Перевод "немка" на английский

Русский
English
0 / 30
немкаGerman woman
Произношение немка

немка – 30 результатов перевода

Не только от всех марокканцев, но и от всей махребской молодежи.
Если женюсь на немке, пришлю вам всем приглашения, чтобы вы все погуляли у нас на свадьбе.
Клянусь, так и сделаю!
Not just for Morocco. For the entire Maghreb youth.
If I marry in Germany, I'll send you all an invitation so that you can celebrate with us.
I'll do it... I swear!
Скопировать
- Не знаю. А ты знаешь?
И ещё эта несчастная немка, на которой он женился.
Как Карл мог прилипнуть к ней?
- I know nothing.
And that poor German woman he married...
How could Carl have fallen for her?
Скопировать
А что у шведок нет изюминки?
Лучше чтобы она была немкой.
Конечно, ведь все немцы с изюминкой.
Swedes have no edge? No.
It's better if she's German.
Of course, because all Germans have edge.
Скопировать
Первым приходит в голову - Гитлер.
Ладно, она немка.
Спасибо, Эльза.
I mean, Hitler springs to mind.
Fine, she's German.
Thank you, Elsa.
Скопировать
Нет, просто Адаму комфортно с Эльзой, он хочет с кем-то поговорить.
Особенно, после того как она стала немкой.
Я слышал, что на острове есть казино.
No, she's just someone he can talk to. He feels comfortable with her.
You know, now that she's German.
I hear there's a casino on the island.
Скопировать
И что же тебе больше всего понравилось?
Экваториальная жара, бесконечные очереди, или здоровенная немка, которая облевала меня на карусели?
АЛАН Ладно, может всё прошло не очень гладко, завтра компенсируем.
Which part did you like best?
The equatorial heat, the endless lines, or the large German woman that threw up on me in the Teacup?
Maybe things could have gone smoother, but tomorrow's gonna make up for it.
Скопировать
Потому, что попал в плен.
И остался жить с какой-нибудь немкой, светловолосой и пышногрудой.
Чтобы бретонец питался тушёной капустой каждый божий день!
He was taken prisoner.
And stayed with a German girl with braids and big boobs!
A Breton boy eating sauerkraut!
Скопировать
Ну?
Просто я знаю о нем кое-что.
Эти е-мейлы, что он мне присылает, они больше, чем просто е-мейлы.
- Well?
- There's just stuff I know about him.
These emails he's been sending me, they're a little bit more than emails.
Скопировать
Вы случаем не знаете, кто эта русская девушка?
- Немка, хотите сказать?
- Она говорит с парижским акцентом.
Do you happen to know who that Russian girl is?
German, you mean?
With a Parisian accent. French?
Скопировать
Помоги, намыль ее.
Вы не похожи на итальянку, вы немка?
- Нет. - Вы прибыли из l.R.Q.?
Set the table. What an idiot I am!
Get her lathered up good.
You don't look Italian.
Скопировать
У немцев они должны быть в порядке.
Я - не немка.
Они не имеют права...
We Germans have to have our papers in order.
But I'm not a German.
They have no right...
Скопировать
К русскому сержанту с фунтом сливочного масла.
Эти немки все одинаковые.
Не говори за всех, парень.
Russian sergeant came along with a pound of rancid butter.
- Those German dames are all alike.
- Speak for yourself.
Скопировать
- Я просто не могу.
Вы немка, не так ли?
- Как видите.
- I can't do it.
You're German, aren't you?
Can you tell?
Скопировать
Присмотримся к пассажирам.
Эта пассажирка – немка. Много лет она не видела свою родную страну и Европу.
Сейчас она возвращается из путешествия со своим супругом, за которого вышла замуж на чужом, гостеприимном континенте.
We shall give our attention to this passenger
She is a German who hasn't seen her country, or Europe at all, for years
Now she is returning with her husband whom she married in a foreign, hospitable continent
Скопировать
Послушай, раз уж ты здесь.
Я позвонил насчет этой немки, но она уже уехала.
Ты должен ее найти. Она в Париже на гастролях цирка.
Listen, Dottore, since you're here.
I called the pensione about the German, but she's gone. - You must find her.
- She's in Paris with a circus.
Скопировать
Да, он испанец.
Его мать немка. Спасибо.
...а отец испанец. Поэтому ты можешь обращаться к нему на двух языках.
- He's also English.
His mum's English, his dad's a Spaniard.
He understands both languages.
Скопировать
Вы невероятная женщина.
Немка в Венеции, не туристка, переводчица...
Ни работы, ни денег, ни багажа, ни адреса.
You're an unusual woman.
A German in Venice, not a tourist, an interpreter by profession...
No job, no money, no luggage, no destination.
Скопировать
Она не нуждалась в моём сочувствии.
Я, немка, отказывала себе во всём. У меня не было ни личной жизни, ни любви, ни отдыха от службы.
А она, полька, отправленная в лагерь за политическое преступление, имела то, чего я была лишена.
She didn't give a damn for my kindness
I, a German, denied myself everything I had no private life, no love, no rest from duty
She, a Pole, committed for a political offence, had what I lacked
Скопировать
Я говорил тебе, Джордж Л. Брэйди Младший.
Она немка. (*Счастливчик
- Luckman)
George. I told you, George L. Brady Jr.
The L is for Luckman, that's my mother.
German.
Скопировать
- Прошу прощения.
- Вы ведь не немка, правда? - Совершенно верно.
Вы тоже иностранец?
- Oh Sorry! I didn't mean to!
- But you're not German, are you?
- Indeed. But who are you?
Скопировать
Но я больше никогда ее не увижу
Теперь я должна стать немкой
Мне даже не разрешили оставить мое настоящее имя
But I can never see her again.
Now I have to be a German girl.
I wasn't even allowed to keep my own name.
Скопировать
Вы покажете мне кино?
Последний раз, я смотрел фильм, - той немки, мне его показали в Вене.
- Но я не думаю, что это будет он.
Are you going to show me a movie?
The last movie I saw was the one that German woman showed me in Vienna.
- But I don't suppose it's that one.
Скопировать
Вы начитались эмигрантских книжек.
А теперь супчик жрете, и немку лапаете.
- Ты коммунистический ублюдок...
You Communist bastard... Don"t like the new Poland, eh?
You"d like it to be otherwise, sir, so you could carry the flag?
- Did you know how to govern?
Скопировать
Кто дежурит на кухне, пусть следит, чтобы не воровали.
Смотрите хорунжий, сможет ли повар украсть... для беременной немки.
Снова на угле готовят!
Will the cook steal, the officer wonders... for the German woman who"s expecting?
They"re cooking with coal again!
The sons of bitches have electric stoves, boilers...
Скопировать
Мы поймали злодея!
Немка на кухне!
Быдло! Быдло! Эти повара, из лагеря, не выйдут живыми!
Get away, you beast!
The camp cooks will never get out alive!
The swine was stealing, father!
Скопировать
Оставь меня! Возвращаешься?
А где немка?
Не знаю. Пошла домой.
So go back to your Poland!
Return to your Poland!
Leave me alone!
Скопировать
По паспорту она немка.
У нее в пальто нашли паспорт на имя немки. Кэтрин Кинн.
- Может быть, чужое пальто?
She is German by passport.
A passport belonging to Katherine Kien was found in her coat.
Maybe it's somebody else's coat?
Скопировать
Из какой страны?
Я немка.
Как ты здесь оказалась?
Which country are you from?
I'm german
How are you?
Скопировать
Радиопередачи из дома.
Жена и дети - прикрытие, любовница - немка.
Какая находка для Лондона!
A quiet little family life
A wife and kids, so virtuous A german mistress
"open" for London
Скопировать
Русская, чешка?
По паспорту она немка.
У нее в пальто нашли паспорт на имя немки. Кэтрин Кинн.
- ls she Russian, Czech?
She is German by passport.
A passport belonging to Katherine Kien was found in her coat.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов немка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы немка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение