Перевод "на чем" на английский

0 / 30
наinto upon for to at
Произношение на чем

на чем – 30 результатов перевода

-Ну да
-На чем?
-Надо что-то делать!
- Well, yeah.
- In what?
- Well, we gotta do something.
Мы просто шалим.
Вернемся, на чем остановились.
Где твои руки?
We're just macking.
Right back in.
Where are your hands?
Нет, но раз он облегчает ее состояние, это сужает нам поиск.
Ага, может еще на чем-нибудь сойдетесь во мнениях?
Тебе не нравится, что мы соглашаемся друг с другом?
No, but if it does relieve her symptoms, it'll narrow down our search.
Ugh, anything else you two guys want to agree on?
You have a problem with us agreeing?
Ну что.. с первой авиакатастрофой тебя
На чем я прокололась?
А, я быстро распознаю новичков
So, first plane crash?
- What gave it away?
- You can always spot the newbies.
И лжец
А эта теория на чем основана, Джон?
Потому что если бы ты говорил правду.. .. у тебя бы руки не тряслись
And you're a liar.
And what might you base that theory on, John?
Because if you were telling the truth, your hand wouldn't be shaking.
Загляни ко мне в кабинет минут через десять.
Захвати чем писать и на чем писать.
Angela, I'd like you to come into my office in ten minutes.
Bring something to write with, and to write on.
То есть, я сдался, Дуайт.
Я не мог спать, не мог ни на чем сконцентрироваться.
Все было так странно... Даже еда потеряла вкус.
I mean, I lost it, Dwight.
I couldn't sleep, I couldn't concentrate on anything.
And then weird stuff, like, food had no taste.
- Пока-пока.
Так, на чем мы остановились?
Что теперь будем делать?
Now, where were we?
What do we do now? !
Ты просто ребенок, я сам сделаю в следующий раз.
А вы на чем остановилсь?
Покер надо уважать!
- Show what you've got the door!
I lost
poker must be respected!
Подыграй мне. Поверни разговор на темы, имеющие отношение к сексу.
Если ты забыл, это то, на чем сегодня мы должны сфокусироваться в первую очередь.
Не заставляй меня прибегать к надежному способу...
Pull your weight and steer the conversation back... to something in the same universe as sex.
Remember, the thing that was supposed to be the primary focus this evening?
Don't make me resort to the fail-safe.
Я только заберу пальто.
Итак, а на чем вы ездите?
Я думаю, вам понравится.
- I'll get my coat.
So, Mr. Andretti, what are you driving?
You know, I think you're gonna like it.
Это будет здорово!
начинаем... на чем мы остановились?
Оооо да! где пал кровный брат Рогара?
I'dlove it.
We're starting here everyone remember where we left off? Oh yeah.
It was at the battle of Black Fields Where Rogar's blood brother was killed.
Я пытаюсь не погружаться полностью в свои проблемы, в свою голову.
Просто сфокусироваться на чем-то другом, знаешь?
Конечно же.
I'm just trying not to just be so into my problems, into my head.
Just focus on something else for a while, you know?
Ну, что вы думаете?
Не знаю, на чем ты торчишь, но я беру двойную дозу.
So, what do you think?
I think whatever you're on, I'll take two of 'em.
И он работает, потому, что это основано только на расположении кнопок на телефоне.
Если бы шифр был основан на математике... или алгебре, или на чем то подобном... эти мелкие "йо" из трущоб
А тут, все что нужно это прыгать через кнопку 5.
And it works, because it's all about where the buttons are on a phone.
If it was a code that involved math... or algebra or whatever... these little yos in the projects wouldn't be able to follow along.
But with this, all you gotta do is jump the five button.
Извиняюсь, что заставил вас так долго ждать. Я был занят немного.
На чем мы с вами остановились? ..
Ах, ну да, Йошими Матсубара.
Sorry to keep you waiting, I was a little tied up.
Where were we...
Oh yes, Yoshimi Matsubara.
На чем я поеду?
-Возьмем напрокат, светиться нельзя.
All right.
What am I driving?
-A rental, no flash. -Where from?
Репетиция в воскресенье в два. Кстати, у меня есть двоюродный брат.
На чем он играет? На флейте, поэтому его и рекомендую.
Приводи его.
Keeping his mind on apple strudel
Now remember... be in my house at 2 o'clock on Sunday
See, listen...
- Стулья тоже.
На чем мы будем сидеть?
Здесь мы сидеть не будем.
- Hurry, Father, more wood!
- What'll we sit on?
We won't need it.
Вот ты где.
На чем мы остановились? Ах, да.
Мы идем в театр.
There you are!
Where were we?
Yes... on to the theater!
А что касается мисс О'Шонесси, если вы думаете, она сгодится частично, я готов обсудить эту тему с вами.
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то.
Входите, джентльмены.
As for Miss O'Shaughnessy if you think she can be rigged for the part I'm willing to discuss it with you.
You seem to forget that you are not in a position to insist upon anything.
Now, come, gentlemen.
Да, но на бутылке нельзя летать.
Хотя, нам ни на чем нельзя летать.
А знаешь почему?
Yeah, but you can't fly a bottle.
As a matter of fact, we can't fly anything.
You know why?
Что за ночь!
На чем мы остановились?
- Я попросил пять минут.
What a night!
Where were we?
- I asked you for five minutes.
...Теперь я...
Думаешь, я дал бы тебе работать на чем-то второсортном?
- Спасибо.
- Is really gonna... - I know.
You think I'd let you work with something second-rate?
- Thank you.
Я танцую.
Я не контролирую, на чем останавливается мой взгляд.
А когда контролирую, то смотрю на Дина, не на тебя.
I am dancing.
I cannot control where my glance goes.
And the few moments that I can control it, my glance goes to Dean, not to you.
- Я думал, машина у неё уже есть.
На чем-то же она ездила на работу?
- Нет, Пола сама мне говорила, как она ненавидит каждый день ездить на поезде.
I thought she had a car already.
Didn't she drive to work? No.
Paula told me herself she hated taking the train every day.
Я до сих пор помню.
— Забыл, на чем мы остановились.
— Я тоже.
I don't forget.
I forget what we were talking about.
Me too.
- Прямо сейчас.
На чем мы будем ездить?
Не вздумай потребовать машину с откидным верхом.
- Right now.
What are we driving?
Don't even think about taking the convertible.
Наверно, теперь хочешь расплатиться, а?
На чем мы сошлись, двести долларов?
Нет, триста.
I suppose you want pay now, don't you?
So what did we agree on, $200?
No, 300.
А что еще делать?
На чем я закончил?
Никто,.. ни работорговцы, ни бедуины не знали человека более храброго,.. - чем этот чокнутый американец.
What else do we have to do?
Where was I?
"No one, slave trader or Bedouin, had ever seen anything like this mad American who fought like 20 men. "
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на чем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на чем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение