Перевод "farming country" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение farming country (фамин кантри) :
fˈɑːmɪŋ kˈʌntɹi

фамин кантри транскрипция – 31 результат перевода

We can't give up this valley and we ain't gonna do it.
This is farming country, a place for people to bring up their families.
Who's Ryker to run us away from our own homes?
Мы не можем отдать нашу долину, и мы не сделаем этого.
Это щедрая местность, место для вскармливания собственных семей.
Кто такой Руф Райкер, чтобы заставить сбежать нас из собственных домов?
Скопировать
We can't give up this valley and we ain't gonna do it.
This is farming country, a place for people to bring up their families.
Who's Ryker to run us away from our own homes?
Мы не можем отдать нашу долину, и мы не сделаем этого.
Это щедрая местность, место для вскармливания собственных семей.
Кто такой Руф Райкер, чтобы заставить сбежать нас из собственных домов?
Скопировать
Dad often describes farmers as glorified lavatory attendants.
And my family, like many farming families I think up and down the country, wanted something better for
'So that's what I did.'
Отец всегда описывал фермеров как восхваленных обслуживателей туалетов.
И моя семья, как и много других фермерских семей, я полагаю, по всей стране хотели лучшей жизни для своих детей и я решительно взялась уйти с фермерства, уйти и найти работу, уйти и получить достойную жизнь.
Итак, это то, что я сделала.
Скопировать
On the very beginning of the war, one of Germany's principle aims has been Britain's starvation.
Yet today, Britain can claim to be the best fed country in Europe, and girls as we know are playing their
believe me, it's one of the toughest war jobs there is.
С самого начала войны одной из принципиальных задач Германии было добиться голода в Британии.
Но сегодня Британия может назвать себя одной из самых сытых стран Европы, и как нам известно, женщины внесли свой вклад в обработку земли, равно как и в работу на заводах, и хотя на экране земледелие похоже на праздник,
поверьте, это одна из самых тяжелых военных профессий.
Скопировать
Raising beef and lamb on pasture may not look that fuel intensive, but there is one major problem.
Bringing the cattle in in the winter for beef farming or dairy farming is just part and parcel of what
If we were to leave them out on the land, it's actually bad for the pastures because they carve up the grass and it hasn't got enough time to recover for the next spring.
Выращивание говядины и баранины на пастбище может выглядеть не настолько топливо затратным, но существует одна значительная проблема.
Содержание скота зимой для забоя или для молочного производства - это только часть проблемы и часть того, что мы делаем в этой стране из-за нашего климата.
Если мы оставим их на улице, это будет вредно для пастбищ, так как они портят копытами дерн и тогда не достаточно времени для восстановления на следующей весне.
Скопировать
Contact.
tribute to the bravery of Officers Dubrovsky and Perkinson, who courageously gave their lives for their country
Ricky, your father was a great man.
Подтверждаю.
(ВЕДУЩИЙ). Наши дни. Земля,
Рикки, Твой отец был замечательным человеком,
Скопировать
How do I look?
words on it - "With Charles our brave and merciful Prince Royal, we'll greatly fall or nobly save our country
Bah!
Как я выгляжу?
[Полли берёт берет и изучает его.] У этого есть слова для этого - "С Чарльзом нашим храбрым и милосердный принцем, мы благородно падем или спасем нашу страну". [Полли берёт берет и изучает его.]
[Доктор бросает шляпу на землю, когда приближается Александр.] Вот ещё!
Скопировать
Just as you said only greater by far!
A revolution in my country.
I couldn't bear to leave Paris without consulting you about this.
О-о-о!
И точь в точь как вы рассказывали, только намного прекрасней, примите мои извинения, я должен срочно покинуть Париж, в моей стране революция, не говоря уже о том, что мои шахты затоплены, а на заводах забастовки.
Но я не тронусь отсюда, пока вы не успокоите мое сердце насчет этого.
Скопировать
Scram!
It's not so quiet, out in the country.
-That's no news to you. -That's right.
Убирайся!
Здесь сейчас неспокойно.
- Для вас это не новость, я полагаю.
Скопировать
When the war was over, he returned to his fortress in Brittany.
He would send his servants into the country to kidnap children.
They were imprisoned in cells.
Когда война закончилась, он вернулся в свой замок в Бретани.
Он отправлял своих слуг в деревни, что бы те похищали детей.
Он держал детей в клетках.
Скопировать
And I shall put it down again.
Why don't you go home to the country.
You've no need to stay here.
И я снова вас разочарую.
Почему вы не возвращаетесь домой в деревню.
Вам не стоит здесь оставаться.
Скопировать
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
The country has been invaded.
Go hide, abandon the villas and the castles.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
Они вторглись в страну.
Прячтесь, покидайте поместья и замки.
Скопировать
- You'll never regret it.
- Greatest country in the world.
- Papa!
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
- Лучшая страна в мире.
- Папа!
Скопировать
By destroying Diaz, Sara, I was to be free to go back to you...
To believe in your love for the country.
You have to link Vieira to Fuentes and destroy Diaz.
И уничтожить Диаса значило освободиться, чтобы найти тебя.
Вернуться к обещаниям Виейры, верить в его патриотические чувства,
Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса.
Скопировать
The shining mornings, alive, eternal, everlasting, unchanging, infinite!
Let's divide the country. If you say so, we'll bombard Eldorado.
I don't care about bloodshed...
Зори, радостные, вечные, живые... бесконечные, незыблемые, необъятные.
Мы разделим страну, и, по твоему приказу, будем бомбардировать Эльдорадо.
Кровь неважна...
Скопировать
You gotta get out of here.
In this country there are other homes.
You can not have anything to say.
Тебе нужно уехать отсюда.
В этой стране есть другие дома.
Только ничего им не говори.
Скопировать
Most popular.
We've sold 1 0 million in this country alone.
Here.
Самые популярные.
Мы продали 10 миллионов только в этой стране.
Вот.
Скопировать
Ask him. Go on. Ask him.
If everything goes well, I'll take you with me to my country.
Together?
Спроси!
Поехали со мной на север, в мою страну.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
- Senor, now do you like Mexico?
Why don't you go back to your country?
I sell weapons. It's a job like any other.
-Как тебе Мексика теперь? -Всё так же.
Тогда что Вы тут делаете, почему не возвращаетесь домой?
Продаю оружие, зарабатываю на жизнь.
Скопировать
But when you pay, there are no complications.
In your country, perhaps. I don't know. But here money doesn't fix everything.
Hey, beautiful!
Зато, когда платишь - ни о чём не беспокоишься.
Может быть в твоей стране это и так, но у нас не всё покупается за деньги.
-Детка... отойди.
Скопировать
I'll fetch some nice refreshments.
There are those who consider New York the only true city in the country.
And there are those who wear bibs when they eat.
Я налью вам чего-нибудь освежающего.
Есть такие, кто считает Нью-Йорк единственным настоящим городом страны.
Есть, такие, которые надевают нагрудники, когда едят.
Скопировать
Print a photo, an article or something.
Put in the title: "Well known across the country"
Do it for me, please.
- Сделай статью с фотографией, или типа того. В заголовке напиши:
"Известен по всей стране".
Сделай это для меня, прошу.
Скопировать
Jimmy Barka For the best singer in Western Serbia. Bravo.
Play the Uzice country dance.
Give me a key to take my things.
Джими Барку, в качестве лучшего певца западной Сербии.
Давай теперь "Ужичко" разок!
Давай ключ, вещи заберу.
Скопировать
Well, it's a long way from here.
This kind of country, nothing's a long way from anywhere.
Well, if it's the only motel, it ought to make money.
Ну, отсюда до него далеко.
В стране типа этой, ничего и ниоткуда не далеко.
Что ж, если это единственный мотель, он обязан делать деньги.
Скопировать
I receive you.
Head to the farming cooperative to get some fertilizer.
Then, plow the big field over at the maison neuve.
Слушаю тебя.
Сегодня утром: вскопать фасоль, прищипать тыквы, затем... заехать в кооператив за удобрениями.
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
Скопировать
You road-menders, all the same, pavement sluggards.
I've been breaking my back for 40 years on country roads.
- I understand Alexandre.
Ну с вами-то, подёнщиками, всё ясно - короли безделья.
Что? Да я уже 40 лет спину на дорогах ломаю.
- Я его понимаю.
Скопировать
Surely you understand, the Ministry deems this immoral:
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Конечно, Вы понимаете, Министерство считает это аморальным...
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Скопировать
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
You have to think ahead.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Может, и ещё что будет.
Скопировать
- Yes, in his laboratory.
Getting ready to leave the country.
- Yei Lin will be wary.
- Да, в своей лаборатории...
Готовится покинуть страну.
- Ей Лин будет осторожным.
Скопировать
- Don't worry.
After this operation, we'll go to another country.
Come on, Igor!
Не волнуйтесь.
После этой операции мы уедем в другую страну.
Давай, Игорь!
Скопировать
Who elected you?
To what country do you owe allegiance?
Whose side are you on?
Кто Вас выбрал?
Какой стране Вы верны?
На чьей Вы стороне?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов farming country (фамин кантри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farming country для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамин кантри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение