Перевод "некромант" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение некромант

некромант – 30 результатов перевода

Думаешь, что вызов моей двери отравит мою душу?
Превратит меня в злого некроманта?
Когда это говоришь ты, я представляю парня с бородой как у Мерлина и в остроконечной шляпе.
Do you think that calling up my door is gonna poison my soul?
Is it gonna turn me into this evil necromancer.
When you say that, all I can picture is a guy with a Merlin beard and a pointy hat.
Скопировать
- Джозеф Гордон.
Мы здесь, чтобы Тристрам Стальное Сердце, повелитель небесных пауков, смог убить некроманта.
Вы не против, или нам придется с вами серьезно поговорить?
- Joseph Gordon.
Mm-mm. We are here, so Tristram Steelheart, lord of the sky spiders, can slay the necromancer.
You guys cool, or are we gonna have to get red?
Скопировать
Вы не против, или нам придется с вами серьезно поговорить?
Крошка Наггинс, истязатель гоблинов, сам убьет некроманта, потому что у каждого есть право видеться со
Жаль только, что нас больше, чем вас.
You guys cool, or are we gonna have to get red?
Tiny Nuggins, waterboarder of goblins, will do the slaying, because every man has the right to hang out with his grandson.
Too bad you're outnumbered.
Скопировать
Слушай, я тебе прямо все скажу:
Мы ищем некроманта.
И нам не нужно два гоблина, чтобы его найти.
Yeah, look, I'm gonna give it to you straight.
We're looking for a necromancer.
We don't need two goblins to find him.
Скопировать
Сколько настоящих часов, с тех пор, как я ходил в туалет?
Мы ищем этого некроманта, но почему?
Почему?
How many real hours since I've gone pee?
We seek this necromancer.
Why? Why?
Скопировать
- Вы дошли до мастерской некроманта.
Вы видите его кровать, бутылочки со слизью, всякую другую некромантскую фигню, но некроманта нигде нет
Я ищу.
- You've reached the necromancer's workshop.
You see his bed, some bottles of goop, some other necromancing crap, but no necromancer.
I search.
Скопировать
Вы — их некромант.
Некромант.
Избранный, кто обладает способностью говорить от имени мертвых.
You're his necromancer.
Necromancer?
An appointed one who has the power to speak for the dead.
Скопировать
Впереди к северу виден мост через ущелье.
За ним находится таинственная черная башня, в которой, по слухам, обитает злой некромант.
Ваша цель: подняться на вершину башни и уничтожить некроманта, освободив королевство от его злых чар.
Ahead to the north, a bridged ravine.
Beyond that, a mysterious black tower where, rumor has it, an evil necromancer dwells.
Your goal: Reach to the top of the tower and destroy the necromancer, freeing the realm from his evil magic.
Скопировать
- Я иду следом.
- Вы дошли до мастерской некроманта.
Вы видите его кровать, бутылочки со слизью, всякую другую некромантскую фигню, но некроманта нигде нет.
- I follow.
- You've reached the necromancer's workshop.
You see his bed, some bottles of goop, some other necromancing crap, but no necromancer.
Скопировать
Она научилась секретам потустороннего от 2000-летней династии шаманов.
Некромантия - этому она научила ваших Салемских девчонок.
И за это ей отплатили предательством.
She learned the secrets of the other side from a 2,000-year-old line of shamans.
Necromancy-- she gave it to your girls of Salem.
A gift repaid with betrayal.
Скопировать
Это египетские символы для общения с мертвыми.
Вы — их некромант.
Некромант.
These are Egyptian symbols for communicating with the dead.
You're his necromancer.
Necromancer?
Скопировать
За ним находится таинственная черная башня, в которой, по слухам, обитает злой некромант.
Ваша цель: подняться на вершину башни и уничтожить некроманта, освободив королевство от его злых чар.
Больше всего в ролевых играх люблю, когда мне говорят, что конкретно мне нужно делать. О, я тоже.
Beyond that, a mysterious black tower where, rumor has it, an evil necromancer dwells.
Your goal: Reach to the top of the tower and destroy the necromancer, freeing the realm from his evil magic.
Oh, that's just what I love about role-playing games, is being told exactly what to do.
Скопировать
Или как бы парни, играющие в это, себя бы не называли. Хорошо.
Но если я убью некроманта до тебя, то ты не пойдешь на Рождество и День Благодарения к тете Рейчел.
Да ты туда даже не ходишь.
Or whatever you call the guys that play this.
Okay. But if I kill the necromancer before you do, then you don't go to Christmas or Thanksgiving at aunt Rachel's.
You don't even go to that.
Скопировать
Очень редкая и запрещенная.
Это используется в некромантии.
Темная магия.
Very rare and forbidden.
This is used in necromancy.
Dark magic.
Скопировать
Этих взрастили для защитных заклинаний и обращения с колдовскими картами.
А вот тут некроманты с зелёной маной...
Природная крупность и препятствующие заклинания, отлично работающие против голубой или чёрной добавочных колод.
These here have been raised to play mostly protection spells and do well with sorcery cards.
And here you got your green mana necromancers...
lots of earthy growth and hindering incantations that are good against blue-or black-stacked decks.
Скопировать
Моё имя Джоан Клэйтон.
Мы признаем тебя виновным в некромантии и союзе со своим Хозяином, Дьяволом.
Как было раньше в Божие времена, будет и сейчас.
My name is Joan Clayton.
We have resolved you to be guilty of necromancy and being in league with your Master, the Devil.
As it was before in God's own time, let it be so now.
Скопировать
- Расступитесь!
- Он паршивая овца вероотступник некромант, сатанист колдун и проклятый еретик.
О, Господь в милости твоей призови молнии на его голову! И да станут кости его дьявольским варевом!
Stand clear!
An infected limb, an outsider of the faith a necromancer, a diabolist, a sorcerer and a damned heretic.
Oh, God, in Thy most merciful spirit, bring down thunderbolts upon his head and may the Devil make soup of his bones.
Скопировать
- Да, живые мертвецы.
Если у тебя есть враг, ты можешь заказать некроманту, чтобы тот превратил его в зомби.
И этот парень проведет остаток жизни в коме.
The living dead.
If you have an enemy you can commission a necromancer to turn him into a zombie.
He´ll spend the rest of his life in a coma.
Скопировать
Этим уже занимаются.
Восточная некромантия...
В детстве я с отцом был на представлении Джона Генри Андерсона.
It's already being done.
Eastern necromancy.
When I was a boy. my father took me to see John Henry Anderson.
Скопировать
Это она.
Чистокровная наследница некромантов Ахерона.
Я ищу одного вора.
It is she.
The pureblood descendent of the Necromancers of Acheron.
I'm looking for a thief.
Скопировать
Со времён, когда тёмные воды поглотили Атлантиду, до прихода сынов Ариеса длилась удивительная эпоха множества царств, составлявших карту древнего мира.
И была среди них империя Ахерон. чьи кровожадные некроманты мечтали открыть тайну воскрешения мёртвых
Они создали маску из страстей поверженных царей и кровью невинных дочерей своих пробудили её силы.
Between the years when the oceans drank Atlantis and the rise of the sons of Aryas, there was an age undreamed of when shining kingdoms lay spread across the world.
Then came the dark empire of Acheron, where cruel Necromancers sought secrets of resurrection.
They crafted a mask from the bones of kings and awakened its wrath with the pure blood of their daughters.
Скопировать
Это то, что тебе нужно?
Некромант!
Это всё он сделал!
Is this what you want?
Necromancer!
This is all his doing!
Скопировать
"€жко было, наверное.
ќна была съехавшей с катушек от спидов людоедкой, увлекающейс€ вампиризмом и некромантией.
аждый мес€ц спускала все деньги на черные свечи.
Must've been hard.
She was a strung-out, crank-addicted cannibal, dabbled in vampirism and necromancy.
Blew her welfare check every month on black candles.
Скопировать
И похлебка не плоха.
Что ты знаешь о некромантии?
Что?
It's a nice broth.
What do you know about necromancy?
What?
Скопировать
Они назывались призраками.
Несчастные души призывались из их мира некромантами.
Так это возможно?
They call them "shades".
Poor, tormented souls summoned from their rest by the necromancer's art.
So, it is possible?
Скопировать
Ну, ты знаешь... о многом, так ведь?
Некромантия - самая опасная магия.
Даже во времена Древней религии к ней относились с огромным подозрением.
Well, you know lots... about lots of things, don't you?
Necromancy is the most dangerous of all magical practices.
Even in the days of the old religion such sorcery was viewed with the utmost suspicion.
Скопировать
В городе новый шабаш.
Они некроманты, Эрик.
Если они могут контролировать мертвых, тогда они могут контролировать нас.
There's a new coven in town.
They're necromancers, Eric.
If they can control the dead, then they can control us.
Скопировать
Теперь это должно случиться.
Мы идем за некромантом и убираем её.
Любой ценой.
Now, this is what will happen.
We are going after the necromancer, and we are taking her out.
By any means necessary.
Скопировать
И одной из их жертв была Антония.
Она была могущественным некромантом.
Могла контролировать мертвых.
And one of their victims was Antonia.
But she was a powerful necromancer.
She could control the dead.
Скопировать
Какие-то старые хиппи подняли в воздух мертвую птицу, и что?
Некромантия не шутка.
Помнишь испанскую резню?
Some old hippies levitated a dead bird, so what?
Necromancy is no joke.
Remember the Spanish massacre?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов некромант?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некромант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение