Перевод "the on" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
onпри о по с на
Произношение the on (зи он) :
ðɪ ˈɒn

зи он транскрипция – 30 результатов перевода

Contracts, Mr Walfang, cann be resolved Or broken
Like the on by Dr Stiller
What's got that to do wiht Mr Stiller?
Контракты, господин Вальфанг, могут быть изменены или нарушены.
Как в случае со Штиллером.
А что еще было делать с господином Штиллером?
Скопировать
When shall wwe go to wwatch his dance togeth eally likes Shaoxiong!
I'll give my salary to the on wwho can get her number.
So wwhat.
Правда? Когда пойдем? Интересно на них посмотреть
Я отдам свою зарплату тому кто даст мне их телефон.
И что.
Скопировать
Right if you won...
meaning what she will not come otherwise your heart the lover will die this is you are drive would the
...Good heavens, this thing accompanied me unexpectedly so many year now, I tell you... you at dry what?
Именно. Если вы выиграете.
Я вижу, вы приехали с подругой. Она хотела поехать. А вы не боитесь, что она может умереть?
Подвеска такая тугая Как можно ездить на такой машине? Зиппо, что ты там делаешь в полпятого утра?
Скопировать
thus of also call opponent?
I wanted to only have the automobile in the on the road your in the mind the car is the next in order
lo, they caught up to come oh, his mama of!
А подружка у него и правда ничего.
А я думала, это самая лучшая машина. Это машина-победитель.
Ничего себе. Ты посмотри на его скорость. Ого.
Скопировать
I design jewellry with gold. And precious stones.
And, um, we've got display cases on the... on the boat.
Because, uh, we're expanding the business in the Far East.
И продаю их потом в лучшие магазины.
На катере находится чемоданчик с образцами продукции.
Мы расширяем бизнес на Дальнем Востоке.
Скопировать
- Look.
Try pressing the on/off button and tapping the cable box with the remote.
Now hit the back of the set.
- Смотри.
Попробуй выключить и включить и покрутить настройки коробки для кабельного.
Тогда стукни сзади по телевизору.
Скопировать
There's a carnival atmosphere at Cape Canaveral as the International Machine Consortium hosts as much a media event as a systems test.
David Drumlin is supervising the on-site portion of the test.
We spoke with him earlier today.
На мысе Канаверал царит праздничная атмосфера грядёт важное событие, испытание машины и консорциум пригласил множество журналистов.
Испытаниями руководит Дэвид Драмлин.
Oн поговорил с нами.
Скопировать
For more information on what you see please feel free to touch the screen at any time.
When the presentation has ended, please follow the on-screen instructions in order to expedite your rescue
Let's begin now.
Чтобы узнать больше о событиях, происходящих на экране, вы можете в любой момент просто дотронуться до экрана.
Когда презентация закончится, пожалуйста, следуйте инструкциям на экране, чтобы организовать свою эвакуацию.
А сейчас мы начинаем.
Скопировать
Not Dr. Burke.
The on-call doctor will see me now.
Dr. Richard Burke is out.
Не доктор Берк.
Дежурный врач готов меня посмотреть.
Доктора Ричарда Берка нет.
Скопировать
He's not in.
Will she see the on-call doctor?
-Yes.
Его нет.
А может она прийти к дежурному врачу?
- Да!
Скопировать
Oh, my God!
How cute is the on-call doctor?
So cute that I'm thinking about jamming this pen in my eye.
Боже!
Какой симпатичный дежурный врач.
Такой симпатичный, что я подумываю ткнуть себе этой ручкой в глаз.
Скопировать
Cos that's all they care about now, isn't it?
The "on-air audience interface"?
They even blew that thing with the vanishing ink!
Потому что это все, что их теперь заботит, разве нет?
"Общение с публикой в прямом эфире"?
Они испортили даже эту штуку с исчезающими чернилами.
Скопировать
No greater act of blasphemy than to sacrifice the boy in the house of God.
..it sanctified and day seventh the blessed God and made had he which work his all from day seventh the
...the were morning the and evening the and good was it that saw God and darkness the from light divide to and night the over and day the over rule to and them he created female and male, him he created God of image the in...
Нет большего богохульства, чем принести его в жертву в храме Божьем.
Благословил! Делал которые Своих дел всех от седьмый день в почил... И делал Он которые свои дела дню седьмому к Бог совершил...
Утро было и вечер был и Тьмы от свет Бог отделил и... Хорош он что свет Бог увидел... И Ночью, и днём управлять и...
Скопировать
Maris and I are back on the expressway to love.
Well, if not the expressway, at least the on-ramp.
I owe it all to the best psychiatrist I have ever known.
Мы с Марис вновь мчимся по автостраде по направлению к прежней любви.
Ну, или по крайней мере сворачиваем на эту автостраду.
И всем этим я обязан лучшему психиатру, которого когда-либо знал.
Скопировать
That's the normal, everyday... normal everyday drinking wine Freddie gave us, not the really expensive out-of-bounds stuff.
That's from the cheap and dusty wine on the... on the right.
Not the clean, expensive wine on the left.
Это обычное, для повседневного... обычное, для повседневного потребления вино, которое нам дал Фрэдди, а не дорогущие экземпляры, которые нам совершенно нельзя...
Это из дешёвого и пыльного вина с... правой стороны.
А не из чистого, дорогого вина слева.
Скопировать
I got a cup of coffee.
In the future, you want to tell the on-call where you're going just in case something happens to you.
I'm touched by your concern, but it's not a problem.
Я взял сeбe чашку кофe.
В будущeм ты должeн сообщатыдeжурному, куда ты идeшь просто на случай, eсли с тобой что-то случится.
Я тронут твоeй заботой, но это нe проблeма.
Скопировать
Can you navigate without these ground beam thingies?
I can navigate just fine with the on board equipment.
As for other planes, this thing over here says there are no other planes.
Сможешь пилотировать без этих наземных штучек? Сможешь избежать столкновения с другими самолетами?
Я вполне могу и с этим оборудованием пилотировать.
А что касается других самолетов, то эта хреновина показывает, что никаких самолетов нигде вообще нет.
Скопировать
Anything you need, name it.
We'll need all the on-site intel we can get.
I think Mr. Grant could provide us with a great advantage.
Говорите, что вам нужно.
Максимум собранной информации.
Мистер Грант проанализирует её лучше всех.
Скопировать
Got turned into a joke by people who don't want you to know Hitler's view of the world.
It's simply about... the on-going struggle of the white race and the enemies it faces.
If you don't know who the enemy is, you can't win the war.
Над ней насмехаются те, кто не хочет, чтобы о ней узнали другие.
Короче, речь идет о непрерывной борьбе белой расы и её врагов.
На войне нельзя победить, если ты не знаешь своих врагов.
Скопировать
- Shut up! Shut up!
- Just go back the on-ramp.
- OK, whatever you say, man.
- "аткнись! "аткнись!
- ѕросто езжай назад.
- ќкей, все что ты скажешь, парень.
Скопировать
This is one of our many light switches.
It functions in both the on and off mode.
On, off. On, off.
Это выключатель.
Он работает в таком режиме:
включить - выключить.
Скопировать
-Oh, blast!
I was hoping there'd be a way of locking these controls into the "on" position.
As soon as this refrigeration unit is switched off, those Daleks will be on the move.
- Ох, черт!
Я надеялся, что есть способ заблокировать эту панель управления в позиции "включено".
Как только эта холодильная установка выключится, эти Далеки пробудятся.
Скопировать
Car 23, close off the off-ramp at BYU.
Close off the on-ramp at the interstate.
I want every room checked.
Машина 23, перегородите съезд с шоссе.
Так же перегородите заезд на шоссе.
Нужно проверить каждую комнату!
Скопировать
This is absurd.
You cannot assume that anybody could suddenly appear on the on-screen...
Arabela your flight is futile!
ПОДВИНЬСЯ НЕМНОГО, КСЕНИЯ
А РАЗВЕ МОЖНО ПОВЕРИТЬ, ЧТО НА ТЕЛЕВИЗИОННОМ ЭКРАНЕ ВДРУГ ПОЯВИТСЯ НЕКИЙ
АРАБЕЛА ВАШ ПОБЕГ БЫЛ НАПРАСЕН
Скопировать
He's not doing that to me again.
I think this is the on switch.
But I've got to go back.
Второго раза не будет!
Кажется, это кнопка включения.
Но мне нужно вернуться!
Скопировать
Oh, I mean, what do I do about the lights?
When it gets dark, just turn the on.
And remember, pay your bills promptly.
Я хотела спросить, а как включать свет?
Когда стемнеет - просто нажми выключатель.
И не забывай вовремя оплачивать счета.
Скопировать
Nine o'clock flight for Boston.
We'll be announcing the on-time departure of this flight very shortly, sir.
- Any other baggage?
Мы летим в Бостон.
Посадка будет объявлена с минуты на минуту, сэр.
- Ещё багаж есть?
Скопировать
There's a muzzle on the cross of...
I mean, a cross on the muzzle of the... on the...
Mickey, this is my life.
Есть дуло на кресте...
Крест на дуле...
- Микки, речь идет о моей жизни. - Я спасу вас.
Скопировать
Want the details?
Want to know the "on" days and "off' days?
- You're so aggressive. - You're so nosy.
Детали интересуют?
Ну если тебе так хочется, я скажу,как у нас бывает.
Порой ты такая агрессивная.
Скопировать
I'll replace oppa.
I'll be the on the throne for one month.
But I have a condition.
Я заменю оппу.
Я займу трон на месяц.
Но у меня есть условие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the on (зи он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение