Перевод "некромант" на английский
Произношение некромант
некромант – 30 результатов перевода
Послушай, Спайк...
Некромант пытался заключить сделку со мной. Что?
Сказал, что вернет меня... тело и душу... если я помогу отомстить тебе.
Look, Spike-
- Necromancer tried to make a deal with me.
- What? Said he could bring me back, body and soul... if I used our close personal relationship to double-cross you.
Скопировать
Этим уже занимаются.
Восточная некромантия...
В детстве я с отцом был на представлении Джона Генри Андерсона.
It's already being done.
Eastern necromancy.
When I was a boy. my father took me to see John Henry Anderson.
Скопировать
Она научилась секретам потустороннего от 2000-летней династии шаманов.
Некромантия - этому она научила ваших Салемских девчонок.
И за это ей отплатили предательством.
She learned the secrets of the other side from a 2,000-year-old line of shamans.
Necromancy-- she gave it to your girls of Salem.
A gift repaid with betrayal.
Скопировать
И прибавит духу.
Некромант, ты в этом уверен?
Он точно не из мира живых.
And out.
Now, a Necromancer. Are you sure?
That is not from the world of the living.
Скопировать
Деревья покрыты скверной.
Орки Мории объединились с Некромантом в Дол-Голдуре.
Я бы не совался туда, не будь у меня большой необходимости.
Foul things creep beneath those trees.
There is an alliance between the orcs of Moria and the Necromancer in Dol Guldur.
I would not venture there, except in great need.
Скопировать
Направить тебя к тьме и греху!
Для других - некромантия.
Отлучить тебя от Бога!
To cast you in to darkness and sin. CORDELIA:
To others, necromancy. MAN:
To cast you into separation from God.
Скопировать
Некромантами.
Некромантами?
Да, как в Уорлд чего-то там, в который играет мой младший брат.
Necromancers.
Necromancers?
Yeah, like from that world of whatever-craft that my little brother is always playing.
Скопировать
Точно.
Нацисты некроманты.
Н-некро-кто?
They were Nazis.
Nazi Necromancers.
N-necro-who?
Скопировать
Н-некро-кто?
Некроманты - ведьмы, колдуны, тёмная магия, чаще всего с мёртвыми.
Ясно.
N-necro-who?
Uh, Necromancer -- uh, witches, sorcerers, dark magic, mostly with dead people.
Okay.
Скопировать
На помощь!
Некромант!
Стой там!
Help!
N-necromancer!
Stay here!
Скопировать
Что они делают?
Хоронят некроманта.
Как мешок Лего.
What are they doing?
Burying the necromancer.
That's like a bag of Legos.
Скопировать
Да.
Так... а кроме Туле-некромантов, какие у нас планы на непредвиденный случай?
Ты про товарища из кукольного театра?
Yeah.
So, uh... Thule Society necromancers aside, what's our contingency plan on that?
You mean how do we "oh, no!" Mr. Bill over there?
Скопировать
По идее, они вообще не говорят.
Он вломился в лагерь, полный вооружённых германских солдат и некромантов Туле, и победил.
Крутая глиняная статуэтка.
Well, classically, they're not even supposed to speak.
We do know that he took on an entire camp full of heavily armed German soldiers and Thule necromancers and won.
One badass hummel figurine.
Скопировать
Но он называл их "Особыми нацистами", понимаете...
Некромантами.
Некромантами?
But he said they were "Special Nazis," you know...
Necromancers.
Necromancers?
Скопировать
Эмиль Парсонс, мертвый колдун.
Некромант.
Я был мастером темных искусств.
Emil Parsons, dead wizard.
Necromancer.
I was master of the black arts.
Скопировать
Все гильдии должны выполнить свои квесты до завтрашней битвы за Эвермор!
Также, Риан Некромант примет любую помощь в поиске своего ингалятора. Что?
О, своего Ингалятора Смерти!
All guilds must complete their quest prior to tomorrow's battle at Evermore.
Also, Ryan the Necromancer beseeches thy help in finding his inhaler.
Oh. His inhaler of doom!
Скопировать
Впереди к северу виден мост через ущелье.
За ним находится таинственная черная башня, в которой, по слухам, обитает злой некромант.
Ваша цель: подняться на вершину башни и уничтожить некроманта, освободив королевство от его злых чар.
Ahead to the north, a bridged ravine.
Beyond that, a mysterious black tower where, rumor has it, an evil necromancer dwells.
Your goal: Reach to the top of the tower and destroy the necromancer, freeing the realm from his evil magic.
Скопировать
Слушай, я тебе прямо все скажу:
Мы ищем некроманта.
И нам не нужно два гоблина, чтобы его найти.
Yeah, look, I'm gonna give it to you straight.
We're looking for a necromancer.
We don't need two goblins to find him.
Скопировать
За ним находится таинственная черная башня, в которой, по слухам, обитает злой некромант.
Ваша цель: подняться на вершину башни и уничтожить некроманта, освободив королевство от его злых чар.
Больше всего в ролевых играх люблю, когда мне говорят, что конкретно мне нужно делать. О, я тоже.
Beyond that, a mysterious black tower where, rumor has it, an evil necromancer dwells.
Your goal: Reach to the top of the tower and destroy the necromancer, freeing the realm from his evil magic.
Oh, that's just what I love about role-playing games, is being told exactly what to do.
Скопировать
- Я иду следом.
- Вы дошли до мастерской некроманта.
Вы видите его кровать, бутылочки со слизью, всякую другую некромантскую фигню, но некроманта нигде нет.
- I follow.
- You've reached the necromancer's workshop.
You see his bed, some bottles of goop, some other necromancing crap, but no necromancer.
Скопировать
Сколько настоящих часов, с тех пор, как я ходил в туалет?
Мы ищем этого некроманта, но почему?
Почему?
How many real hours since I've gone pee?
We seek this necromancer.
Why? Why?
Скопировать
Вы не против, или нам придется с вами серьезно поговорить?
Крошка Наггинс, истязатель гоблинов, сам убьет некроманта, потому что у каждого есть право видеться со
Жаль только, что нас больше, чем вас.
You guys cool, or are we gonna have to get red?
Tiny Nuggins, waterboarder of goblins, will do the slaying, because every man has the right to hang out with his grandson.
Too bad you're outnumbered.
Скопировать
- Вы дошли до мастерской некроманта.
Вы видите его кровать, бутылочки со слизью, всякую другую некромантскую фигню, но некроманта нигде нет
Я ищу.
- You've reached the necromancer's workshop.
You see his bed, some bottles of goop, some other necromancing crap, but no necromancer.
I search.
Скопировать
Или как бы парни, играющие в это, себя бы не называли. Хорошо.
Но если я убью некроманта до тебя, то ты не пойдешь на Рождество и День Благодарения к тете Рейчел.
Да ты туда даже не ходишь.
Or whatever you call the guys that play this.
Okay. But if I kill the necromancer before you do, then you don't go to Christmas or Thanksgiving at aunt Rachel's.
You don't even go to that.
Скопировать
- Джозеф Гордон.
Мы здесь, чтобы Тристрам Стальное Сердце, повелитель небесных пауков, смог убить некроманта.
Вы не против, или нам придется с вами серьезно поговорить?
- Joseph Gordon.
Mm-mm. We are here, so Tristram Steelheart, lord of the sky spiders, can slay the necromancer.
You guys cool, or are we gonna have to get red?
Скопировать
Наци...
Некроманты.
Грустно, правда, что старики сходят с ума?
Nazi...
Necromancers.
It's sad, isn't it -- that old people have to go so crazy?
Скопировать
Это египетские символы для общения с мертвыми.
Вы — их некромант.
Некромант.
These are Egyptian symbols for communicating with the dead.
You're his necromancer.
Necromancer?
Скопировать
Вы — их некромант.
Некромант.
Избранный, кто обладает способностью говорить от имени мертвых.
You're his necromancer.
Necromancer?
An appointed one who has the power to speak for the dead.
Скопировать
Думаешь, что вызов моей двери отравит мою душу?
Превратит меня в злого некроманта?
Когда это говоришь ты, я представляю парня с бородой как у Мерлина и в остроконечной шляпе.
Do you think that calling up my door is gonna poison my soul?
Is it gonna turn me into this evil necromancer.
When you say that, all I can picture is a guy with a Merlin beard and a pointy hat.
Скопировать
Скажи нам, что говорят лесники..
Они говорят о Некроманте, живущем в Дул Гулдуре.
Чародей, который воскрешает мертвых.
Tell us what the woodsmen say.
They speak of a Necromancer living in Dol Guldur.
A sorcerer who can summon the dead.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов некромант?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некромант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение