Перевод "мультипликация" на английский
мультипликация
→
making of animated cartoon
animated cartoon
Произношение мультипликация
мультипликация – 17 результатов перевода
- Я выполнил свою часть уговора?
Зря я оставил тебе права на мультипликацию.
Надеющь, в будущем мне это не аукнетща.
- Have I held up my end of the deal?
I can't believe I gave you animation rights.
I hope that doesn't come back and bite me in the ass.
Скопировать
Шмотри: щайка!
Права на мультипликацию надо было оставить себе.
Это история богатой семьи, которая лишилась всего. И сына, у которого не оставалось выбора, кроме как не дать ей развалиться.
Look, a seagull!
I never should've given up animation rights.
Now the story of a wealthy family who lost everything... and the one son who had no choice... but to keep them all together.
Скопировать
Ты расстроена.У тебя должны начаться месячные.
У мультипликации не бывает месячных.
Я не имею права расстраиваться иногда?
You're upset. You must be getting your period.
I don't get a period. I'm a cartoon character.
Can't I be upset sometimes?
Скопировать
В ходе испытаний Драмлин окажется рядом с установкой.
При помощи мультипликации вы увидите, как работает... установка.
Oтсек отделяется.
For purposes of this test Dr. Drumlin will be on top of the Gantry crane that's over the Machine.
We've got some video animation to show just how this Machine... it is thought... will work.
The passenger pod will release.
Скопировать
Я и так кучу времени потратил зря с этими людьми.
Мультипликация?
Нет, забудьте, это мне совсем не интересно.
I've already got so much of my life wasted with those people down there.
Animation?
Forget it. No. I'm not interested in it at all.
Скопировать
А что вас так возбуждало в Багзе Банни?
Ну у меня есть сексуальное влечение к милым персонажам мультипликации.
Это вы мне скажите!
What was it about Bugs Bunny that you found exciting?
I had this sexual attraction to cute cartoon characters.
You tell me!
Скопировать
Эти люди не настоящие?
Нет, нет, никакой мультипликации.
Эти люди- научные работники парка.
- Are these characters, uh, auto-erotica?
No, no, no, we have no animatronics here, no.
Those people are the real miracle workers of Jurassic Park.
Скопировать
Эти Шерманы вскружили мне голову.
Но я останусь непреклонной в вопросе мультипликации.
Ни одной мультяшки!
Those Sherman boys have quite turned my head;
but I shall not be moved on the matter of cartoons, Sir.
Not.. one inch!
Скопировать
Вы смеётесь, смеётесь над тем, кто не откроется.
Кто боится открыться, кто прячется за детской мультипликацией.
Ты кого мультяшкой назвал, балда?
You laugh, you're laughing at someone who won't engage.
Who is scared to engage, who hides behind a children's cartoon.
Who you calling a kiddy toon, fool?
Скопировать
Мультики восьмидесятых - самые лучшие.
Ты когда нибудь участвовал в этих типичных разговорах о старой классической мультипликации?
Все эти словечки: "Протокультура, Галактика"...
The cartoons of the '80s were the best by far.
Have you had one of those typical conversations about vintage cartoons?
Whether you liked Anthony, or the other one in Candy.
Скопировать
Не думаю, что его сущность как-то пробивается до тех пор, пока он не борется против кого-то.
Это началось, когда он делал анимацию для ТВ-шоу, он боролся против Би-би-си, боролся с отделом мультипликации
У него сравнительно небольшой словарный запас, полагаю.
I don't think his juices run unless he's fighting against somebody.
It started when he was doing the animations for the TV shows, he was fighting against the BBC, fighting the animation department.
He has a relatively small vocabulary, I suppose.
Скопировать
Занимайся озвучкой.
А мы отвечаем за мультипликацию. Да.
Твоя следующая реплика:
–I need you to say this:
"I'm gonna piss on the graves of your ancestors."
–It's important in the story, Alma.
Скопировать
Я на 1 курсе Института Искусств.
- Изучаю мультипликацию.
- Можно снять этот аппарат? Конечно.
I'm a freshman at the art institute.
I study animation.
- Can we take his collar off?
Скопировать
- Творщеский контроль, шмежные права и ражрешение на парк ражвлещений на гошподина Бананокрада, малыша Бананокрада и любого другого щлена шемьи Бананокрадов, которых только можно придумать.
Тогда мне остаются права на мультипликацию, но глазурь будет одна.
- Идёт.
- Creative control... spin-off rights and theme park approval... for Mr. Banana-Grabber, Baby Banana-Grabber... and any other Banana-Grabber family character that might emanate therefrom.
I retain animation rights, and we're gonna go back to single dip.
- Done.
Скопировать
Итак, в нашем кинозале
Клуб "Завтрак", который мы уже смотрели, и какой-то странный фестиваль мультипликации, итак, у нас то
- Все равно.
So we've got, at the revival house,
The Breakfast Club, which we've seen before, or there's like a weird animation festival, so we basically have seen it or it's weird.
- Either one.
Скопировать
Чем ты занимаешься?
Пластилиновой мультипликацией.
Я создаю концептуальный дизайн.
What do you do?
Claymation.
I do concept art for makeup effects.
Скопировать
Между нами. Ханна-Барбера.
- Студия мультипликации?
- Да. Им очень интересен его комикс.
Between us, Hanna-Barbera.
The cartoon studio? Yes.
They're very interested in this comic he created.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мультипликация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мультипликация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение