Перевод "farm-in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение farm-in (фамин) :
fˈɑːmˈɪn

фамин транскрипция – 30 результатов перевода

Help me understand why you did what you did. You said you wanted to help your sister.
We grew up on a farm in Montana.
My father was an...
Они забрали Наоми, как и того вчерашнего парня.
И за это их убили? А иначе, это бы пошло дальше.
Что пошло бы дальше?
Скопировать
That I wasted my life, that I made a bad choice.
I left Paris and my job for a farm in the middle of nowhere...
Wouldn't that scare you?
Боюсь, что принял неправильное решение, что сломал себе жизнь.
Я бросил работу, уехал из Парижа, чтобы оказаться в какой-то дыре.
Ты бы разве не боялся на моём месте?
Скопировать
We'll have no trouble taking it to Connecticut.
My farm in Westlake, Connecticut.
I'm not going to Westlake, Connecticut.
И мы без проблем доставим его в Коннектикут.
У меня ферма на Вестлейке, Коннектикут.
Я не поеду на Вестлейк, Коннектикут.
Скопировать
Sounds good. But personally, I think I'll stick to Brooklyn.
I was born in Sussex, but we moved to a little farm in Yorkshire.
I'm from London.
Звучит приятно, но лично мне больше по душе Бруклин.
Я родился в Суссексе, а потом мы переехали на ферму в Иоркшире.
- Я из Лондона.
Скопировать
No one will touch it.
Except for the farm, in case of emergency.
Because it's money found, not money earned.
Никто не прикоснётся к нему.
Кроме случая крайней необходимости.
Поскольку это найденные, а не заработанные деньги.
Скопировать
Mort de ma vie!
If they march along unfought withal, then I will sell my dukedom, to buy a slobbery and dirty farm in
Dieu de batailles!
Mort de ma vie! {Клянусь жизнью! }
Коль мы его не сможем Остановить, я герцогство продам И ферму грязную себе куплю На острове зубчатом Альбиона.
Dieu de batailles!
Скопировать
- What is that?
- That is Ole Hansen's farm in Kviebæk.
- Why do we go there?
- Но почему?
- Это ферма Оле Хансена в Квебеке.
- Почему мы направились туда?
Скопировать
- Yes.
Lane but I'm planning on having a farm in Connecticut myself one day.
I'd like some good bottomland.
- Да.
- Простите, миссис Лейн но я планирую однажды купить себе ферму в Коннектикуте.
Я предпочитаю хорошую низину.
Скопировать
And there we are.
A husband, a farm in Connecticut.
- Now all we need is a baby.
И что мы имеем.
Муж, ферма в Коннектикуте.
- Осталось найти ребёнка.
Скопировать
Okay.
They live on a farm in Michigan.
That's where Pop met Mom when he was down on his luck and riding on a hick track.
- Ну да.
Они живут на ферме в Мичигане.
Именно там папа встретил маму, когда у него была неудачная полоса и он выступал на ярмарках.
Скопировать
Then do something about it.
That farm, in America someplace.
Fresh air and milk and not stables and hotels.
- Да я без ума от него. - Так сделайте что-нибудь.
Та ферма, в Америке.
Свежий воздух и молоко, никаких скачек и отелей.
Скопировать
"Have you really no time for me?"
"There is so much to do to put the farm in order...
I have to work from morning till night."
У тебя совсем не найдётся времени на меня?
Надо приложить очень много усилий, чтобы привести ферму в порядок.
Я работаю от зари до зари.
Скопировать
"Then you must ask her, Tore..."
"It is too soon, I must get the farm in order first."
"Well, then I will not disturb you."
Так спроси у неё сам, Тор.
"Не стоит спешить. Сначала надо привести ферму в порядок".
"Ну тогда не буду мешать тебе".
Скопировать
He ain't told you one word of truth, Mr. Harvey.
We had the best farm in the township.
Stone County. Oh, it was not.
Ни слова правды, мистер Харви.
Наша ферма была лучшей!
Конечно, камне-ферма это была!
Скопировать
Now would you explain that a little?
Ma and Pa, they wanted a farm in the West and this is as far as they got.
Seems to me this is where the Lord wanted the farm to be.
Ты хоть объяснись.
Мама и папа хотели ферму на Западе, но добрались они лишь сюда.
Мне кажется, Богу угодно, чтобы эта ферма была здесь.
Скопировать
The stable man who works for my father.
Tomorrow morning he will be send to the stud farm in Australia.
Come on, he's there.
Этот несчастный работает у отца конюхом.
Завтра утром он отправится на конезавод в Австралию.
Пошли, он там.
Скопировать
She wore a ribbon, and always had white dresses.
I only saw her when the family rented a farm in the summer.
Between the cousins and neighbors, there were 20 kids, always causing trouble together.
У неё всегда была ленточка в косичках и она носила только белые платья.
Я однажды видел её летом когда вся семья снимала дом в деревне.
Если подсчитать всю родню и соседей то там было по крайней мере штук 20 детей, постоянно искавших себе приключения.
Скопировать
You see...
I had a farm in Africa... at the foot of the Ngong Hills.
But it began before that.
Понимаете...
У меня была ферма в Африке... неподалеку от возвышенности Нгонг.
Но все началось раньше.
Скопировать
Ethan, I need to talk to you.
The unlikely setting - #a farm in the heartland of America, #the state of Wisconsin, #where Federal Agents
#The operation was masterminded #by Margaret Ethan Hunt #and her brother-in-law Donald Hunt.
Итан, есть срочный разговор.
...невероятно, но факт. на ферме в Висконсине, в американской глубинке, федеральные агенты накрыли ячейку международной наркомафии...
По сообщениям властей, в нее входили Маргарет Итан Хант и ее деверь Дональд Хант.
Скопировать
I'll put shoes...
And your ducks and geese, get the whole bloody farm in!
And your next door neighbour.
Обуем.
И уток давай, и гусей. Устроим здесь кровавую баню.
И соседа с книгой тоже.
Скопировать
And then I did something strange.
I got into my car, and without telling anyone, I set out for Émilie's father's farm in Normandy, where
I just had to know what had become of that woman... whom I hadn't seen in 9 years.
Но потом я сделал нечто странное.
Я сел в машину и, не говоря ни слова, направился на ферму отца Эмили, в Нормандию, где я никогда не был.
Я должен был узнать, что случилось с той женщиной, которую я не видел 9 лет.
Скопировать
That's all we do.
Ten years ago, Gunstein Drag disappeared from a farm in Asker.
First the dog disappeared, a mongrel.
Только этим и занимаемся.
Десять лет назад Гунстейн Драг исчез со своей фермы в Аскере.
Сначала исчезла его собака, дворняга.
Скопировать
For that, we see each other every night when you come to the farm.
One thing is to meet us at the farm in the midst of all, and another one is to meet us here alone.
It's still a pretty cold at night.
Мы и так видимся каждый вечер, когда Вы приходите в коровник.
Одно дело - там при всех, и другое - здесь, наедине.
По вечерам всё ещё очень холодно.
Скопировать
We'll both of us hold him under the arms.
It used to be like this on the farm in the old days.
As long as he doesn't lose his temper...
Я под эту руку возьму.
Папа просто напился.
Он и раньше так напивался?
Скопировать
- Wall to wall. What is this?
In 3 months you're out with a nice horse farm in Arkansas.
Well, you never know. - I'll tell you one thing.
Через 3 месяца выйдешь на поруки, переедешь в маленький домик в Арканзасе.
Я не загадываю. Я тебе одно скажу.
После того, что мы приготовили для тебя в тюрьме Синг-Синг, свобода тебя разочарует.
Скопировать
My brother never sang another note... ever.
He took over our father's farm in due course.
The last time I saw him was at his wedding.
Брат с тех пор не спел больше ни одной ноты... никогда.
Когда пришло время, он принял во владение отцовскую ферму.
Последний раз я видел брата на его свадьбе.
Скопировать
Am I supposed to think you're serious?
I had a farm in Africa. at the foot of Ngong Hills.
I had a farm in Africa.
Тане, я должен отнестись к этому всерьёз?
У меня была ферма в Африке... У меня была ферма в Африке... у подножья Нгонских холмов.
У меня была ферма в Африке...
Скопировать
I may have been wrong.
I had a farm in Africa.
- Friday.
Я мог ошибиться.
У меня была ферма в Африке.
В пятницу.
Скопировать
You will return here for a visit?
I'd hoped you would take over and run the farm in our old age.
Kongstrup too wanted it.
Ты когда-нибудь приедешь снова?
Когда мы состаримся, я надеюсь, ты будешь управлять фермой.
И Конгструп тоже этого хочет.
Скопировать
There's a lottery.
Buy a ticket, win a farm in Africa.
Did you really think it would stay the way it was?
Устроили даже лотерею.
Купил билет и выиграл ферму в Африке.
Вы на самом деле считаете, что все останется как прежде?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов farm-in (фамин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farm-in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение