Перевод "наволочка" на английский

Русский
English
0 / 30
наволочкаpillow-case pillow-slip
Произношение наволочка

наволочка – 30 результатов перевода

Лучшее место в Сиэтле, чтобы просить сладости здесь, в педиатрии.
Возьмешь эти огромные наволочки, и получишь столько конфет, сколько сможешь унести.
Он не умер.
Are you kidding? The best trick-or-treating in Seattle is right here on the peds floor.
You go around with these huge pillowcases. Everyone hands out as much candy as you can carry.
He didn't die.
Скопировать
Да.
Хочешь забрать наволочку?
Да.
Yeah.
You want to get a pillowcase for her stuff?
Okay.
Скопировать
И, наконец...
Я знаю, я пускал слюну на твою наволочку поэтому я постирал ее.
- Вы не можешь стирать шелк.
And lastly, um,
I know I drooled on your pillowcase, so I washed it.
- You can't wash silk.
Скопировать
- Теперь я это знаю.
Так что я купил новую наволочку.
О-о, о-о, Боже, это полиэстер.
- I know that now.
Uh, so I got you a new pillowcase.
Oh, oh, God, it's polyester.
Скопировать
Она была в шкафу для важных событий.
Они держат свои инструменты в наволочке, но у них есть шкаф для важных событий?
Что вы здесь делаете?
Here it is. it was in the occasion closet.
They keep their tools in a pillowcase, but they have an occasions closet.
What are you guys doing here?
Скопировать
Спасибо.
"Ты помнишь ту наволочку?"
Ну, это наш язык.
Thank you.
Do you remember the pillowcase?
So this is our language.
Скопировать
Конечно.
"Я, наверное, первая девушка из провинции, которая училась читать и говорить по-английски на старой наволочке
"Д" = "друг".
Okay.
[Samila]: I was probably the first girl in my province who learned to read and speak English on an old pillowcase, but I didn't want to be the last.
"F" equals "friend."
Скопировать
А... а у нас есть инструменты? - Да, да.
Они в наволочке в багажнике.
- Точно.
Do-Do we have the tools?
Yeah, yeah. They're in the pillowcase in the trunk.
Right.
Скопировать
Их можно натянуть до подбородка.
Они выглядят, как наволочка.
Так, Лив, послушай, что я скажу.
They, like, come up to my chin.
They look like a pillowcase.
Okay, Liv, I'm telling you. Listen.
Скопировать
Это совсем другое.
Ты вообразила себе эту зависимость от наволочки, она тебе не нужна.
А тебе не нужно это.
Not the same thing at all.
Your dependency on that pillowcase is all in your head, you don't need it.
Oh. You don't need this.
Скопировать
Запиши на мой счет.
Я не собираюсь сидеть здесь и терпеть эти оскорбления из-за твоей нездоровой привязанности к наволочке
Спокойной ночи, Барби из Малибу.
Run a tab.
I'm not about to sit here and take this abuse because you have an unhealthy attachment to a pillowcase.
Good night, Malibu Barbie.
Скопировать
Помолимся.
творят такое, что их хочется приколоть к полу засунуть им в рот грязный носок и хорошенько отхлестать наволочкой
Пусть попробуют радугу.
Absolutely.
Like you said earlier, maybe I can come every week. I'm not sure about that. everyone.
A dog in Georgia named
Скопировать
Ладно, сейчас расскажу, только отвернись.
Всё дело в наволочке.
Она у меня с самого детства.
Okay, I'll tell you, but look away.
It's the pillowcase.
I've had it since I was a kid.
Скопировать
Она вся такая мягкая, и у неё была такая каёмочка, которую я любила... теребить, она меня успокаивала, когда дела шли дерьмово, то есть постоянно.
Пожалуй, эта наволочка мне нужна, чтобы заснуть, и всё такое.
- Макс, это так грустно!
It's like soft and nubby and it had this edge that I'd like... rub, and it relaxed me when things were crappy, which was all the time.
I guess I still need that pillowcase to sleep, or whatever.
- Max, that's so sad.
Скопировать
И на всех моих наволочках были бы оборочки.
Ого, даже у твоей наволочки была оборочка.
Что в ней было особенного?
And all my pillowcases would have edges.
Wow, even your pillowcase had an edge.
What was it like anyway?
Скопировать
Ты забрала мою единственную вещь.
Та наволочка была моей единственной особенной вещью.
Всю жизнь у меня что-то отнимали, но она была единственной вещью, которую никто не забрал, и теперь я никогда не усну.
You took my one thing.
That pillowcase was my one special thing.
In my whole life of people taking things away from me, that was the one thing no one took, and now I'm never gonna sleep again.
Скопировать
Ты забрала у меня то, что меня успокаивало...
Ту наволочку...
А теперь я забираю то, что тебя успокаивает... твои волосы.
You took away my security thing...
The pillowcase...
So now I'm taking away your security thing... your hair.
Скопировать
А ну пошла из моего дома!
Ладно, я просто посмотрю, не спишь ли ты на моей наволочке.
- Макс, нет!
Get outta my house!
OK, I just wanna check and see if you're on my pillowcase.
Max, no!
Скопировать
Иначе я бы жила в гораздо более милом месте.
И на всех моих наволочках были бы оборочки.
Ого, даже у твоей наволочки была оборочка.
If I was, I'd be living in a much nicer place.
And all my pillowcases would have edges.
Wow, even your pillowcase had an edge.
Скопировать
Проблема в том, что Макс думает, что ей нужны эти таблетки, потому что я выкинула её детское одеялко.
Это была наволочка, и мне она нужна, чтобы уснуть.
Ей нужно об неё тереться.
The big deal is that Max thinks she needs these pills because I threw away her blankie.
It was a pillowcase, and I need it to sleep.
She has to rub it.
Скопировать
Нет, вот.
Можешь потереться о низ моей пижамы, как будто это твоя наволочка.
Нет, если я потрусь о низ твоей пижамы, это будет ниже моего достоинства.
No, here.
Rub the edge on the bottom of my jammie top like it's your pillowcase.
No. If I rub the bottom of your jammies, that would be my bottom.
Скопировать
Это была подушка Фрэнки.
Я чуть не отгрызла голову санитару, который попытался снять наволочку.
Я должна... должна пойти и извиниться.
This was Frankie's pillow.
I just bit the head off of an orderly who tried to take the pillowcase.
I should, uh... I should probably go and apologize.
Скопировать
Базз, любой человек, поставивший свою жизнь перед выбором между тем, что правильно, а что нет, заслуживает благодарности от тех, кого он защищал.
Если бы тогда ты не протянул руку маленькой девочке и не отдал бы ей пару носков и учебник на наволочке
Ты дал ей веру во что-то.
Buzz, any man who puts his life on the line to stand between what is right and what is wrong deserves thanks from the ones he defends.
Until you reached out and gave a little girl a pair of socks and a book on a pillowcase, Sammy woke up every morning with nothing to look forward to but more poverty, more violence.
You gave her something to dream about.
Скопировать
Миссия невыполнима 2.
Носки и... наволочка?
Спасибо, мама.
Mission Impossible II.
Socks, and... A pillowcase?
[Scoffs] Thanks, mom.
Скопировать
Бабушке пришлось прятаться в бельевом шкафу.
Нужно было сложить наволочки.
Посмотрите, сколько подарков.
Grandma ended up hiding in the laundry cupboard.
There were pillow cases that needed folding.
Look at all these presents.
Скопировать
- Хорошо, спасибо.
И, ээ, хочешь заменить наволочки или оставим эти?
Не думаю, что ты подцепишь что-то неизлечимое.
-All right, thanks.
And, uh, you wanna change the pillows, or we just keep 'em?
Don't think you're gonna catch anything incurable.
Скопировать
Всё, иди.
Эй, прости еще раз, что видела мою подушку без наволочки.
Рей?
Now go.
Hey, sorry again you saw my pillow without the pillowcase.
Ray?
Скопировать
- Мм.
А эта наволочка из шелка.
У меня отличная идея.
- Mm.
Oh, and this pillowcase is silk. [ laughs ]
I have a great idea!
Скопировать
Мы будем проводить идентификацию останков по ДНК, и нам бы пригодились личные вещи всех пропавших без вести.
Любой предмет одежды, расчёска, одеяло, наволочка, фотографии, медицинские или стоматологические карточки
Также, мы ищем предметы, которые могут указать на последнее известное местопребывание жертв.
We'll be matching DNA to the remains, and it will be helpful for us to have a personal item from each of the missing persons.
An article of clothing, a hairbrush, a blanket, a pillowcase, photographs or medical or dental records if you have them.
We're also looking for items of significance to help us determine the last known whereabouts of each of the victims.
Скопировать
Мама поменять тебе одеяло?
Может тебе поменять наволочку?
Нет, не надо.
Want me to change your blanket?
Or your pillowcase?
No, not now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наволочка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наволочка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение