Перевод "некромант" на английский
Произношение некромант
некромант – 30 результатов перевода
- Да, живые мертвецы.
Если у тебя есть враг, ты можешь заказать некроманту, чтобы тот превратил его в зомби.
И этот парень проведет остаток жизни в коме.
The living dead.
If you have an enemy you can commission a necromancer to turn him into a zombie.
He´ll spend the rest of his life in a coma.
Скопировать
Этим уже занимаются.
Восточная некромантия...
В детстве я с отцом был на представлении Джона Генри Андерсона.
It's already being done.
Eastern necromancy.
When I was a boy. my father took me to see John Henry Anderson.
Скопировать
Крупная доля в фирме, контакты с африканскими колдунами.
Он некромант.
Власть над мертвыми.
Owns a respectable block of shares in Wolfram and Hart... and he's connected up the wazoo.
Carries influence with power players in the entertainment industry, politics...
- Oh, he's a necromancer. - Power over the dead.
Скопировать
Послушай, Спайк...
Некромант пытался заключить сделку со мной. Что?
Сказал, что вернет меня... тело и душу... если я помогу отомстить тебе.
Look, Spike-
- Necromancer tried to make a deal with me.
- What? Said he could bring me back, body and soul... if I used our close personal relationship to double-cross you.
Скопировать
Твой кошмарный день еще впереди.
Я некромант.
Ты... мертв.
You know, so have I, thanks to you.
Yours is about to get a hell of a lot worse.
I don't think so.
Скопировать
Они разрушают мой стиль работы.
Твой стиль не пройдет с некромантом.
В данном случае стоит избегать разборок око-за-око. Его глаза мне не нужны, Уэсс.
- They cramp my style.
- Your style's not going to cut it with a necromancer.
We should probably avoid an eye-for-an-eye escalation here.
Скопировать
Это - часть древнегреческого ритуала прорицателей.
Связанная с некромантией, так?
-Совершенно верно.
They're part of an Ancient Greek divination ritual.
- Used for necromancy, right?
- That's right.
Скопировать
Таро ведь относятся ко времени раннего христианства, так? Когда некоторые священники еще использовали магию?
Некромантия. Как избежать смерти, и как вызвать ее.
Так Рой использует черную магию для связи со жнецом?
Tarot dates back to the early Christian era when priests were using magic and a few veered into the dark stuff:
Necromancy and how to push death away, how to cause it.
So Roy's using black magic to bind the reaper.
Скопировать
Так что там с Бекингемом?
- При мне он клеветал на ваше преосвященство, называя вас некромантом и сводником, обвинял в том, что
- А что лорд Бекингем говорил о короле?
What of buckingham?
In my presence he has railed against your eminence, calling you a necromancer,a pimp, accusing you of using evil ways to maintain your hold over the king.
And what did lord buckingham say about the king?
Скопировать
- Расступитесь!
- Он паршивая овца вероотступник некромант, сатанист колдун и проклятый еретик.
О, Господь в милости твоей призови молнии на его голову! И да станут кости его дьявольским варевом!
Stand clear!
An infected limb, an outsider of the faith a necromancer, a diabolist, a sorcerer and a damned heretic.
Oh, God, in Thy most merciful spirit, bring down thunderbolts upon his head and may the Devil make soup of his bones.
Скопировать
Я немного занята.
Я просто хотел поставить Вас в известность о том, что у меня есть некромант. и шериф Нортман в заключении
Правда?
I'm in the middle of something.
Just wanted to inform you that I have the necromancer and Sheriff Northman in custody.
Really?
Скопировать
И одной из их жертв была Антония.
Она была могущественным некромантом.
Могла контролировать мертвых.
And one of their victims was Antonia.
But she was a powerful necromancer.
She could control the dead.
Скопировать
Ты это сделаешь сам.
Они некроманты, Эрик.
Они воскресили мёртвую птицу.
- You will do it yourself.
They're necromancers, Eric.
They brought a bird back from the dead.
Скопировать
Ты понимаешь, почему ты здесь?
Мне сказали, что я под заклинанием некроманта.
И что я общался с вашим человеком.
You understand why you're here?
I've been told I'm under the spell of a necromancer.
And that I consorted with your human.
Скопировать
В городе новый шабаш.
Они некроманты, Эрик.
Если они могут контролировать мертвых, тогда они могут контролировать нас.
There's a new coven in town.
They're necromancers, Eric.
If they can control the dead, then they can control us.
Скопировать
Ты, блядь, псих?
Виккане - практикующие некроманты.
Какие-то старые хиппи подняли в воздух мертвую птицу, и что?
Are you fucking insane?
Wiccans working death magic.
Some old hippies levitated a dead bird, so what?
Скопировать
Какие-то старые хиппи подняли в воздух мертвую птицу, и что?
Некромантия не шутка.
Помнишь испанскую резню?
Some old hippies levitated a dead bird, so what?
Necromancy is no joke.
Remember the Spanish massacre?
Скопировать
Заковывая их в серебро?
Эрик находится под контролем некромантов.
Он - опасность для всех.
By handcuffing them in silver?
Eric is under the control of necromancers.
He is a danger to everyone.
Скопировать
Теперь это должно случиться.
Мы идем за некромантом и убираем её.
Любой ценой.
Now, this is what will happen.
We are going after the necromancer, and we are taking her out.
By any means necessary.
Скопировать
Ты - великая некромантка.
Я всего лишь использовала некромантию для контроля над смертью... для спасения своей деревни от лихорадки
Я - целительница.
You are a great necromancer.
I only turned to necromancy to control death... To save my village from fever.
I was a healer.
Скопировать
Ведьма по имени Антония, было сожжена на столбе.
Когда она использовала некромантию...
Чтобы разбудить всех вампиров в радиусе 20 миль и вытащить их
A sorceress named Antonia was being burned at the stake.
When she used necromancy...
To pull all vampires within 20 miles from their sleep.
Скопировать
ты думаешь, как все вообще то я заинтересован, чтобы ты вёл себя как человек.
а она может вернуть тебе маленькое грязное лицо некроманта.
даже грубое.
You mean like all of them? Actually, I'm rather keen on that one who looks like a man.
She can back that thing up all over Necromuncula's dirty little face.
Rude.
Скопировать
А зачем они нужны?
Некромантия...
Надругательство над трупами.
Well, what are they for?
Necromancy.
Corpse-bothering.
Скопировать
Наша задача проследить, чтобы их главный предстал перед судом.
- Епископу хочется жаркого из некроманта.
- Что такое некромант?
We need to pick the leader of the village for his trial and execution.
The bishop wants to see necromant fires.
- What is a necromant?
Скопировать
- Епископу хочется жаркого из некроманта.
- Что такое некромант?
Это тот, кто выкапывает трупы и вдыхает в них жизнь.
The bishop wants to see necromant fires.
- What is a necromant?
That's someone from the dead the ground gets cold ... and she revives.
Скопировать
Делаю все, что могу, чтобы удержать их.
Они думают, я некромант и поэтому не трогают.
Это обычно и с другими срабатывает.
I do what I can to discourage them.
They think I'm a necromancer and they leave me alone.
It usually works on the others.
Скопировать
"Его величество, король Эрасмус"
Страшное зло появилось на земле нашей - гнусный некромант, Морт Кемнон.
День ото дня растут его силы. Похоже, светлая богиня отвернулась от нас, ...ибо тщетны наши мольбы к ней.
His royal majesty "Erasmus, the randomly bias"
There is a great evil in our land The vile necromancer, Mort Kemnon.
Daily his power grows stronger and yet it appears that our goddess has forsaken us ...for she answers not our prayers.
Скопировать
... ни хрена не выйдет.
Он без понятия, где находится некромант.
Почему бы и нет?
...for that it sucks.
There is no way that he knows where he is.
Why not?
Скопировать
Вперед!
Лицом к лицу, некромант!
Лицом к лицу с моей охраной!
Go!
Face us, necromancer!
Face my bodyguards!
Скопировать
Учитывая карты, которые уже были отыграны...
У Пенни могут быть только зелья некроманта, которые эффективны только против призраков и дневных бродяг
Карты, находящиеся в нетронутой стопке:
Given the cards that have already been played,
Penny can only be holding necromancer potions, which are only effective against wraiths and day-walkers, and there are no more of either left to be drawn.
The cards remaining in the undrawn stack are:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов некромант?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некромант для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
