Перевод "мультимедийный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение мультимедийный

мультимедийный – 24 результата перевода

Не возражаете, если я оставлю себе эти кассеты?
Я думаю Вам стоит подумать о том, чтобы стать хранителем Мультимедийной библиотеки и архива имени Макса
Вам надо будет как можно быстрее уйти из-под налогообложения.
These tapes, you don't mind if I keep them?
I think you should consider yourself the sole curator... of the Max Fennig Rolling Multimedia Library and Archive.
You should probably get tax-exempt status as soon as you can.
Скопировать
Не постоянно.
Я перехожу на мультимедийные проекты - инсталляции, смесь органических процессов с некоторой долей иронии
Звучит восхитительно !
Not exclusively.
I'm moving into multimedia pastures - installations, a platter of organic processes mixed with a pinch of irony and a side helping of self-deprecation.
Sounds delicious!
Скопировать
И сегодня я с гордостью представляю вам тейлонскую базу данных Галактики.
В ней приведена мультимедийная информация о более чем тысяче инопланетных рас, и теперь человечество
И, как вы видите, дизайн базы интерактивен: мы предусмотрели, что с ней будут работать дети.
It is with great pride that I present to you the Taelon interactive database of the galaxies.
In an effort to represent diverse cultures from across the universe, we have provided multimedia information on over 1,000 species alien to Earth.
And, as you see, we designed the interactivity with children utmost in mind.
Скопировать
Валва.
У нас было мультимедийное художественное партнёрство до того, как она пошла дальше.
Такие чудеса эстетики.
Vulva.
We had a multimedia performance-art partnership before she moved on.
Such aesthetic wonders.
Скопировать
Ты мог меня спросить. Но икс-боксникам плевать на правду.
Их волнует только бесперебойное мультимедийное соединение.
Прости, Стен.
But you couldn't just ask me, because Xbox people don't care about the truth.
They just care about seamless multimedia connectivity.
I'm sorry, Stan.
Скопировать
Отметьте его маркером, пожалуйста.
Здесь два мультимедийных сообщения.
- Что он вам посылал?
Mark the calls for me.
Two of these are media messages.
Can you tell me what he sent you?
Скопировать
Вы все еще ими пользуетесь? - Да.
Мы уже давно на уроках пользуемся мультимедийной доской.
Какая тут школа?
You still use these?
We use slide projectors now.
What's this school like?
Скопировать
Сайты, специализирующиеся на слухах, таблоиды, твиттер,
Youtube, мультимедийный удар.
Да, комментирование прославленных постановок было, вроде как, важным моментом для Кайла.
Gossip sites, tabloids, Twitter,
YouTube, a multimedia assault.
Yeah, commenting on fame was, like, Kyle's big thing.
Скопировать
Ничего.
Заценил мультимедийную систему?
Встроенные Бинг и Пандора.
Uh, nothing.
Hey, have you, uh, checked out this car's entune system?
It's got, uh, Bing and Pandora.
Скопировать
Это - коннексус.
Это самое совершенное персональное мультимедийное устройство за все времена.
Делает жизнь в разы легче.
It's called a Connexus.
It's the most advanced personal multimedia terminal ever made.
Makes life so much easier.
Скопировать
Вообще всем.
Это мультимедийный проект.
Во-первых...
At all.
So this is a multimedia project.
First...
Скопировать
Разный аромат каждому горою.
Никогда не поздно начинать развивать мультимедийные привилегии.
Правильно.Что ты имеешь ввиду?
I'm thinking a different scent for each character.
It's never too early to start developing multimedia franchises.
Right. What do you mean?
Скопировать
Неверно!
Серьезная мультимедийная литература и политика полов, сучки!
Дай мне свой магазин.
Wrong!
Critical media literacy and politics of gender, biatch!
Give me your clip.
Скопировать
Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души.
Фоунтрой увёл обучение рабов от методов средневековья, используя последние мультимедийные технологии.
Айк собирается сбежать.
(mans reads scripture) Amen.
Fauntroy brought slave training out of the dark ages, utilizing the latest multi-media technology.
Ike's gonna run off.
Скопировать
Что предпринимает город для спасения пропавшего мальчика?
Ну, мы ищем ребенка с помощью последних технологий, включая новейшие, передовые мультимедийные коробки
Помогите!
What is the city doing to help rescue the missing boy?
Well, we're looking for this child using all the latest technology, including the newest, most advanced multimedia milk cartons.
Help me! I'm missing!
Скопировать
Простите.
Я отвечаю за все мультимедийные проекты в Смитсоновском университете, но об этом фильме впервые узнала
Кто именно разрешил вам съёмку?
Excuse me.
I oversee all multimedia projects at the Smithsonian, and the first I've heard of this film is a phone call I got about 15 minutes ago.
Who exactly signed off on your project?
Скопировать
Не одиноки!
Мы - часть самой крупной мультимедийной компании во всей Вселенной!
Нужно извлечь из этого максимальную выгоду!
We're not alone.
We're part of one of the biggest multimedia and brand name companies in the known universe, okay?
Let's-let's take advantage of that, like, uh...
Скопировать
Так же в ней куча разного оснащения.
В нем есть камера заднего вида, в ней также есть мультимедийная система, которая даёт возможность пользоваться
Я больше не хочу себе такую.
There's a lot on this as well, a lot of equipment.
It's got a rear-view camera, it's also got a multimedia system that can bring up Facebook and Twitter.
I don't want one anymore.
Скопировать
Привет, ребята.
Меня зовут Том Хаверфорд и я здесь, что рассказать вам немного о лучшей в Пауни развлекательной и мультимедийной
Развлечениях720, где мечты становятся, становятся явью.
Hi, folks.
My name is Tom Haverford, and I'm here to tell you a little bit about Pawnee's premiere entertainment and multimedia conglomerate,
♪ Entertainment 720 ♪ ♪ where dreams come, they come true ♪
Скопировать
Нет, всё путём.
Ты создашь первый и единственный в Пауни профессиональный, мультимедийный развлекательный конгломерат
Это именно то, что мне нужно.
No, I got it.
You create Pawnee's first and only high-end, all-media entertainment conglomerate.
That's absolutely what I have to do.
Скопировать
Послушайте, меня уговорили здесь поработать, потому что я в своем деле лучшая.
Я использую в своей работе не только фильмы, но и множество других мультимедийных технологий.
Слушайте, я могу подробно описать свою работу с классом, но это не мой стиль.
Listen, the school hired me because I'm amazing at what I do.
I use movies as one of my tools, but I also use a variety of other multimedia techniques.
Listen, I could take you day-by-day through my entire syllabus, but that's just not how I do things.
Скопировать
Так Том, ещё раз, что это за бизнес?
Мультимедийный развлекательный конгломерат.
Не знаю, чувак.
So Tom, what does this business do, again?
it's a multimedia entertainment production conglomerate.
I don't know, man.
Скопировать
Они хотят, чтобы инженеры вроде меня расширяли их возможности, понимаешь?
Мультимедийная клавиатура, улучшенная звуковая карта, лучшие мониторы и память.
И именно за этим сюда пришли 3 тысячи людей.
They want hardware engineers like me to expand its capabilities, okay?
Keyboards for music, better sound board, better display boards, improved memory cards.
And it's why there are 3,000 people here right now.
Скопировать
Это вроде фото-эссе.
Что-то на большом холсте, мультимедийный коллаж.
Почему ты этим занимаешься?
It's a photo essay.
So maybe, like, on a big canvas, a mixed media collage.
Is there, like, a reason you're doing this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мультимедийный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мультимедийный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение