Перевод "немезида" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение немезида

немезида – 30 результатов перевода

Сидели бы в Накатоми-Плаза и ждали, пока нас жена вызволит.
Всякому герою нужна своя Немезида.
- Неплохо.Беру.
We'd be sitting in Nakatomi Plaza just waiting for our wife to bitch us out.
Every hero needs a Nemesis.
- That's not bad. I'll accept it. - Yep.
Скопировать
Я всё время об этом думаю.
Всё дело в Немезиде.
Ты ужасно боишься, что Ибен сделает то, что сделала бы ты на её месте.
I think of it all the time.
Let me tell you what your problem is. It's nemesis.
You are so bloody scared that Iben will do what you would do in her place.
Скопировать
Царь Вавилона.
Когда я был еще мальчиком, он низверг Ассирийскую империю, древнего немезиду моего народа, но разрушение
и предал Господь, царя Иудеи в его руки вместе со всеми своими служителями, дворянами, и администраторами.
King of Babylon.
When I was just a boy, he threw down the Assyrian empire, my people's ancient nemesis, but the destruction of Israel's enemies brought us no relief because in the 3rd year of Nebuchadnezzar's reign,
he turned his gaze upon Jerusalem and besieged it, and the Lord delivered the king of Judea into his hand along with all of his officers, nobles, and administrators.
Скопировать
Пришли данные экспертизы пуль с Плазы.
Судя по полю нареза и канавкам, стреляли из винтовки Немезида, калибр 0,308.
Она полуавтоматическая.
The analysis is back on the bullets found in the Plaza.
The lands and grooves tell us they were fired from a .308 Nemesis.
It's a semi-automatic rifle.
Скопировать
И почему они так решили?
Это потому, что Мэдисон была вашей Немезидой?
Она не должна была.
And why would they say that?
Is it because Madison was your Nemesis?
She didn't used to be.
Скопировать
У тебя есть 10 минут, чтобы найти нас.
Ну, я сейчас немного занят, наблюдаю, как моя Немезида кусает его
Плюс я не заинтересован в спасении жизни Амары.
You have 10 minutes to come find us.
Well, I'm a little busy right now watching my nemesis bite it.
Plus I have no interest in saving Amara's life.
Скопировать
Нет.
Немезида? Ни за что.
Вы опровергли всю мою книгу!
No.
Nemesis?
No. - You refuted my entire book.
Скопировать
Но ваша — определённо сучья.
Думаете я ваша Немезида?
Нет.
But this was quantifiably bitchy.
Do you think I am your nemesis?
No.
Скопировать
Пошли домой.
Благодаря моей школьной Немезиде, последнее,что сделал мой парень перед тем как уехать в коледж это бросил
Между нами все кончено.
Let's go home.
Last season on "Suburgatory"...
Thanks to my high-school Nemesis, the last thing my boyfriend dod before he left for college was dump me.
Скопировать
А ты и здесь поспел, да, Джексон?
Я начинаю думать, что ты моя Немезида.
Раньше она учила меня в мажорской школе.
You just keep turning up, don't you, Jackson?
I'm beginning to think you're my nemesis.
She used to teach me at the posh school.
Скопировать
Арнольд Малоун.
Он моя Немезида, но едва ли он знает, как это пишется. [Немезида - богиня возмездия]
Он ответственен за большинство ограблений в Манчестере за последние 20 лет.
Arnold Malone.
He'd be my nemesis if he knew how to spell it.
Responsible for most of the robberies in Manchester these past 20 years.
Скопировать
Я не могу уйти из жизни с камнем на сердце...
Немезида не даст мне пощады.
Что за камень? !
I can't go to the afterlife with lies in my heart.
Nemesis won't let me rest.
What lies?
Скопировать
И их грязь нельзя называть её настоящим именем!
Немезида - она для других!
Слышишь, звонит телефон!
And their dirt must be handled delicately.
And Nemesis... that's only for others!
There it goes ringing again.
Скопировать
Что-то такое, что ты никогда не видел.
Тоби - самый юный астронавт в истории, колесит через кварцевые дюны на далекой звезде в галактике Немезиды
Какие опасности подстерегают там нашего героя?
Something that you never saw.
Toby, the youngest astronaut in history, travels through quartz sand dunes on distant star in the galaxy's Nemesis.
What dangers lurks there our hero?
Скопировать
-Джоуи Поттер, как я живу и дышу.
-Моя Немезида.
Добро пожаловать назад.
-Joey Potter, as I live and breathe.
-Audrey, my nemesis.
Welcome back.
Скопировать
Элтон Тауэрз, да?
Помнишь те жуткие горки Немезиды, на которые мы хотели попасть целую вечность?
Да, ты еще потом ругался и разозлился.
Alton Towers, right?
That Nemesis white-knuckle ride we waited forever to get on?
You swore and got all angry.
Скопировать
Ты помнишь.
Да, значит, горки Немезиды очень похожи на жизнь.
Ты думаешь, что ничего не произойдет.
So you remember.
Yes, well, the Nemesis ride is a lot like life. OK?
You think nothing's ever gonna happen.
Скопировать
"Геракл" и "Поллукс" вели огонь по гражданским целям поэтому мы рассматриваем их как враждебные суда.
"Немезида" и "Веста" отошли на большее расстояние, вероятно, чтобы избежать попаданий по мирным гражданам
Другие мы не знаем.
The Heracles and the Pollux have fired on civilian targets so we consider them a hostile vessel.
The Nemesis and the Vesta have apparently gone to great lengths to avoid firing on civilians.
The others we don't know.
Скопировать
Есть, сэр.
"Немезида" и "Поллукс" пошли на перехват.
- Не "Геракл"?
Yes, sir.
Nemesis and Pollux moving to intercept.
- Not the Heracles?
Скопировать
Хорошо.
Пошлите "Поллукс" и "Немезиду" на разведку.
Есть, сэр.
Good.
Send the Pollux and the Nemesis to investigate.
Yes, sir.
Скопировать
Приготовьтесь к прыжку.
"Немезида" и "Поллукс" почти достигли Проксимы.
Становится все интереснее.
Stand by to jump.
Nemesis and Pollux on final approach to Proxima.
Now it gets interesting.
Скопировать
Второе вражеское крыло продвигается в нашу сторону.
"Немезида" и "Поллукс" знают о нашей ситуации и просят дальнейших распоряжений.
- Мы отзовем их?
Second enemy wing is advancing on our position.
Nemesis and Pollux are aware of our situation and asking for instructions.
- Do we issue the recall order?
Скопировать
"Поллукс" и "Геракл" повреждены, но продолжают бой.
"Юнона", "Немезида" и "Фурия" продвигаются, но в бой еще не вступили.
Мы не можем распылять наши силы.
Pollux and Heracles are hit but continuing to fight.
Juno, Nemesis and the Furies are advancing but have not yet engaged.
We can't divide our forces.
Скопировать
"Поллукс" уничтожен.
"Немезида" получила серьезные повреждения и хочет сдаться.
Соедините меня с "Гераклом".
The Pollux is destroyed.
Nemesis has taken severe damage and is offering to surrender.
Get me the Heracles.
Скопировать
- Да.
Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида
Которые из них уничтожили гражданские транспорты?
- Yes.
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
Which of them destroyed the civilian transports?
Скопировать
Проследите, чтобы вся информация была записана.
Активизируйте программу Немезида.
- Эй!
Ensure all data streams are recorded.
Activate Nemesis Program now.
- Here!
Скопировать
Подтверждение в 2ч. 18 мин. и 27 секунд.
Программа Немезида полностью активизирована.
Слушай, я... Мне очень жаль, что так вышло с твоим другом.
Confirm at 2:18 and 27 seconds.
The Nemesis Program is now fully activated.
Look, I'm-- I'm sorry about your friend.
Скопировать
А мы не потеряем ценного кадра в нашей команде.
Но она явно влюблена в эту нашу немезиду.
А вдруг та возьмёт и снова сбежит к ней?
And we don't lose a valued member of our team.
But she's obviously in love with our nemesis.
How can I make sure she won't run off again?
Скопировать
Он мутирует.
Он нужен мне для программы Немезида.
Мэт!
He's mutating.
I want him in the Nemesis Program.
Matt!
Скопировать
Он обнаружил еще двоих из подразделения С.Т.А.Р.З.
Немезида.
Бегите.
He's located another two S.T.A.R.S. members.
Nemesis.
Run.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов немезида?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы немезида для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение