайдовый бросок не выгорит.
Чего лукавить, такие броски редко проходят удачно.
Скопировать
Car 23, close off the off-ramp at BYU.
Close off the on-ramp at the interstate.
I want every room checked.
Машина 23, перегородите съезд с шоссе.
Так же перегородите заезд на шоссе.
Нужно проверить каждую комнату!
Скопировать
- Excuse me?
So I can show you where the on/off nozzle is.
It'll only take a second.
- Не поняла?
Я покажу, где включать воду.
Это займет буквально пару секунд.
Скопировать
Huh?
Oh, yeah, this is the on/off spigot.
You just turn it to the right for on.
А?
О, это выключатель.
Поворачиваете вправо, чтобы включить.
Скопировать
I can practically taste the water in my mouth.
Wait, remember, the on-ramp? There was a pregnant woman in a white delivery van.
He said only new life can defeat death.
я до сих пор чувствую вкус воды.
Ќа шоссе был белый фургон, в нЄм ехала беременна€ женщина.
ќн сказал: " —мерть победит лишь нова€ жизнь".
Скопировать
There's a muzzle on the cross of...
I mean, a cross on the muzzle of the... on the...
Mickey, this is my life.
Есть дуло на кресте...
Крест на дуле...
- Микки, речь идет о моей жизни. - Я спасу вас.
Скопировать
Let's see what we can do.
Mo ¿we are FOR IN insert the on Thursday?
Scarney not have to this robiæ ³ EOE.
...посмотрим, может подкинем чего?
Ладно, знаешь что... давай ты подкинешь мне что нужно в четверг?
Скарн, это совершенно лишнее.
Скопировать
NOBODY.
JUST GOT THE ON-AIR VERSION OF THE AD WE SHOT, THOUGHT I'D DROP IT BY.
YOU COME OFF GREAT,
Никто.
Только что получил эфирную копию ролика, который мы снимали.
Подумал, что надо занести.
Скопировать
Want the details?
Want to know the "on" days and "off' days?
- You're so aggressive. - You're so nosy.
Детали интересуют?
Ну если тебе так хочется, я скажу,как у нас бывает.
Порой ты такая агрессивная.
Скопировать
Nine o'clock flight for Boston.
We'll be announcing the on-time departure of this flight very shortly, sir.
- Any other baggage?
Мы летим в Бостон.
Посадка будет объявлена с минуты на минуту, сэр.
- Ещё багаж есть?
Скопировать
He's not doing that to me again.
I think this is the on switch.
But I've got to go back.
Второго раза не будет!
Кажется, это кнопка включения.
Но мне нужно вернуться!
Скопировать
When a lady takes her jewels off in a gentleman's room, where does she put them?
On the... On the night table.
But I don't want to be a lady.
Когда леди снимает драгоценности в комнате у мужчины, куда она их кладет?
На ночной столик.
Но я не хочу быть леди.
Скопировать
I'll replace oppa.
I'll be the on the throne for one month.
But I have a condition.
Я заменю оппу.
Я займу трон на месяц.
Но у меня есть условие.
Скопировать
My last chemist had a little accident.
The on-purpose kind.
Created a littlejob opening.
С последним произошел несчастный случай.
Да. целевого назначения.
Сотворил не большое открытие.
Скопировать
It happens all the time.
About a quarter mile from the on-ramp on 395. Right.
All right, Annie.
Парня задавили. Вот, что случилось.
Это в 400 метрах от поворота на 395 шоссе.
Ладно, Энни.
Скопировать
Can you navigate without these ground beam thingies?
I can navigate just fine with the on board equipment.
As for other planes, this thing over here says there are no other planes.
Сможешь пилотировать без этих наземных штучек? Сможешь избежать столкновения с другими самолетами?
Я вполне могу и с этим оборудованием пилотировать.
А что касается других самолетов, то эта хреновина показывает, что никаких самолетов нигде вообще нет.
Скопировать
Contracts, Mr Walfang, cann be resolved Or broken
Like the on by Dr Stiller
What's got that to do wiht Mr Stiller?
Контракты, господин Вальфанг, могут быть изменены или нарушены.
Как в случае со Штиллером.
А что еще было делать с господином Штиллером?
Скопировать
-Oh, blast!
I was hoping there'd be a way of locking these controls into the "on" position.
As soon as this refrigeration unit is switched off, those Daleks will be on the move.
- Ох, черт!
Я надеялся, что есть способ заблокировать эту панель управления в позиции "включено".
Как только эта холодильная установка выключится, эти Далеки пробудятся.
Скопировать
thus of also call opponent?
I wanted to only have the automobile in the on the road your in the mind the car is the next in order
lo, they caught up to come oh, his mama of!
А подружка у него и правда ничего.
А я думала, это самая лучшая машина. Это машина-победитель.
Ничего себе. Ты посмотри на его скорость. Ого.
Скопировать
When shall wwe go to wwatch his dance togeth eally likes Shaoxiong!
I'll give my salary to the on wwho can get her number.
So wwhat.
Правда? Когда пойдем? Интересно на них посмотреть
Я отдам свою зарплату тому кто даст мне их телефон.
И что.
Скопировать
Oh, I mean, what do I do about the lights?
When it gets dark, just turn the on.
And remember, pay your bills promptly.
Я хотела спросить, а как включать свет?
Когда стемнеет - просто нажми выключатель.
И не забывай вовремя оплачивать счета.
Скопировать
Right if you won...
meaning what she will not come otherwise your heart the lover will die this is you are drive would the
...Good heavens, this thing accompanied me unexpectedly so many year now, I tell you... you at dry what?
Именно. Если вы выиграете.
Я вижу, вы приехали с подругой. Она хотела поехать. А вы не боитесь, что она может умереть?
Подвеска такая тугая Как можно ездить на такой машине? Зиппо, что ты там делаешь в полпятого утра?
Скопировать
Why didn't the computer warn us?
The on-line sensors have been tampered with.
Can you contain the leak? Too late.
Показания сенсоров были подтасованы. Ты можешь сдержать утечку?
Слишком поздно. Веридиум уже реагирует с варп-плазмой.
Это вызовет прорыв варп-ядра.
Скопировать
- Shit! - Right.
- We missed the on-ramp, man!
Mailbox.
Спокойно.
У нас полный бак. - Верно.
Ооо, почтовый ящик.
Скопировать
I thought that was real good.
Yeah, I messed up a little bit on the... on the agitato,
But if nobody noticed, then it's okay.
Ты играла замечательно.
Да, только немного сфальшивила на аджидато.
Но раз никто не заметил, то всё в порядке.
Скопировать
This is absurd.
You cannot assume that anybody could suddenly appear on the on-screen...
Arabela your flight is futile!
ПОДВИНЬСЯ НЕМНОГО, КСЕНИЯ
А РАЗВЕ МОЖНО ПОВЕРИТЬ, ЧТО НА ТЕЛЕВИЗИОННОМ ЭКРАНЕ ВДРУГ ПОЯВИТСЯ НЕКИЙ
АРАБЕЛА ВАШ ПОБЕГ БЫЛ НАПРАСЕН
Скопировать
I got a cup of coffee.
In the future, you want to tell the on-call where you're going just in case something happens to you.
I'm touched by your concern, but it's not a problem.
Я взял сeбe чашку кофe.
В будущeм ты должeн сообщатыдeжурному, куда ты идeшь просто на случай, eсли с тобой что-то случится.
Я тронут твоeй заботой, но это нe проблeма.
Скопировать
I design jewellry with gold. And precious stones.
And, um, we've got display cases on the... on the boat.
Because, uh, we're expanding the business in the Far East.
И продаю их потом в лучшие магазины.
На катере находится чемоданчик с образцами продукции.
Мы расширяем бизнес на Дальнем Востоке.
Скопировать
That's the normal, everyday... normal everyday drinking wine Freddie gave us, not the really expensive out-of-bounds stuff.
That's from the cheap and dusty wine on the... on the right.
Not the clean, expensive wine on the left.
Это обычное, для повседневного... обычное, для повседневного потребления вино, которое нам дал Фрэдди, а не дорогущие экземпляры, которые нам совершенно нельзя...
Это из дешёвого и пыльного вина с... правой стороны.
А не из чистого, дорогого вина слева.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the on (зи он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение