Перевод "мурлыкать" на английский

Русский
English
0 / 30
мурлыкатьhum purr
Произношение мурлыкать

мурлыкать – 30 результатов перевода

Какого черта, ты орал мне... снизу?
Мы соскучились по твоему мурлыкающему голоску.
А ну-ка, брысь к бару и налей...
What the hell do you mean screaming up the stairs at me like that?
We got lonely, darling. We got lonely for the soft purr of your little voice.
Well, you just trot over to the bar-i-poo and...
Скопировать
И не надо корчить знатную дамочку в моём доме!
Нашёптывали ему, мурлыкали ваши французские песенки и молитвочки.
А теперь он стал полным идиотом!
I've had enough of your high and mighty ways.
You're not in noble Provence now, madam, and you'll not play the great lady in my house!
You've pampered him and spoiled him with your Frenchified airs and graces.
Скопировать
- Да.
От твоего голоса моя киска начинает мурлыкать.
Да?
Y'know what?
Just hearing your sensual voice has already got my little pussy starting to purr.
Really?
Скопировать
Ваш друг говорит: "Мне кажется твой кот буриться сквозь твою кровать."
"Мурлыкает, этот шум.
Кот, ты что буришь?"
Your friends say, "I think your cat's drilling behind your sofa."
"I don't think so. That's purring, that noise.
Cat, are you drilling?"
Скопировать
А им наплевать.
Они просто мурлыкают.
И собаки и кошки едят собачью и кошачью еду и вы покупаете специальный корм для них.
They just don't care.
They just piss off.
And the dogs and cats eat dog and cat food and you do this new, improved cat and dog food thing.
Скопировать
"Никакого бурения нет, всё ОК."
(Мурлыкает - Пррр)
Иногда они забуривают на 10-15 метров.
"No drilling. No, OK."
(Purrs)
Sometimes they drill 40 or 50 feet down.
Скопировать
Ваша испытательная поездка?
Разве она не мурлыкает?
На 70 милях в час?
Are you test-driving this baby ?
Don't she purr though ?
At 70 miles an hour ?
Скопировать
Стэнли, прекрати, или я все скажу Стелле.
Мардж, я прошу сыграть ярость а ты продолжаешь мурлыкать!
Мардж, у тебя есть мелочь для автомата?
# Stanley, stop or I'll tell Stella #
Marge. Marge! I'm asking For white-hot rage... and you're giving me a hissy fit.
Marge, can I get some change for the candy machine?
Скопировать
Просто начни напевать одну из наших мелодий. Так, между делом.
Или просто мурлыкай себе под нос, чтобы он обратил внимание.
Я понял.
Just start singing him one of our tunes, casual-like.
Or hum a little. Catch his ear.
I see.
Скопировать
Мягкого и теплого.
- И ты также мурлыкаешь?
Ты имеешь в виду храп, правда?
Soft and warm.
- And you purr too. - Do I?
You don't mean snore, do you?
Скопировать
А как говорит твоя танцовщица?
Или она мурлыкает?
- Трейси! - Ничего.
How does your dancer friend talk?
- Or does she purr? - Tracy!
- No, it's quite all right, Margaret.
Скопировать
Заработал.
Как мурлыкающий кот.
Послушайте, мама. Рекомендуют осторожно водить вперёд и мягко назад.
Done.
As a purring cat.
Look, Mom, is supposed to be strong supported forward and softly back.
Скопировать
Она была прелестной.
И могла сидеть у меня на коленках целый день и мурлыкать.
И она играла с верёвочкой.
It was the sweetest thing.
It would sit in my lap and just purr all day long.
I would drag a string and it would chase it.
Скопировать
Так, так, так, Осел.
Я знаю, что это был сентиментальный момент, но чтоб мурлыкать?
Что?
Well, well, well, Donkey.
I know it was kind of a tender moment back there, but the purring?
What are you talking about?
Скопировать
- Я все еще ее слышу.
- Мурлыкай себе под нос.
Продолжай.
- I can still here her.
- Hum to yourself.
Continue, please.
Скопировать
Это были не овации.
Романтичная музыка, как бывает в кино, не звучала, так что пришлось мурлыкать мотив.
И тогда Нина сказала, чтоб я перестал мурлыкать.
It was not applause.
There was no romantic music like in the movies, so I had to hum.
And then Nina told me to stop humming.
Скопировать
Романтичная музыка, как бывает в кино, не звучала, так что пришлось мурлыкать мотив.
И тогда Нина сказала, чтоб я перестал мурлыкать.
А потом я снова начал мурлыкать чисто бессознательно.
There was no romantic music like in the movies, so I had to hum.
And then Nina told me to stop humming.
And, uh, then I started again without realizing it.
Скопировать
И тогда Нина сказала, чтоб я перестал мурлыкать.
А потом я снова начал мурлыкать чисто бессознательно.
И тогда она разозлилась.
And then Nina told me to stop humming.
And, uh, then I started again without realizing it.
And then she got mad.
Скопировать
Он был как бог среди простых смертных.
Его голос мог заставить росомаху мурлыкать как котенок, а его костюмы были так изящны, что по сравнению
Иначе говоря, Рон Бургунди был парень на все сто.
He was like a god walking amongst mere mortals.
He had a voice that could make a wolverine purr, and suits so fine they made Sinatra look like a hobo.
In other words, Ron Burgundy was the balls.
Скопировать
Да. Ей понравилось.
Мурлыкала, как кошка.
Ты этого хочешь?
Yeah, I think she was satisfied.
Do you know what it sounds like?
ls that what you want to hear?
Скопировать
Постой, постой, постой, я не уверен, что это хорошая идея, что ты будешь охотиться на моего профессора по конституционному праву.
Кого бы ты предпочел в качестве проверяющей твои работы: дикую, поедающую людей кошку из джунглей или мурлыкающего
Иди, Барни.
Wait, wait, wait. I'm not so sure I'm comfortable with you hunting my constitutional law professor.
Who do you rather have grading your papers-- a savage, man-eating jungle cat, or a purring, satisfied kitty?
Go, Barney.
Скопировать
Фактически восстанавливал вещь из ничего.
Когда та была сделана, малыш, я скажу тебе, она мурлыкала.
Теперь я чувствую себя ужасно.
Practically rebuilt the thing from scratch.
When that thing was done, baby, I'll tell you, it purred.
Now I feel awful. - Why?
Скопировать
Пожалуйста.
Ну что, теперь ты будешь мурлыкать или что?
Пожалуйста..
Please.
So now you're going to meow or what?
Please...
Скопировать
Жертвами были подростки и глубокие старцы.
Один человек услышал бродягу, мурлыкающего песню, немедленно отдал ему все свое имущество, прыгнул с
Великолепный экспромт, не правда ли?
Victims included teenagers and octogenarians.
One man heard a beggar humming the song, immediately gave him all his possessions, jumped to his death off a bridge. Erm...
That's great busking, isn't it?
Скопировать
Ты настоящий котёнок
Ты умеешь мурлыкать?
Дэнис на работе?
You're a real kitty-cat.
Do you purr?
Denis is at work?
Скопировать
Скоро.
Что за песню ты мурлыкаешь, девочка?
Это песня Альфа.
Soon.
MINNIE HUMS What's that tune you are humming, child?
It's Alf's song.
Скопировать
Но теперь это нежный, тихий храп.
Как будто котёнок мурлыкает.
Просто прелесть. Прелесть?
So it wasn't my snoring?
You still snore.
But it's... lt's like a soft snore now.
Скопировать
Не переживай, Пип.
я почешу старухе за ухом, и скоро она будет лежать у меня на коленях и мурлыкать, как кошечка.
Она за мной?
Don't sweat it, Pip.
I'll start scratching this old gal behind the ears, pretty soon she will be curled up in my lap purring like a kitty cat.
Right behind me?
Скопировать
Он мурлычет во время работы.
Папа всегда мурлыкал, когда делал что-то.
Тебе этот парень не напоминает отца?
He hums while he works.
Pa was always humming while he was workin'.
Does this fella remind you of Pa?
Скопировать
Я говорила, "Ко мне, кот"
Я гладила его, но он никогда не мурлыкал.
Да, ну...
I say, "Come here, Cat."
I pet him, but he never purrs.
Yeah, well...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мурлыкать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мурлыкать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение