Перевод "мотивационный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мотивационный

мотивационный – 30 результатов перевода

Чувак, ты читал эту листовку?
- Донован МакНабб собирается прочитать нам мотивационную речь.
- Знаю, чувак.
Dude, did you read this flyer?
Donovan McNabb is gonna be giving us a motivational speech.
I know, dude.
Скопировать
- Это была хорошая вдохновляющая речь.
Я действительно подумываю стать мотивационным оратором.
А если бы вы прямо сейчас были дома, чем бы вы занимались?
- It was a nice pep talk. - Thanks.
I'm actually thinking about becoming a motivational speaker.
So if you were home right now, what would you be doing?
Скопировать
"Неверность женатого мужчины..." "...также известная как "Зуд седьмого года"..."
"Проведённое нами исследование 18 тысяч браков..." "...показало, что "мотивационная кривая" для мужчин
"Этот феномен был нами в шутку назван..." "...и теперь известен науке как "Зуд Седьмого Года"."
"The Infidelity Pattern in the Married Male or the 'seven-year itch.'
A study of 18,000 marriages conducted by myself leads us to believe that the 'urge curve' in the husband rises sharply during the seventh year.
This phenomenon is humorously referred to as the seven-year itch.
Скопировать
Гляжу, пошёл эффект от гипно-мотивационных кассет.
Да, вы не ослышались, я прибег к мотивационным кассетам.
Думали, я в этой беспросветной "профессии" навечно?
I think, those subliminal motivation tapes are starting to make a difference.
Yeah, that's right, I listen to motivational tapes.
Think, I wanna get stuck in this dead end job?
Скопировать
Готов!
Гляжу, пошёл эффект от гипно-мотивационных кассет.
Да, вы не ослышались, я прибег к мотивационным кассетам.
Go!
I think, those subliminal motivation tapes are starting to make a difference.
Yeah, that's right, I listen to motivational tapes.
Скопировать
Никто не должен знать.
Имплант Пайка... какой ему был задан мотивационный императив?
Любить человечество.
The public cannot know.
In Pike's implant... what was the motivational imperative given him?
To love humankind.
Скопировать
Внутри пожарные обнаружили то, что было определено как "детские порно-застенки".
Каннингхэма, который в последнее время прославился благодаря своим книгам и мотивационным кассетам, -
- Боже мой!
Firefighters discovered what has been called a "kiddie porn dungeon."
Cunningham, who has become a celebrity for his books and tapes, was arrested this morning...
Oh, my God!
Скопировать
Неужели киберимплант в такой степени влияет на его болезнь?
Какой ему был задан мотивационный императив?
Любить человечество.
Would his CVI affect his pathology that much?
What was the motivational imperative given to him?
To love mankind.
Скопировать
Честно, Уильям, я думаю тебе стоит использовать эту возможность, чтобы с достоинством откланяться и пойти искать новую работу.
Теперь, твоя склонность к примитивным афоризмам может проложить тебе путь в бизнес воздушных шариков с мотивационными
Но я люблю свою работу.
Personally, William, I think you should take this opportunity to bow out gracefully and explore other job opportunities.
Now, your penchant for bland, simplistic aphorisms could give you a leg up in the motivational hot-air balloon poster business, and of course, your complete lack of adult friends means you're well on your way to a career as a pedophile birthday clown.
But I love my job.
Скопировать
Похоже твоя речь неплохо помогла ему.
Вот почему я должна быть высокооплачиваемым мотивационным оратором.
Что я пропустил?
Wow. It looks like your pep talk did him some good.
This is why I think I should be one of those highly paid motivational speakers.
Ah, hey, what'd I miss?
Скопировать
Да, Гас, дело в этом.
Нашему бизнесу нужен отчаянный шаг, поэтому я стану наставником мотивационной жизни.
А ты будешь специалистом по связям с общественностью.
Yes, Gus, that's the point.
We need a new business venture, which means I will be the motivational life coach.
You will be my booking agent and audience plant.
Скопировать
Не понимаю, почему ты говоришь обо мне, как о каком-то генераторе оптимизма?
Думаешь, я просыпаюсь под мотивационное видео?
Просто я верю.
I don't understand. Why are you reducing me to some kind of optimism machine?
You think I wake up in a motivational video?
This is what I believe.
Скопировать
Так иди и помоги Валери.
Возможно, в будущем я буду мотивационным оратором или жизненным наставником или шеф-поваром.
Но несомненно жизненным наставником.
So go help Valerie.
I may have a future as a motivational speaker or a life coach or a top chef.
Eh-- but definitely a life coach.
Скопировать
Да, покажи им передатчик.
Мы расположили несколько мотивационных приборов для того, чтобы заманить нашего любимого йети на встречу
Успокойся, Чаво.
Yeah, show them the transmitter.
We have planted a number of these motivational devices in order to entice our favorite squatch into giving us a little encore.
Calm down, Chavo.
Скопировать
Он был экспертом по разрушениям с легендарной карьерой в армии.
Сейчас он работает... мотивационным тренером.
Не ты ли расследуешь пожар?
He was a demolitions expert, uh, storied career in the military.
He's now working as a-- Motivational speaker.
Didn't you just investigate a fire?
Скопировать
Это к которому?
Мертвый мотивационный тренер у Финли.
Оказывается, он был экспертом по разрушению.
Which one's that?
Finlay's dead motivational speaker.
Turns out, he was a demolitions expert.
Скопировать
Как же он назывался?
"Военный эксперт по разрушению становится мотивационным тренером"
Это обалденная услуга для того, кого вы даже не знаете.
What was it called?
Uh... "Army demolition expert turns motivational speaker."
That's a hell of a favor to do for somebody you don't know.
Скопировать
Что это такое?
Просто другая мотивационная техника, Мильтон.
- Мне не сообщали...
What's this?
Just a different motivational technique, Milton.
- I wasn't informed of...
Скопировать
- Что у вас там?
- Наши мотивационные карточки.
И что это значит?
What are you doing?
- Our motivation pictures, man.
What's it supposed to be.
Скопировать
Но что более важно, я провёл небольшое расследование, оказывается ты шесть месяцев сидел в тюрьме за взлом и проникновение
В ночь пожара я выступал в тюрьме с мотивационной речью о том, как вышедшие досрочно могут изменить свою
Приятно слышать, что система работает и всегда пожалуйста.
but way more importantly, i did a little research, and it turns out you did six months in prison for a be. i did.
the night of the fire, i was at the prison giving a motivational speech on how parolees can turn their lives around.
well, it's good to hear that the system works, and you are welcome.
Скопировать
Узнаёшь?
Кроме того, твоя так называемая "мотивационная речь" в тюрьме закончилась в 17.00, и у тебя было достаточно
Полагаю, что осталось сказать только одно.
look familiar?
also, your so-called motivational speech down at the prison ended at 5:00 p.m., leaving you plenty of time to get back to sal's and burn it to the ground.
so i guess there's only one thing left to say.
Скопировать
Мы также узнали что вознаграждение адвокатов истцов составляет 32 процента при сумме соглашения ниже 400 миллионов долларов но при превышении этой величины вознаграждение падает до 24 процентов.
Таким образом, ясно, что здесь у них возникает мотивационная мёртвая зона.
И, наконец наша финансовая служба провела анализ показывающий, что налоговые вычеты при условии заключения мирового соглашения на уровне ниже 600 миллионов в течение этого фискального года позволят списать практически всю выплаченную сумму.
We also learned that the plaintiffs' attorneys' fees were capped at 32 percent up to 400 million dollars above which, their fees dropped to 24 percent.
So we knew that there would be this motivational dead zone for them in the middle there.
Finally our finance team informed us that they had run the numbers and that the tax benefit provided that we bring the settlement in under 600 million and within this fiscal year that the write-off on this settlement would essentially pay for itself.
Скопировать
ГоалКвест 20?
Время от времени я выступаю на разных мероприятиях, читаю мотивационные лекции.
Но ГоалКвест?
GoalQuest 20?
Every once in a while, I do speaking engagements, motivational stuff.
But GoalQuest?
Скопировать
Ты же зарабатываешь деньги разговорами?
Вся эта мотивационная болтовня?
Я рассказываю людям, как избежать привязанности.
Don't you talk for a living?
Motivational-type stuff?
I tell people how to avoid commitment.
Скопировать
Попробую, если хочешь, но я не верю, что получится.
Это твои мотивационные письма.
Что письма?
I'll try, if you insist, but it's pretty far-fetched.
Work on your application letter.
What do you mean?
Скопировать
"Подземелья и..." Боже ж мой!
Он что, не видел мотивационных роликов в школе?
Фрай, ты должен с ним поговорить.
Dungeons ... Good God!
Hasn't he seen the Aferschool Special?
You've got to talk to him, Fry.
Скопировать
Спасибо за диагностику. Ещё какие-то варианты?
Ты никогда не думал о карьере мотивационного оратора?
- Почему бы тебе не записаться на реабилитацию?
Oh, yeah, I guess it would make that glass out of place, wouldn't it?
I'll, um...
I'll bring it to the lab and make sure it's not the victim's.
Скопировать
Они единственные, кто отличается от всех, что заставляет их погибать на холоде".
Это точно мотивационный постер?
Посмотри на себя, Маршалл.
It's the one who's different that gets left out in the cold."
This is a motivational poster?
Look at yourself, Marshall.
Скопировать
Возьмите себя в руки!
Проведем мотивационную беседу, ладно?
Мы добьемся результата!
Snap out of it!
Motivational speaking now, okay?
We will get results!
Скопировать
Вау.
Здесь куча мотивационных постеров.
Да, черт возьми, да.
Whoa.
That is a butt-load of motivational posters.
Yeah, hell, yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мотивационный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мотивационный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение