Перевод "farmhouse" на русский
Произношение farmhouse (фамхаус) :
fˈɑːmhaʊs
фамхаус транскрипция – 30 результатов перевода
Sound carries down here.
Maybe a good place to stay away from, that farmhouse.
Like having a nest of rattlesnakes in your pocket.
Шум слышался далеко внизу.
Я думаю, лучше не приближаться к этой ферме.
Это все равно, что носить змей в кармане.
Скопировать
I just had to find you, sweetheart.
Life at the old farmhouse just wasn't the same without you.
- Who killed my two buddies?
Я просто хотел тебя найти, дорогая.
Скучно жить на старой ферме без тебя.
- Кто убил моих приятелей?
Скопировать
'One of these was Wilbur Underhill, also known as the Tri-State Terror.
gotten married in Illinois the previous night 'and was enjoying his honeymoon holed up in an abandoned farmhouse
'I arrived late, 'but had the intentions of delivering my wedding present personally.'
Один из них был Вилбур Андерхил, также известный как террорист трех штатов.
Он должен был жениться в Иллинойсе накануне вечером... и проводил свой медовый месяц, прячась на заброшенной ферме... Его окружила полиция штата и федеральные агенты.
Я прибыл с опозданием, но имел намерение... доставить свой свадебный подарок лично.
Скопировать
40 kms away from the sea, and 900 kms away from Pigalle, that Lucky Pierrot and Pretty Cathy were turning into Mr and Mrs Lhomond.
a loving couple, living in a romantic farmhouse, by the name of an old French song, "Thorn flower".
My house.
Счастливчик Пьеро и Красотка Кати превращались в месье и мадам Ломон.
Две влюбленные пташки свили себе гнездо в полном романтики загородном доме, с названием "Цветок терновника", как в старой французской песне.
Вот мой дом. - Ничего себе!
Скопировать
- What's the matter, aren't you hungry?
Aye, it's just that most of the food I've had- the farmhouse soup, the potatoes, broad beans- all come
Broad beans, in their natural state, aren't usually turquoise, are they?
- В чем дело? Вы не голодны?
Лучшая еда, которую вы мне можете предложить... фермерский суп, картофель, бобы и все - консервы.
Бобы, в их естественном состоянии, обычно не бывают бирюзовыми.
Скопировать
I'm not going over that hill again.
-They're in the farmhouse?
-There's rats in the house.
Я не собираюсь снова переться в эту гору.
- Они в фермерском доме?
- Там крысы.
Скопировать
Red walls, dark furniture hype(? ).
- Then she wasn't killed in the farm-house.
- Obviously not.
Красные стены, темная мебель.
- Значит убили её не в загородном доме.
- Очевидно, нет.
Скопировать
I already began to have doubts before.
Remember that woman, that farm-house...
You thought she was a ghost.
У меня и до этого начали появляться сомнения.
Помнишь ту женщину, тот загородный дом...
Ты её за приведение приняла.
Скопировать
Listen to me.
I'm at the farm-house.
The man is outside, he's following me.
Слушай.
Я в загородном доме.
На улице человек, он меня преследует.
Скопировать
Catch 'em in t'crossfire.
Harper, you get yourself in that farmhouse.
When the head of the column reaches you, give 'em a volley.
Попадут под перекрестный огонь.
Харпер, а ты иди в дом.
Как с тобой поравняется голова колонны, дай по ним залп.
Скопировать
Fire!
Into the farmhouse!
Come on!
Огонь!
В здание фермы!
Давай!
Скопировать
How he found that place, God only knows.
This derelict old farmhouse that... we could feel something horrible was going to happen.
Of course, Joe had never trusted Geiger.
Как он нашёл то место - одному Богу известно.
Эту старую заброшенную ферму, на которой... мы просто чувствовали, что должно было случится что-то ужасное.
Конечно, Джо не доверял Гайгеру.
Скопировать
The one piece of evidence that would have led us straight to our man.
But then, as we were driving out to this haunted farmhouse or whatever it is... it hits me.
One thing we're all forgetting. There was another copy of that name and number.
И это - та улика, которая бы могла навести нас на нужного человека.
А потом, когда мы поехали в тот дом с призраками... я вдруг понял.
Мы все забыли об одном - была ещё одна запись того имени и телефона.
Скопировать
This place has been surrounded four days.
A farmhouse with 18 to 40 survivalists.
- Armed?
Там собственность местные представители закона окружают уже 4 дня.
Фермерский дом, с выживающими в количестве от 18 до 40 человек.
- Вооружены?
Скопировать
"The big house at the back, we've knocked that down.
"The farmhouse, yes.
"And that's our Range Rover over there."
"Большой дом на задворках, его мы разламаем."
"Да-а, фермерский дом."
"А тут наши Range Rover'ы."
Скопировать
I'll go around the fat fuck, step on the widow's head, push those children out of the way, knock down the paralyzed midget and get out of the plane where I can help others. (Applause) I can be of no help to anyone if I'm lying unconscious in the aisle with some big cock sucker standing on my neck.
I must get out of the plane, go to a nearby farmhouse, have a Dr. Pepper, and call the police.
The safety lecture continues.
Я иду вокруг жирного хера, наступаю на голову вдовы, толкаю тех детей с дороги, вырубаю парализованного карлика и выбираюсь с самолёта где я смогу помочь остальным.
Я должен выбраться из самолёта, бежать в ближайшее поселение, достать Dr. Pepper, и позвонить в полицию.
Инструктаж продолжается.
Скопировать
What?
Behind that farmhouse.
All right.
Что?
За домом.
Правильно.
Скопировать
I don't understand.
When it's raining, do cows go up to the farmhouse:
"Let us in.
Я не понимаю.
Когда идет дождь, коровы бегут к ферме:
"Впусти нас.
Скопировать
Come on.
How long will it take you guys to storm the farmhouse after I complete the buy?
You go out, we come in.
Да ладно тебе!
Да, парни, а сколько вам нужно будет времени, чтобы взять штурмом ферму после того, как я завершу сделку?
Ты выходишь- мы заходим.
Скопировать
- The bogus Embassy car?
At an abandoned farm house near Crecy.
Was there anyone inside the car?
- Подставная машина посольства?
На заброшенной ферме около Кресси.
Кто-нибудь был в машине?
Скопировать
When they came, they didn't buy houses, they only rented.
They used an old farmhouse as a church.
Work, commuting. The city, Newark, Princeton.
Когда они сюда приехали, то не покупали дома, только арендовали.
Старый дом на ферме использовали как церковь.
Работали в Принстоне.
Скопировать
All right.
I'll meet you at the west side of the farmhouse at dusk.
Thank you.
Хорошо.
Жду тебя на западной стороне фермы, на закате.
Спасибо.
Скопировать
How do you get him to take it?
Someone must go into the farmhouse kitchen and put it in his dish.
The only way into the kitchen is through a tiny hole in the floor.
Как же вы заставляете его съесть это.
Кто-нибудь пробирается в кухню и подсыпает порошок ему в миску.
Единственный путь в кухню - узкая щель в полу
Скопировать
Slaver!
How did it go today in the farmhouse?
Shall we go party tonight?
- Угнетатель! Ух...
- Ну, и как прошел первый день в деревне? - Понравилось? - М-м-м...
- А как насчет вечера? Сходим куда нибудь?
Скопировать
Where's the writing paper? Try the desk.
There was a French couple we used to have-- she was something in the Resistance-- owned a farmhouse up
Are they still on the books?
Раньше мы пользовались услугами одной местной супружеской пары.
- Все еще сотрудничают с нами? Передай им, чтобы ждали гостя. - Звони из автомата.
Ты какой-то очень тихий, Питер.
Скопировать
In the rosebush.
Oh yes... near the farmhouse.
Go there.
В розовом кусте.
Ах, да... Рядом с домом.
Отправляйся туда.
Скопировать
Daddy...
I dream of a bedroom in a farmhouse... in a countryside where there are orchards.
I share the room with my brother, who's older than I am.
Папа...
Мне снилась спальня на ферме... На окраинах, где был сад.
Я жила в комнате с братом, который был старше меня.
Скопировать
You will retain the rank and title of Roman senator.
A house... a farmhouse in Picenum has been provided for your exile.
You may take your women with you.
Ты сохранишь за собой титул римского сенатора.
Дом... загородный дом в Пицене, послужит тебе приютом в изгнании.
Можешь взять своих женщин с собой.
Скопировать
Where are my fiends, hmm?
The soldiers set fire to the farmhouse and took them to Paris, to the Conciergerie Prison.
They'll be locked up there before they go to the guillotine.
Где мои друзья, хмм?
Солдаты подожгли дом и взяли твоих друзей в Париж в тюрьму Консьержери.
Они будут заключены там прежде чем их казнят.
Скопировать
Over there.
Must be those fellows in the farmhouse a couple of miles down.
Heard them last night, raising hell, drinking it up.
Вон там.
Это должно быть парни с фермы, в нескольких километрах отсюда.
Я слышал, как они пьянствовали и шумели прошлой ночью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов farmhouse (фамхаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farmhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
