Перевод "The-the-the hotel room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The-the-the hotel room (зезезе хоутэл рум) :
ðəðəðə həʊtˈɛl ɹˈuːm

зезезе хоутэл рум транскрипция – 31 результат перевода

What is it?
The-the-the hotel room?
Stop.
Что это?
- Комната отеля?
- Остановись.
Скопировать
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going
I have no doubt in the ability of the team.
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
Скопировать
after we disable it, it will only remain to get to the diamonds.
we prefer to go through the steam room - the hotel sauna.
we usually try not to apply force, except if it's absolutely necessary
Как только мы ее нейтрализуем, останется только подобраться к бриллиантам.
Мы предпочитаем подойти к ним через соседнее помещение
- баню отеля. Обычно я стараюсь не применять силу, если в этом нет крайней необходимости.
Скопировать
- Whose couch?
- His or the one in your hotel room?
- What am I stupid over here?
-У тебя или у него?
- Я что, совсем тупая?
У меня.
Скопировать
Pam is kind of a bitch. Hey.
Grab a bite, get a hotel room. Enjoy the city a little bit.
Uh... I just have so much paperwork to do.
Что если уехать сегодня вечером?
Перекусим, заселимся в отель ... немного повеселимся в городе ..
У меня куча работы ..
Скопировать
I got married twice today.
So where do you want to do it for the first time as a married couple, nice hotel room or a reception
What do you think?
Мне пришлось выходить замуж сегодня дважды.
Так где ты хочешь сделать это в первый раз в качестве женатой пары: в милой комнатке отеля или в уборной в холле здания для церемоний?
А ты как думаешь?
Скопировать
Relax, take a walk through Jerusalem.
Spend the night in a hotel room has already been paid.
In the morning, come back to the camp.
Отдохни, погуляй по Иерусалиму.
Переночуешь в отеле, номер уже оплачен.
А утром возвращайся в лагерь.
Скопировать
Yeah, this is Detective Tutuola, badge number 43198.
I need a bus at the Lydia Hotel, midtown, Room 419, got a heroin overdose.
Come on.
Да, это детектив Тутуола, номер значка 43198.
Мне нужна "скорая" в отель "Лидия", мид-таун, комната № 419, передозировка героина.
Давай, пошли.
Скопировать
- It looks like a professional hit.
The shooter fired from a hotel room across the street and then disappeared.
- Any suspects?
- Это похоже на профессиональный выстрел.
Стрелок стрелял из гостиничного номера через улицу и затем исчез.
- Подозреваемые?
Скопировать
But in any case, with discretion.
When you wish to contact me, sir, I'm staying at the Hotel Belvedere Room 635.
I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade.
Но в зависимости от ситуации.
Когда вы пожелаете связаться со мной, я остановился в отеле "Бельведер", комната 635.
Я искренне ожидаю значительной взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спэйд.
Скопировать
Damn it, Lisbeth!
I have booked a room for you in the SAS Hotel.
- Can't you hear what I say?
Чёрт побери, Лизабет!
Я забронировала тебе номер в гостинице.
- Ты слышишь, что я говорю? !
Скопировать
No, you listen.
Next holiday we take one room in the hotel, with double bedroom, king size or queen size,
I'm tired of separated beds.
В следующий отпуск мы поедем в Эйлат.
И снимем только один номер. И попросим только одну кровать. Кинг сайз, квин сайз, всё равно.
Потому что мне надоело сдвигать кровати, понял? Хватит, больше так не хочу.
Скопировать
It's okay, Fred.
Anyway, we got tons of room back at the hotel.
We can keep everything safe.
Все окей, Фред.
В любом случае, у нас целая куча комнат в отеле.
Мы сможем все сохранить в безопасности.
Скопировать
-l'm not anything.
ln your mind, you're already imagining your gateway drug and which mode of destruction you'll attack the
What's up with you and Dawson?
-Я - ни то, ни другое.
В уме ты уже представляешь себе, какой наркотик примешь и с чего начнёшь разрушение гостиничного номера.
Что с тобой и Доусоном?
Скопировать
What's that?
It is a key to a room in the most ridiculously swanky hotel in Boston.
We should spend the last night of our summer vacation together in style.
Что это?
Это - ключ к номеру в самой расшикарной гостинице во всем Бостоне.
Я подумала, что мы должны провести последнюю ночь наших летних каникул вместе гламурно.
Скопировать
The university sends its trusty radical, me...
I enter the dining room of her hotel.
I spot her, and die.
Университет рекомендует в гиды кого-нибудь из левых, то есть, меня.
Я вхожу в ресторан гостиницы и вижу ее.
Я сражен.
Скопировать
Awesome.
We both know that I'll soon be sick of getting laid in a hotel room.
'It's over, there's someone else.'
Потрясающе.
Однажды мне надоест трахаться с тобой в отеле дважды в неделю и я скажу тебе, когда ты будешь одеваться: "Пора прекратить.
У меня есть другой".
Скопировать
Want a drink before we...
I've booked a room in a nice hotel just around the corner.
Do you mind?
Хотите выпить что-нибудь перед тем, как...
Я забронировала номер в одном симпатичном отеле, вон там на углу.
Вы не против?
Скопировать
That's the third time this month.
The hotel in Dallas called and said you left your suit in the room when you checked out.
Hertz called back and said they will never rent you a car again.
Уже третий раз за месяц.
Из отеля в Далласе звони и сказали что ты оставил свой костюм в комнате, когда сдавал номер.
Херцы звонили. Просили передать, что больше никогда не дадут тебе свою машину.
Скопировать
He never stops talking about gonorrhoea and hepatitis G. Believe me, I know.
I have to share a hotel room with the guy.
-Cheap bastards.
Он никогда не прекращает говорить о гонорее и гепатите Г. Поверь мне, я знаю.
Мне приходится делить с ним гостиничный номер.
-Дешёвые ублюдки.
Скопировать
Yeah, he's green.
So, Gossie, you don't need to worry about a hotel room for the 'Bama.
He can flop at my place.
-Да, он зелен.
-Госси, о гостинице для алабамца можешь не беспокоиться. -Госси, о гостинице для алабамца можешь не беспокоиться.
Я пущу его в свое гнездо.
Скопировать
Hello? We should still practice together.
We must stick to the routine. Yeah.
At such moments our superstitions are all we have. Exactly.
- Нам нужно продолжать тренироваться вместе.
- Ты знаешь, в гостинице мне предложили номер получше но я сказал, что мне сейчас везёт, и отказался.
- В такие моменты нам остаётся только придерживаться наших суеверий.
Скопировать
We need to find Jackie someplace to stay, you know... where she won't be all alone.
I can get her a room at the hotel I work at.
No, Jackie is not staying in a hotel.
Нам надо найти место, где Джеки может жить, где она не будет совершенно одна.
Я могу устроить ей номер в отеле, где работаю.
Нет, Джеки не будет жить в отеле.
Скопировать
What's he?
He rented the hotel room for the meet with Vondopoulos but checked out right after.
Fitzhugh's running him through every database.
Что с ним?
Он снял номер в гостинице перед встречей с Вондопулосом. И освободил номер сразу после этого.
Фитцхью проверяет его по всем базам данных.
Скопировать
This is Emekwi.
He's donating the use of a room in his hotel for the mission school.
Father, we are so glad that you are here.
Это Эмекви.
Он отдал одну из комнат в своем отеле под школу при миссии.
Святой отец. Мы так рады вашему приезду.
Скопировать
I made it bizarre and erotic, without crossing the line. The readers liked it.
Some didn't take to the science-fiction angle but all "2046" meant to me was the number of a hotel room
I made up the whole thing.
Я сделал роман загадочным и эротичным, не скатываясь в порнографию.
Читателям он понравился, хотя некоторые не приняли его фантастические элементы. Но для меня число 2046 означало лишь номер комнаты в отеле.
Все остальное я придумал.
Скопировать
And this is it:
The scene takes place in a hotel room.
The traitor lives next door.
Тогда вот тебе сценарий:
действие разворачивается в одном номере одного отеля.
Предатель - за стеной, куда ведет дверь.
Скопировать
You feel good about it.
Hey, suppose I get the hotel to fix us up a room on the backside... and we can sit out like this and
How 'bout that?
От этого становится хорошо.
Слушай, давай я устрою, чтобы отель дал нам комнату сзади... и мы сможем сидеть там и смотреть на парад.
Что думаешь?
Скопировать
Bart, we head for Mexico?
It's all back in the hotel room.
That hotel's full of cops by now.
Барт, мы поедем в Мексику?
Для этого нужны деньги, а они в гостинице.
В ней уже полно копов.
Скопировать
Of course.
Try to remember Rienzi's exact words when he asked you... to bring the three hoods to Sally's hotel room
We can get that-
Конечно.
Постарайтесь вспомнить, точно слова Ренци, когда он попросил Вас ... привести троих вышибал в номер Салли.
Нам нужен-
Скопировать
This is what happened.
I was in the hotel room alone.
I put on my best nightie.
Вот, что случилось.
Я была в отеле, одна.
Я надела свою лучшую ночную рубашку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The-the-the hotel room (зезезе хоутэл рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The-the-the hotel room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезезе хоутэл рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение