Перевод "насколько" на английский
Произношение насколько
насколько – 30 результатов перевода
Это страховка, да?
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
I just have to sign?
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Скопировать
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
— Что это значит, "ревизионизм"?
-No my good friends, for a simple reason:
because no dog has ever flown across the Atlantic.
-What do you mean, 'revisionism'?
Скопировать
Поговори с ним.
Теперь, когда ты меняешься, я хочу, чтобы ты видела, насколько они ничтожны.
Да, но понадобилось немного больше времени, чтобы это произошло со мной.
Talk to him.
Now that you're changing, I want you to see just how unimportant they are.
Yes, it just took a little longer for it to happen to me.
Скопировать
О наших слабостях.
Неважно, насколько он будет силен, все это останется внутри него.
Возвращайтесь.
About our frailties.
As powerful as he gets, he'll still have all that inside of him.
Go back.
Скопировать
Он вообще какой-то странный.
- Насколько он остановился?
- Он не сказал. Мы пытались выяснить, чем он там занимается.
He's a strange character altogether. - How long is he staying?
- Hasn't said.
We've been trying to puzzle out what he does.
Скопировать
Вот почему я приехал сюда.
Это подтверждает, насколько стало жарко.
Разбей бутылки!
That's why I came here.
That shows how hot it is.
Smash the bottles!
Скопировать
- Ценного?
- Насколько ценного, доктор Руни?
Для науки?
- Valuable?
- How valuable, Dr Roney?
To science?
Скопировать
Я не знаю.
Я смогу сказать вам, когда проверю, насколько смертельный этот газ.
Но чем это поможет Джейми?
I don't know.
I'll be able to tell you when I've tested this to see how lethal it is.
But what's that got to do with Jamie?
Скопировать
А что, казнишка не состоится?
Насколько мне известно, я свою безрассудную молодую голову проиграл.
Рассмешил меня и даже об этом не знаешь.
No execution?
To my knowledge, I lost my young hot head.
You made me laugh, you not even know it.
Скопировать
Конечно.
Насколько я знаю, она делала это раньше.
Что же сейчас?
- Of course.
As far as I know, she has done this before.
- Why not now?
Скопировать
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу
Д-р Пул, что это такое, прожить большую часть года в непосредственной близости с Хэлом?
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
Dr. Poole, what's it like living for most of the year in such close proximity with Hal?
Скопировать
Лейтенант, поезжайте!
-Машинист, подай вперёд на сколько сможешь! -Слушаюсь, лейтенант!
Дальше не могу.
Lieutenant, why aren't we moving?
Driver, get as close as you can, but don't run him over.
It's impossible. It's impossible.
Скопировать
Послушайте, все это вы мне объясните в конторе.
Насколько я понимаю, ваш ответ можно считать неблагоприятным?
Я вижу, дружок, у вас что-то сегодня определенно не ладится.
You will explain at the office!
So your answer is unfavourable?
Dear young man something is not alright with you this morning.
Скопировать
Мистер Чехов, этот полет должен обеспечить нам опыт и знания.
Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу?
Одну парсекунду, капитан.
Mr. Chekov, this flight is supposed to provide experience and knowledge.
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course?
One parsec, sir.
Скопировать
Врата в другие времена и измерение, если не ошибаюсь.
Да, насколько для вас возможно.
Ваши научные знания очень примитивны.
A gateway to other times and dimensions, if I'm correct.
As correct as possible for you.
Your science knowledge is obviously primitive.
Скопировать
Вот почему они были такие нахальные.
Проклятье, насколько далеко эти мерзавцы могут зайти?
Я попрошу ещё одну отсрочку, так что не беспокойтесь, пожалуйста
So that's why they were so cocky.
Damn it, how far will those bastards go anyway?
I'll ask for another postponement, so please don't make a fuss.
Скопировать
- Выпрямись!
- Вон на сколько!
- Преувеличиваешь.
- Straighten up!
- By that much!
- You're exaggerating.
Скопировать
- Бросим его на скалы.
Настолько далеко, насколько возможно.
Скажи нашим людям, чтобы подготовили лодку и сообщили морским властям.
- Throw him on the rocks.
As far away as possible.
- Tell our men to prepare the boat and inform the sea authorities.
Скопировать
Итак, я в безвыходном положении.
Начинаю понимать, насколько огромен этот корабль, как здесь тихо.
Я не знаю, как вернуть экипаж, как бороться с действием спор.
In effect, I am marooned here.
I'm beginning to realise just how big this ship really is, how quiet.
I don't know how to get my crew back, how to counteract the effect of the spores.
Скопировать
И что...
Вы, кажется, не понимаете, насколько серьезно обстоит дело, Доктор.
Вы уличены в преступлении.
And what...
You don't seem to realize how serious this business is, Doctor.
You have committed a crime.
Скопировать
И не надо делать невинное выражение лица.
Вы не хуже меня знаете, насколько вы оба здесь не к месту.
Интересно.
And don't give me that "questions-about-little-old-us" look.
You know as well as I do how out of place you two are around here.
Interesting.
Скопировать
Что Вы имеете в виду?
Ну, насколько я понимаю, Джейми в старой шахте.
Да.
What do you mean?
Well, as I understand it, Jamie's in the old shaft.
Yes.
Скопировать
По крайней мере, я сделаю хоть что-то.
Да, но вы не понимаете, насколько это опасно.
Слушайте, если вы и боитесь, то я нет.
At least I'll be doing something.
Aye, but do you not realise how dangerous it is.
Look if you're scared, I'm certainly not.
Скопировать
Тогда сообщите им, что мы, возможно, немного опоздаем.
Джим, хирург на "Йорктаун" захочет знать, насколько опоздаем.
Вакцины, которые он нам должен передать, очень нестабильны.
Then you'll inform them that we might be a little late.
Jim, the Yorktown's ship surgeon will wanna know how late.
Those vaccines he's transferring to us are highly perishable.
Скопировать
Они вернули мои импульсы и создали перегрузку.
Посмотрим, насколько они изобретательны.
Помогите мне с этим гранатометом.
They fed back my own impulses and built up an overload.
We'll see how ingenious they are.
Here, give me a hand with this grenade launcher.
Скопировать
Лучше сделайте что-нибудь. Я хочу убраться с этой планеты не меньше вас.
Насколько я помню, вы хотели оставить нас здесь и смыться!
Ну...
Well, you'd better do something because I'm as anxious to get off this ruddy rock as you are.
I seem to remember that you wanted to leave us on this ruddy rock and leave by yourself! Well...
All right, what have we got to work with?
Скопировать
Боунс, как он?
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца
Это похоже на инфаркт у людей.
Bones, how is he?
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart valves.
It's similar to a heart attack in a human.
Скопировать
Поиски и уничтожение биологического заражения не могли быть запрограммированы.
Насколько мне помнится, это должен был быть первый межзвездный зонд для поисков новых форм жизни.
Именно так, доктор.
His directive to seek out and destroy biological infestations could not have been programmed into it.
It was supposed to be the first interstellar probe to seek out new life forms.
Precisely, doctor.
Скопировать
Мы потеряли связь с кораблем, капитан.
Я не могу выразить, насколько я рад, что у меня гости с той самой планеты, что стала моим хобби.
Да, но, исходя из моих наблюдений, я не думал, что вы способны на подобные путешествия.
We've lost contact with the ship, captain. We're trapped here.
I can't tell you how delighted I am to have visitors from the very planet that I've made my hobby.
Yes, but according to my observations, I didn't think you capable of such voyages.
Скопировать
Что?
Насколько старше был твой муж?
- Какая разница? - Отвечай.
Today? What?
How much older was your husband?
- What difference does that make?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов насколько?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насколько для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
