Перевод "небоскрёб" на английский

Русский
English
0 / 30
небоскрёбsky-scraper
Произношение небоскрёб

небоскрёб – 30 результатов перевода

- Васюки.
Гостиницы-небоскребы для гостей, Дворец шахмат, где будет происходить турнир, сверхмощную радиостанцию
аэропорт "Большие Васюки", регулярное отправление самолетов во все концы света, включая Рио-де-Жанейро и Мельбурн.
- Wasiuki!
where you will played in the tournament.
Powerful radio station to transmit sensational news to the whole world. Airport "Great Wasiuki"... to scheduled and charter flight around the world including Rio de Janeiro and Melbourne!
Скопировать
Да, нам нравится.
Видны почти все небоскрёбы центра Миннеаполиса.
Ах, да.
Yeah, we like it.
You can see almost the entire skyline of downtown Minneapolis.
Oh, yeah.
Скопировать
- Каскадёра.
- Эксперта по сносу небоскрёбов.
Сегодня каждый художник.
- A stuntman.
- A skyscraper demolition expert.
Nowadays everyone's an artist.
Скопировать
Мне это уже надоело.
Строители этого небоскрёба произвели сегодня гражданское задержание.
Я попрошу Эндрю Маккаби, прораба, рассказать об этом.
And I've had enouah.
The men buildina this skyscraper made a citizen's arrest today.
Andrew McCabe, a foreman, will tell you.
Скопировать
Вы?
Здесь столько небоскребов!
Очень красиво!
Are you in? .
Hey, there're a lot of high buildings!
Very beautiful!
Скопировать
Зеленый цвет от оранжевого отличить не можешь?
Небоскреб.
Пошли, пошли.
Are you a color-blind person? Can't you tell green color from orange?
A skyscraper.
Come on!
Скопировать
Потом однажды иду мимо стройки.
Небоскрёб.
И я подумал, я это смогу.
Then one day, I was walking past a building site.
A skyscraper.
And I thought, "I could do that".
Скопировать
Хочешь построить так называемые дома?
Небоскребы.
Ты не прав.
You can't wait to put all those things you call buildings up in New York.
Skyscrapers.
No, man, they'll be beautiful.
Скопировать
Воды настигли долины Огайо, Теннеси.
Смыли фермы и города леса и небоскребы но воды схлынули.
Цунами прошла по Европе и Африке.
The waters reached as far inland as the Ohio and Tennessee Valleys.
It washed away farms and towns... forests and skyscrapers. But the water receded.
The wave hit Europe and Africa, too.
Скопировать
Не вынуждай меня...
Мне удалось убедить одного типа не взрывать небоскреб но я не убедил жену выйти, а дочку бросить телефонную
Просто за тобой не стоит человек с автоматом.
Don't you make me-
I've talked a man out of blowing up a building but I can't talk my wife out of a bedroom or my kid off a phone.
Because no one's standing behind you with a big gun.
Скопировать
Много лет назад, в конце 19 века,
Джеймс Мертин, капитан из Ирландии, решил построить небоскреб.
Он назвал это здание Мертин-Флеммер-Билдинг в честь себя и кого-то еще, кто в местных легендах остался по имени Флеммер.
Many years ago in the late 1800s,
James Mertin, an Irish ship captain, came to this town and decided to erect an office building.
He called this building the Mertin Flemmer Building after himself and someone else, who local legend has it was named Flemmer.
Скопировать
Может, вам за город выехать на природу?
Матери выбрасывают младенцев из окон небоскребов.
у тебя вечно младенцев в окна выбрасывают.
Let's stick to the field trip.
Mothers throwing their babies out of skyscraper windows.
You're always with the babies out the windows.
Скопировать
Водопад Ниагарский, ты там не была? То всего лишь вода, воду видела я.
Башня Эйфелева, небоскрёб-великан?
Так же сердце частило на первом свиданье.
You've never been to Niagara Falls
I have seen water It's water, that's all
The Eiffel Tower, the Empire State
Скопировать
Прошел ряд испытаний и прост в эксплуатации.
Сохраняет свою форму, даже если кидать его с крыши небоскреба.
- 6 - 6.50
Electronically tested it's guaranteed to perform.
And best of all it holds its shape even thrown off the fourth floor.
4, 5 bucks 5, 6, 7, 8 bucks
Скопировать
- Я не знаю, четыре, пять, шесть этажей!
- Это будет как небоскрёб в Чикаго!
- Слишком много!
Four, five, six floors !
- It'll be a skyscraper, like those in Chicago !
- Too much !
Скопировать
На день матери я поехала с мамой в Канзас-Сити. И там истратила все свои сбережения.
Это ресторан на вершине небоскрёба. Оттуда видно весь мир.
Это был наш с ней последний праздник.
I took my mom to Kansas City for Mother's Day and I used the allowance I was saving.
We went to lunch at Skies this restaurant at the top of a building and you can see the whole world from up there.
It was our last special day.
Скопировать
Он наконец-то нашел себя!
Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе.
- Какой любовный треугольник?
Oh, he's found his true self at last!
- Clam in skyscraper love triangle.
- What love triangle?
Скопировать
- Хорошо. Пока!
Вертолет Азиза приземлился 20 минут назад на вершине небоскреба в Майами.
Он и другие члены его группы находятся на 20 этаже.
- Okay.
Aziz's copter landed about 20 minutes ago on top of a high-rise in Miami.
He rendezvoused with some faction members. They're on the 20th floor.
Скопировать
Конечно!
Адвокаты в небоскребах работают, и у них есть секретарши.
Посмотрите него!
Oh, sure.
Like lawyers work in big skyscrapers and have secretaries.
Look at him. He's wearing a belt.
Скопировать
Что-то припоминаю. -Лос-Анжелес.
Заварушка в небоскрёбе в Л-А.
Питер Крик. Был рождён как Саймон Питер Грубер.
It rings a bell, yeah.
That thing in the building in LA.
Peter Krieg was born Simon Peter Gruber.
Скопировать
"Фильм посвящается всем тем, кто погиб за время съемок."
Это рассказ о парне, который упал с небоскреба.
Падая вниз, этаж за этажом Он повторяет снова и снова, чтобы подбодрить себя:
This film is dedicated to friends and family who died while it was in the making.
Heard about the guy who fell off a skyscraper?
On his way down past each floor, he kept saying to reassure himself:
Скопировать
Не маячь перед глазами.
Эй, Винц, ты знаешь историю про парня, который упал с небоскреба?
Пролетая над очередным этажом, он успокаивает себя:
Out of the way.
Vinz, Know the one about the guy falling off a skyscraper?
On the way down he says to himself:
Скопировать
Правда?
Если не считать небоскреба из леденцовых палочек, 15-метровой лупы и эскалатора в никуда...
СИМПСОНЫ
Didn't I?
And that was the only folly... the people of Springfield ever embarked upon... except for the Popsicle stick skyscraper... and the 50-foot magnifying glass... and that escalator to nowhere.
" The Simpsons "
Скопировать
Все мы. Каждый из нас одинок.
По которому я бегу, вверх по пятой среди небоскребов?
Было столько приятных полетов. А этот - кошмарный.
We're alone... alone forever.
And who's at the end of that forever tunnel I run through, up Fifth with the wallpaper of skyscrapers?
I'm thinking, after all those beautiful trips, that this is one of those bad ones.
Скопировать
Вот это - здание IDS, большое стекланное которое.
Самый высокий небоскрёб на Среднем Западе Выше него только Сирз в Чикаго.
Был когда-нибудь в Миннеаполисе?
Thats the IDS building, the big glass one.
The tallest skyscraper in the Midwest, after the Sears in Chicago, or John Hancock Building, whatever.
Have you ever been to Minneapolis?
Скопировать
"В Уолдорф богатеи танцуют под оркестр Гая Ломбардо.
На Таймс-сквер толпы простых людей ждут, когда с небоскреба полетят вниз красные шары.
Все хотят поймать этот момент, чтобы сказать:
Over in the Waldorf, the big shots is dancing to the strains of Guy Lombardo.
In Times Square, the little folks is watching and waiting for that big ball to drop.
They're all trying to catch hold of one moment of time to be able to say:
Скопировать
Но с его карьерой покончено.
Я помню, как Эл Джолсон сошел с ума в Зимнем Саду и залез на небоскреб.
После этого его в городе больше не видели.
No, but his career is.
I remember when Al Jolson ran amok at the Winter Garden and climbed the Chrysler Building.
After that, he couldn't get arrested in this town.
Скопировать
Какая разница, принял ли он яд или выстрелил себе в глаз.
Возможно, он бросился в водоворот улиц с крыши небоскрёба.
Медсестра объясняет, что нужно делать.
What did it matter if he swigged prussic acid or shot himself in the eye.
Maybe he dived into the streets from high up in the cloud-lapped skyscrapers.
The nurse explains the implant.
Скопировать
Тут есть целый раздел о притонах.
А это небоскреб Утюг.
Очень известное здание.
There's a whole section on speakeasies.
That's the Flatiron Building.
It's very famous.
Скопировать
- Успокаивает?
Может он успокоится, если заберётся на небоскрёб и пристрелит пару безобидных прохожих.
Господи.
Makes him feel better?
Maybe climbing a tower and shooting students would make him feel better.
Jeez.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов небоскрёб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы небоскрёб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение