Перевод "навсегда" на английский

Русский
English
0 / 30
навсегдаfor ever for good
Произношение навсегда

навсегда – 30 результатов перевода

На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
Скопировать
На что он рассчитывал?
Понимаешь, я изгнал его не навсегда,
но до самой его смерти!
I mean, what did he expect?
Look. I don't mean that he's banished forever.
Just as long as he breathes.
Скопировать
- Да.
"И остались они там навсегда. И все вокруг были этому безумно рады. И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Yeah.
"And there they remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women could not so much as step one foot out the door.
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
Скопировать
Забирай ее.
Уходите все вместе, и мы навсегда забудем об этом, хорошо?
Маман никогда не забывает, разве нет?
Take it.
Go, disappear with your friend. And we'll forget all about this, ok?
Maman never forgets. Isn't that right?
Скопировать
Дерьмовое хозяйство получается.
Но все это не имеет значения, когда ты хочешь помочь кому-то изменить жизнь навсегда.
- Что он сказал?
Oh, that sucks caboodle.
Still none of that matters when you've got to change someone's life forever.
- What d'he say?
Скопировать
И что-же произошло, друзья?
Мы размыли границы свободы, быть может, навсегда!
- О-о, смотри какие безделушки!
And what happened, friends?
We blurred the lines of freedom, perhaps forever!
Ah, interesting trinkets, aren't they?
Скопировать
Как только на мир погрузится во тьму ночи,
Я заберу тебя с собой навсегда.
Помни об этом, не забывай!
As the dark rain falls tonight,
I will take you away forever.
Don't you forget about me!
Скопировать
- Не могу дождаться этой встречи!
Она навсегда изменит мир.
- На нее вся моя надежда и вера.
I can't wait for this summit.
It will change the world forever.
That is my dearest hope, and my ultimate belief.
Скопировать
Стэн, он стоит прямо у окна.
Ты навсегда останешься в наших сердцах!
Они уехали куда-то в спешке.
Stan, he's right in the window.
You're in our hearts!
Well, they're off to somewhere in a hurry.
Скопировать
Итак, там ваша мать!
Да в сцени смерти вашей матери выкричите сильно, затем ваш голос уходит навсегда.
При этом, вы хотите в последний раз увидеть Наташу Но вы не можете увидеть ее - Почему?
So there's also a mother in this scene!
Yes in mother's death scene you shouted this much, that your voice is gone forever.
At this point, for the last time, you want to see natasha, but you can't see her, why?
Скопировать
Что ты такое говоришь?
Что мы застряли здесь на целый день, на каждый день, навсегда?
-Нет, это не навсегда, просто...
What are you saying?
That we're stuck here all day every day, forever?
- It's not forever it's just--
Скопировать
Что мы застряли здесь на целый день, на каждый день, навсегда?
-Нет, это не навсегда, просто...
-На сколько?
That we're stuck here all day every day, forever?
- It's not forever it's just--
- How long?
Скопировать
Ладно, банда.
Давайте решим эту северокорейскую проблему раз и навсегда.
- Ладно, достаточно.
Okay, gang.
Let's solve this North Korea situation once and for all.
All right, that's enough.
Скопировать
Очевидно, что здесь некоторый языковой барьер.
Так что я пойду дальше, сниму эту футболку и завершу это дело раз и навсегда, Чарльз.
Чарли?
Clearly there's some kind of language barrier thing happening here.
So I'm gonna go ahead and pop this shirt off and finish this thing once and for all, Charles.
Charlie? Mm-hmm?
Скопировать
Чёрт, мы не собираемся входить в команду.
Но мы докажем раз и навсегда, кто лучший игрок в футбол.
Правильно.
Hell, no, we're not gonna make the team.
But we will finally get to prove once and for all who's a better football player.
That's right.
Скопировать
Иисус Христос!
Ты один из тех, кто входит в образ раз и навсегда.
- Да, ты права. Ты права.
Jesus Christ!
You're the one who's goin' on and on about staying in character.
Yeah, you're right.
Скопировать
Она определённо убегала.
Убегала навсегда.
Прямо на моих глазах...
Julia was definitely going away.
Going completely away.
Opposite me.
Скопировать
И доверяешь мне. И мы нравимся друг другу.
И навсегда останемся друзьями.
И я никогда не смогу оценить тебя по заслугам, даже через миллион лет.
"and you trust me, "and we like each other.
"And we'll always be friends.
"And I would never take you for granted "in a million years.
Скопировать
Готова, дорогая?
Один глоток - и ты изменишься навсегда.
Давай отсюда.
You ready, sweetie?
One taste of this, you'll never be the same.
Get out of here.
Скопировать
"Вся жизнь моя в тебе заключена.
Но только при спокойном рассмотрении нашей ситуации нам с тобой удастся быть вместе навсегда.
Не переставай любить меня и никогда не сомневайся в преданном сердце твоего возлюбленного.
"Be calm my life, my all.
Only by calm consideration of our existence can we achieve our purpose to live together.
Oh, continue to love me. Never misjudge the most faithful heart of your beloved.
Скопировать
Но совсем не важно, что думаю я.
В глазах Господа, брак - это навсегда.
Если вас это утешит, мы с Джорджем поженились в Лас-Вегасе, в круглосуточной церкви Элвиса.
But it doesn't matter what I think.
In god's eyes, marriage is forever.
Well, if it's any consolation, george and I got married on the vegas strip at a 24-hour church of elvis.
Скопировать
Порой, нам нужно, чтобы кто-нибудь показал то, что сами мы не видим.
И тогда мы меняемся навсегда.
И так, как видишь, в нашем фильме нет финала.
Sometimes we just need someone to show us something we can't see for ourselves
and then we're changed forever.
So as you can see' our movie ain't got no ending.
Скопировать
Нет, судя по всему.
Навсегда.
У меня в голове человек.
Apparently not.
Something that will change your life... forever.
in my head.
Скопировать
принеси завет праотцов и напитай им нас.
Разожги наши чувства любовью в сердцах чтобы властью закона скрепить навсегда наши тела.
Аминь.
tu rite promissum patris, sermone ditans guttura.
Accende lumen sensibus infundem amorem cordibus in firmans nostri corporis virtute firmans perpeti.
Amen.
Скопировать
Вот почему нам нужно финансирование пыток.
У нас ещё есть 9 часов, чтобы собрать миллион долларов или они заберут наши устройства для пыток навсегда
Операторы наготове.
This is why we need to fund the CIA torture program.
We have just over nine hours to raise the $1 million or those repo men will take away our torture equipment forever.
Operators are standing by.
Скопировать
Никогда.
Почему бы тебе просто не сказать раз и навсегда?
Что ты знаешь, что никаких "нас" больше никогда не будет.
Not ever.
Why don't you just say it for once?
That you know that there is never gonna be a me and you.
Скопировать
Ладно, медсестра Стив, Я тебя в эту компанию не звал.
если мы сможем понять, что движет этими зомби, тогда мы сможем найти способ, чтобы избавиться от них навсегда
Нет, херня.
Ok, nurse Steve, it did not bring him here in top to the party.
I think what we if discover since they survive these ghosts, we will be able averigüar since in releasing of them.
Do not say to me!
Скопировать
- Да.
решила, что мой муж и я будем просто служить миру на Земле растить детей и любить и останемся вместе навсегда
и ни что не собьёт нас с пути.
- Yeah.
Yeah, I thought my husband and I were going to just make peace on Earth and babies and love and stay together forever,
and that didn't quite work out that way.
Скопировать
Люди Спрингфилда, выслушайте это предупреждение!
Крученый хвост, тысяча глаз, заключены навсегда!
Папа, сделай что-нибудь!
People of Springfield hit this warning:
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever!
Dad, Do somthing!
Скопировать
Ты доверяешь правительству?
А если они обнаружат что она может делать, мы потеряем ее навсегда.
Итак, это отсчетное время.
Do you trust the government?
Because if we go into quarantine, isabelle will end up right here, or with them, and if they find out what she can do... we'll lose her forever.
[Ryland]: That's it. That's the deadline.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов навсегда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы навсегда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение