Перевод "мотивационный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мотивационный

мотивационный – 30 результатов перевода

Никто не должен знать.
Имплант Пайка... какой ему был задан мотивационный императив?
Любить человечество.
The public cannot know.
In Pike's implant... what was the motivational imperative given him?
To love humankind.
Скопировать
Неужели киберимплант в такой степени влияет на его болезнь?
Какой ему был задан мотивационный императив?
Любить человечество.
Would his CVI affect his pathology that much?
What was the motivational imperative given to him?
To love mankind.
Скопировать
Готов!
Гляжу, пошёл эффект от гипно-мотивационных кассет.
Да, вы не ослышались, я прибег к мотивационным кассетам.
Go!
I think, those subliminal motivation tapes are starting to make a difference.
Yeah, that's right, I listen to motivational tapes.
Скопировать
Гляжу, пошёл эффект от гипно-мотивационных кассет.
Да, вы не ослышались, я прибег к мотивационным кассетам.
Думали, я в этой беспросветной "профессии" навечно?
I think, those subliminal motivation tapes are starting to make a difference.
Yeah, that's right, I listen to motivational tapes.
Think, I wanna get stuck in this dead end job?
Скопировать
"Неверность женатого мужчины..." "...также известная как "Зуд седьмого года"..."
"Проведённое нами исследование 18 тысяч браков..." "...показало, что "мотивационная кривая" для мужчин
"Этот феномен был нами в шутку назван..." "...и теперь известен науке как "Зуд Седьмого Года"."
"The Infidelity Pattern in the Married Male or the 'seven-year itch.'
A study of 18,000 marriages conducted by myself leads us to believe that the 'urge curve' in the husband rises sharply during the seventh year.
This phenomenon is humorously referred to as the seven-year itch.
Скопировать
Внутри пожарные обнаружили то, что было определено как "детские порно-застенки".
Каннингхэма, который в последнее время прославился благодаря своим книгам и мотивационным кассетам, -
- Боже мой!
Firefighters discovered what has been called a "kiddie porn dungeon."
Cunningham, who has become a celebrity for his books and tapes, was arrested this morning...
Oh, my God!
Скопировать
Чувак, ты читал эту листовку?
- Донован МакНабб собирается прочитать нам мотивационную речь.
- Знаю, чувак.
Dude, did you read this flyer?
Donovan McNabb is gonna be giving us a motivational speech.
I know, dude.
Скопировать
Возьмите себя в руки!
Проведем мотивационную беседу, ладно?
Мы добьемся результата!
Snap out of it!
Motivational speaking now, okay?
We will get results!
Скопировать
Спасибо за диагностику. Ещё какие-то варианты?
Ты никогда не думал о карьере мотивационного оратора?
- Почему бы тебе не записаться на реабилитацию?
Oh, yeah, I guess it would make that glass out of place, wouldn't it?
I'll, um...
I'll bring it to the lab and make sure it's not the victim's.
Скопировать
Мы также узнали что вознаграждение адвокатов истцов составляет 32 процента при сумме соглашения ниже 400 миллионов долларов но при превышении этой величины вознаграждение падает до 24 процентов.
Таким образом, ясно, что здесь у них возникает мотивационная мёртвая зона.
И, наконец наша финансовая служба провела анализ показывающий, что налоговые вычеты при условии заключения мирового соглашения на уровне ниже 600 миллионов в течение этого фискального года позволят списать практически всю выплаченную сумму.
We also learned that the plaintiffs' attorneys' fees were capped at 32 percent up to 400 million dollars above which, their fees dropped to 24 percent.
So we knew that there would be this motivational dead zone for them in the middle there.
Finally our finance team informed us that they had run the numbers and that the tax benefit provided that we bring the settlement in under 600 million and within this fiscal year that the write-off on this settlement would essentially pay for itself.
Скопировать
"Подземелья и..." Боже ж мой!
Он что, не видел мотивационных роликов в школе?
Фрай, ты должен с ним поговорить.
Dungeons ... Good God!
Hasn't he seen the Aferschool Special?
You've got to talk to him, Fry.
Скопировать
Вау.
Здесь куча мотивационных постеров.
Да, черт возьми, да.
Whoa.
That is a butt-load of motivational posters.
Yeah, hell, yeah.
Скопировать
Они единственные, кто отличается от всех, что заставляет их погибать на холоде".
Это точно мотивационный постер?
Посмотри на себя, Маршалл.
It's the one who's different that gets left out in the cold."
This is a motivational poster?
Look at yourself, Marshall.
Скопировать
Ещё какие-то варианты?
Ты никогда не думал о карьере мотивационного оратора?
- Почему бы тебе не записаться на реабилитацию? - Я прошёл реабилитацию.
Any other options?
Have you ever considered a career as a motivational speaker?
Why don't you check out some rehab?
Скопировать
Боль заставляет нас принимать ошибочные решения.
Практически самый сильный мотивационный фактор.
Слушай, у нас ещё есть время.
Pain makes us make bad decisions.
Fear of pain...is almost as big a motivator.
Look,we still have time.
Скопировать
Прям как наказание.
Своего рода мотивационная техника.
МакГи остается?
It's gotta be a punishment.
Some kind of motivational technique.
McGee staying behind?
Скопировать
Тогда вычеркните меня, потому что рак - отстой!
Можете поместить это на свой мотивационный плакат!
Злость вам не к лицу, Кэти.
Well, count me out, because cancer sucks!
Put that on your goddamn inspirational poster!
Anger is not good for you, Cathy.
Скопировать
Что это значит?
Это значит, что фильм не просто повествует о чем-то, но и дает мотивационную почву.
Некую экспрессию фильму, которая, в конечном итоге, либо движет зрителя, либо нет.
What does it mean?
It means a film is not just telling a plot, but what the plot motivates...
Certain film expressions which ultimately... will either move the spectator or not.
Скопировать
Что за книгу вы пишете?
Это мотивационный роман про людей, находящихся в горе и депрессии.
Это вообще не твоё дело.
What kind of book are you writing?
It's a motivational novel for people dealing with grief and/or depression.
It's honestly none of your business.
Скопировать
Ты же зарабатываешь деньги разговорами?
Вся эта мотивационная болтовня?
Я рассказываю людям, как избежать привязанности.
Don't you talk for a living?
Motivational-type stuff?
I tell people how to avoid commitment.
Скопировать
Попробую, если хочешь, но я не верю, что получится.
Это твои мотивационные письма.
Что письма?
I'll try, if you insist, but it's pretty far-fetched.
Work on your application letter.
What do you mean?
Скопировать
ГоалКвест 20?
Время от времени я выступаю на разных мероприятиях, читаю мотивационные лекции.
Но ГоалКвест?
GoalQuest 20?
Every once in a while, I do speaking engagements, motivational stuff.
But GoalQuest?
Скопировать
- Это была хорошая вдохновляющая речь.
Я действительно подумываю стать мотивационным оратором.
А если бы вы прямо сейчас были дома, чем бы вы занимались?
- It was a nice pep talk. - Thanks.
I'm actually thinking about becoming a motivational speaker.
So if you were home right now, what would you be doing?
Скопировать
Я верю, что в этот день вы в хорошем расположении духа.
Сантини, я должна похвалить тебя за твои уникальные мотивационные методы работы с актрисами.
Я знаю, насколько это важно для режиссёра показать, как священники осматривали тела ведьм в поисках знака дьявола.
I trust the day finds you in good spirits.
Santini, I must congratulate you for the unique motivational methods you employ with your actresses.
I know how important it is for a director to show how priests searched witches' bodies for marks of the devil.
Скопировать
Я сдался.
А теперь ты здесь наблюдаешь за мотивационной речью.
Даже в своей попытке вернуть себе свои яйца не хватает яиц.
I gave up.
Now you're in here watching a motivational speech.
Even your attempt to get your balls back lacks balls.
Скопировать
Мистер Фентон, вы опубликовали в блоге 14 мая прошлого года реальный протокол заседания Pachen Software на котором осуждалась их возможная роль в разработке военного спутника?
Я опубликовал лишь фрагмент, где кто-то говорит: "мотивационная поддержка в рамках строгого регулизированного
Да или нет, мистер Фентон?
Mr Fenton, on May 14 last year, did you publish in your blog the actual minutes of a Pachen Software meeting in which they discussed their potential role in the deployment of a military satellite?
I only published the bit where someone said, 'motivating support within a stringent, regulatised umbrella agreement'.
Yes or no, Mr Fenton?
Скопировать
Честно, Уильям, я думаю тебе стоит использовать эту возможность, чтобы с достоинством откланяться и пойти искать новую работу.
Теперь, твоя склонность к примитивным афоризмам может проложить тебе путь в бизнес воздушных шариков с мотивационными
Но я люблю свою работу.
Personally, William, I think you should take this opportunity to bow out gracefully and explore other job opportunities.
Now, your penchant for bland, simplistic aphorisms could give you a leg up in the motivational hot-air balloon poster business, and of course, your complete lack of adult friends means you're well on your way to a career as a pedophile birthday clown.
But I love my job.
Скопировать
Чем больше уверенности приобретают ее жертвы, тем меньше они нуждаются в круглосуточной поддержке.
И здесь ее мотивационный план полностью сходит с колеи.
Обычная фаза 3 - это достижение принципов программы самостоятельно.
The more her victims gain confidence, the less they need a full-time cheerleader.
And that's when her motivational plan goes completely off the rails.
Phase 3 is normally about maintaining the tenets of the program independently.
Скопировать
Да, Гас, дело в этом.
Нашему бизнесу нужен отчаянный шаг, поэтому я стану наставником мотивационной жизни.
А ты будешь специалистом по связям с общественностью.
Yes, Gus, that's the point.
We need a new business venture, which means I will be the motivational life coach.
You will be my booking agent and audience plant.
Скопировать
Похоже твоя речь неплохо помогла ему.
Вот почему я должна быть высокооплачиваемым мотивационным оратором.
Что я пропустил?
Wow. It looks like your pep talk did him some good.
This is why I think I should be one of those highly paid motivational speakers.
Ah, hey, what'd I miss?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мотивационный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мотивационный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение